Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig FHL 132 (2021-12-31)

Bo 7188+ (CTH 706) [by HFR Basiscorpus]

Bo 7188 {Frg. 1} + FHL 132 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) 1′ [ UZUNÍG.GIGḪI.A-i]aliver:{D/L.SG, ALL};
liver:D/L.SG;
liver:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
liver:{(UNM)}
A-N[A DIŠKURStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUki-iz-zu-wa-at-na]Kizuwatna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

UZUNÍG.GIGḪI.A-i]aA-N[A DIŠKURURUki-iz-zu-wa-at-na]
liver
{D/L.SG, ALL}
liver
D/L.SG
liver
{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF}
liver
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Kizuwatna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) 2′ [EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-an-z]ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
nuCONNn L[ÚAZUextispicy expert:{(UNM)} UZUšu-up-pa-ia-ašmeat:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
]

[EGIR-pati-an-z]inuL[ÚAZUUZUšu-up-pa-ia-aš
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
CONNnextispicy expert
{(UNM)}
meat
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) 3′ [kat-ta-anlow:;
under:;
below:
2two:QUANcar NIN]DAi-du-r[i-uš(type of pastry):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(type of pastry):{D/L.SG, STF}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
še-ra-aš-ša-an ]

[kat-ta-an2NIN]DAi-du-r[i-ušpár-ši-iaše-ra-aš-ša-an
low

under

below
two
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(type of pastry)
{D/L.SG, STF}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 2) 4′ [UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[na-at-ša-an]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

[UZUšu-up-pad]a-a-i[na-at-ša-an]
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

(Frg. 2) 5′ [PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} d]a-a-[i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[PA-NI DINGIR-LIMEGIR-pad]a-a-[i]
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) 1′ [UZUTIḪI.A-marib:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ki-na-a-a]nto filter:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [ ]

[UZUTIḪI.A-maan-daki-na-a-a]n
rib
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to filter
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 1) 2′ [nuCONNn IŠ-TU UZUT]Irib:{ABL, INS} NINDA.SIG-i[a‘flat bread’:{(UNM)} ku-u-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)}
DINGIRMEŠ]divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}

[nuIŠ-TU UZUT]ININDA.SIG-i[aku-u-ušDINGIRMEŠ]
CONNnrib
{ABL, INS}
‘flat bread’
{(UNM)}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) 3′ [ ka-lu-ti]-it-tirow:LUW||HITT.D/L.SG;
to make the round of:LUW.3SG.PRS
[ ]


ka-lu-ti]-it-ti
row
LUW||HITT.D/L.SG
to make the round of
LUW.3SG.PRS

(Frg. 1) 4′ [1one:QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’:{(UNM)} A-NA D10-upStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]


[1NINDA.SIG]A-NA D10-up
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) 5′ [1one:QUANcar NINDA.SI]G‘flat bread’:{(UNM)} A-NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} p[u-ru-ul-li-e-wee]temple:HURR.GEN


[1NINDA.SI]GA-NA Dḫé-pátp[u-ru-ul-li-e-wee]
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
temple
HURR.GEN

(Frg. 1) 6′ [1one:QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’:{(UNM)} A-NA D10-upStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ar-te-ni-e-wee]city:HURR.RLT.SG.GEN


[1NINDA.SIG]A-NA D10-up[ar-te-ni-e-wee]
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
city
HURR.RLT.SG.GEN

(Frg. 1) 7′ [1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} A-N]A Dd[a-aš-mi-išTašme/išu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]

Text bricht ab

[1NINDA.SIGA-N]A Dd[a-aš-mi-iš
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
Tašme/išu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
0.54278802871704