Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig FHL 132 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) 1′ [ UZUNÍG.GIGḪI.A-i]aliver:{D/L.SG, ALL};
liver:D/L.SG;
liver:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
liver:{(UNM)} ⸢A⸣-N[A DIŠKURStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUki-iz-zu-wa-at-na]Kizuwatna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | UZUNÍG.GIGḪI.A-i]a | ⸢A⸣-N[A DIŠKUR | URUki-iz-zu-wa-at-na] |
---|---|---|---|
liver {D/L.SG, ALL} liver D/L.SG liver {FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF} liver {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Kizuwatna {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
(Frg. 2) 2′ [EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-an-z]ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS nuCONNn L[ÚAZUextispicy expert:{(UNM)} UZUšu-up-pa-ia-ašmeat:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ]
[EGIR-pa | ti-an-z]i | nu | L[ÚAZU | UZUšu-up-pa-ia-aš | … |
---|---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | CONNn | extispicy expert {(UNM)} | meat {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) 3′ [kat-ta-anlow:;
under:;
below: 2two:QUANcar NIN]DAi-du-r[i-uš(type of pastry):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(type of pastry):{D/L.SG, STF} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP še-ra-aš-ša-an ]
[kat-ta-an | 2 | NIN]DAi-du-r[i-uš | pár-ši-ia | še-ra-aš-ša-an | … |
---|---|---|---|---|---|
low under below | two QUANcar | (type of pastry) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} (type of pastry) {D/L.SG, STF} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 2) 4′ [UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [na-at-ša-an]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
[UZUšu-up-pa | d]a-a-i | [na-at-ša-an] |
---|---|---|
meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} |
(Frg. 2) 5′ [PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} d]a-⸢a⸣-[i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[PA-NI DINGIR-LIM | EGIR-pa | d]a-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|
divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) 1′ [UZUTIḪI.A-marib:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ki-na-a-a]nto filter:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [ ]
[UZUTIḪI.A-ma | an-da | ki-na-a-a]n | … |
---|---|---|---|
rib {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to filter {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 1) 2′ [nuCONNn IŠ-TU UZUT]Irib:{ABL, INS} NINDA.SIG-i[a‘flat bread’:{(UNM)} ku-u-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)} DINGIRMEŠ]divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
[nu | IŠ-TU UZUT]I | NINDA.SIG-i[a | ku-u-uš | DINGIRMEŠ] |
---|---|---|---|---|
CONNn | rib {ABL, INS} | ‘flat bread’ {(UNM)} | this one {DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C} unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(ABBR)} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) 3′ [ ka-lu-ti]-it-tirow:LUW||HITT.D/L.SG;
to make the round of:LUW.3SG.PRS [ ]
… | ka-lu-ti]-it-ti | … |
---|---|---|
row LUW||HITT.D/L.SG to make the round of LUW.3SG.PRS |
(Frg. 1) 4′ [1one:QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’:{(UNM)} A-NA D10-upStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]
[1 | NINDA.SIG] | A-NA D10-up | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) 5′ [1one:QUANcar NINDA.SI]G‘flat bread’:{(UNM)} A-NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} p[u-ru-ul-li-e-wee]temple:HURR.GEN
[1 | NINDA.SI]G | A-NA Dḫé-pát | p[u-ru-ul-li-e-wee] |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | temple HURR.GEN |
(Frg. 1) 6′ [1one:QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’:{(UNM)} ⸢A⸣-NA D10-upStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ar-te-ni-e-wee]city:HURR.RLT.SG.GEN
[1 | NINDA.SIG] | ⸢A⸣-NA D10-up | [ar-te-ni-e-wee] |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | city HURR.RLT.SG.GEN |
(Frg. 1) 7′ [1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} A-N]A ⸢D⸣d[a-aš-mi-išTašme/išu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]
Text bricht ab
[1 | NINDA.SIG | A-N]A ⸢D⸣d[a-aš-mi-iš | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | Tašme/išu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |