Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig FHL 8 (2021-12-31)

1′ x x x x[


2′ LUGAL-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} IŠ-TU É[house:{ABL, INS}

LUGAL-uš-kánIŠ-TU É[
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
house
{ABL, INS}

3′ GAL!grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.GALpalace servant:{(UNM)} GIŠkalsic-m[u-ušlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

GAL!DUMUMEŠ.GALGIŠkalsic-m[u-ušpa-a-i]
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
lituus (the king’s crook)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

4′ 2two:QUANcar DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar ME-ŠE-D[Ibody guard:{(UNM)} LUGAL-i]Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

2DUMUME.EŠ.É.GAL1ME-ŠE-D[ILUGAL-i]
two
QUANcar
palace servant
{(UNM)}
one
QUANcar
body guard
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

5′ [p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-i-ia-an-[zito walk:3PL.PRS

Text bricht ab

[p]é-ra-anḫu-u-i-ia-an-[zi
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
3PL.PRS
0.56318497657776