Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Gurney 12 (2021-12-31)

1′ ] x x [

2′ GEŠ]TIN?-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
x-[

GEŠ]TIN?-ia
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

3′ šu-u]ḫ-ḫito pour:2SG.IMP;
roof:D/L.SG;
(type of pastry):D/L.SG
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[


šu-u]ḫ-ḫiša-ra-a
to pour
2SG.IMP
roof
D/L.SG
(type of pastry)
D/L.SG
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

4′ ] Dma-li-iaMaliya:DN.D/L.SG;
Mala:GN.D/L.SG;
Maliya:GN.D/L.SG;
Maliya:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
UŠ-KE-E[Nto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Dma-li-iaUŠ-KE-E[N
Maliya
DN.D/L.SG
Mala
GN.D/L.SG
Maliya
GN.D/L.SG
Maliya
{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

5′ ]-x ḫu-u-wa-al-li(unk. mng.):{D/L.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[

ḫu-u-wa-al-lida-a-i
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

6′ -m]u-ú-re-en-kán ip-p[í-

7′ ]-x-ḫu-u-wa-a-i


9′ ]-x-AM x [ ]-x SIḪI.Ahorn:{(UNM)};
horn player:{(UNM)}
[

SIḪI.A
horn
{(UNM)}
horn player
{(UNM)}

4′ ]-x-zi [ ]x[

4′ ]-x-i[a

0.46030783653259