Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HFAC 137 (2021-12-31)

1′ ]x[

2′ ]x wa?-aḫ-nu-[zito turn:3SG.PRS

wa?-aḫ-nu-[zi
to turn
3SG.PRS

3′ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa-iz-zito go:3SG.PRS [

a]n-dapa-iz-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to go
3SG.PRS

4′ ]-e-da-an-z[ito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}

]-e-da-an-z[i
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

5′ ]-i da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
[

da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

6′ G]Ireed:{(UNM)} pa-aḫ-[

G]I
reed
{(UNM)}

7′ ]x x[

Text bricht ab

1.1632599830627