Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HKM 48 (2021-12-31)

obv. 1 1 A-NA DUTU-ŠID/L.SG BE-LÍ-NIlord:D/L.SG(UNM)_PPRO.1PL.GEN

A-NA DUTU-ŠIBE-LÍ-NI
D/L.SGlord
D/L.SG(UNM)_PPRO.1PL.GEN

obv. 2 QÍ-BÍ-MAto speak:2SG.IMP_CNJ 2 UM-MAthus:ADV mma-ri-i-iaMariya:PNm.NOM.SG(UNM)

QÍ-BÍ-MAUM-MAmma-ri-i-ia
to speak
2SG.IMP_CNJ
thus
ADV
Mariya
PNm.NOM.SG(UNM)

obv. 3 Ùand:CNJadd mḫa-pí-riḪapiri:PNm.NOM.SG(UNM) ARADMEŠ-KA-MAservant:NOM.PL(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT


Ùmḫa-pí-riARADMEŠ-KA-MA
and
CNJadd
Ḫapiri
PNm.NOM.SG(UNM)
servant
NOM.PL(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT

obv. 4 3 DUTU-ŠI-[m]u‘my sun’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.1SG.ACC ku-itbecause:CNJ BE-LÍ-IAlord:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN

DUTU-ŠI-[m]uku-itBE-LÍ-IA
‘my sun’
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.1SG.ACC
because
CNJ
lord
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN

obv. 5 am-mu-ukI:PPROa.1SG.DAT/ACC mḫa-pí-ri-inḪapiri:PNm.ACC.SG.C

am-mu-ukmḫa-pí-ri-in
I
PPROa.1SG.DAT/ACC
Ḫapiri
PNm.ACC.SG.C

obv. 6 ki-iš-ša-anthus:DEMadv wa-a-tar-na-aḫ-tato order:2SG.PST

ki-iš-ša-anwa-a-tar-na-aḫ-ta
thus
DEMadv
to order
2SG.PST

obv. 7 4 ke-e-da-ni-wa-za-kánthis one:DEM1.D/L.SG=QUOT=REFL=OBPk KASKAL-šiway:D/L.SG MUŠENḪI.Abird:ACC.PL(UNM)

ke-e-da-ni-wa-za-kánKASKAL-šiMUŠENḪI.A
this one
DEM1.D/L.SG=QUOT=REFL=OBPk
way
D/L.SG
bird
ACC.PL(UNM)

obv. 8 an-dainside:PREV da-a-anagain:ADV e-epto seize:2SG.IMP


an-dada-a-ane-ep
inside
PREV
again
ADV
to seize
2SG.IMP

obv. 9 5 nu-un-na-aš-kánCONNn:=PPRO.1PL.DAT=OBPk MUŠENḪI.Abird:ACC.PL(UNM) an-dainside:PREV

nu-un-na-aš-kánMUŠENḪI.Aan-da
CONNn
=PPRO.1PL.DAT=OBPk
bird
ACC.PL(UNM)
inside
PREV

obv. 10 aš-šu-liwith good intent:ADV ta-ru-up-pé-er:3PL.PST


aš-šu-lita-ru-up-pé-er
with good intent
ADV

3PL.PST

obv. 11 6 nu-un-na-aš-kánCONNn:=PPRO.1PL.DAT=OBPk UR.MAḪlion man:NOM.SG(UNM) pár-ša-na-ašleopard:NOM.SG.C

nu-un-na-aš-kánUR.MAḪpár-ša-na-aš
CONNn
=PPRO.1PL.DAT=OBPk
lion man
NOM.SG(UNM)
leopard
NOM.SG.C

obv. 12 šar-mi-ia-aš(wild animal):NOM.SG.C ku-ú-[r]a-la-aš-ša(animal):NOM.SG=CNJadd

šar-mi-ia-ašku-ú-[r]a-la-aš-ša
(wild animal)
NOM.SG.C
(animal)
NOM.SG=CNJadd

obv. 13 an-dainside:PREV Ú-ULnot:NEG ap-pa-an-te-ešto seize:PTCP.NOM.PL.C


an-daÚ-ULap-pa-an-te-eš
inside
PREV
not
NEG
to seize
PTCP.NOM.PL.C

obv. 14 7 nu-un-na-aš-za-kánCONNn=PPRO.1PL.DAT=REFL=OBPk DUTU-ŠI‘my sun’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN ku-itbecause:CNJ

nu-un-na-aš-za-kánDUTU-ŠIku-it
CONNn=PPRO.1PL.DAT=REFL=OBPk‘my sun’
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
because
CNJ

obv. 15 BE-LÍ-NIlord:NOM.SG(UNM)_PPRO.1PL.GEN URUti-wa-li-ia-zaTiwaliya:GN.ABL

BE-LÍ-NIURUti-wa-li-ia-za
lord
NOM.SG(UNM)_PPRO.1PL.GEN
Tiwaliya
GN.ABL

obv. 16 URUpal-ḫi-iš-na-zaPalḫišna:GN.ABL ar-ḫ[a-ia]-anfar away:ADV

URUpal-ḫi-iš-na-zaar-ḫ[a-ia]-an
Palḫišna
GN.ABL
far away
ADV

obv. 17 Ú-ULnot:NEG te-e-ešto speak:2SG.PST1


Ú-ULte-e-eš
not
NEG
to speak
2SG.PST

lo. e. 18 8 nu-kánCONNn=OBPk ke-ethis one:DEM1.ACC.PL.C MUŠENḪI.Abird:ACC.PL(UNM)

nu-kánke-eMUŠENḪI.A
CONNn=OBPkthis one
DEM1.ACC.PL.C
bird
ACC.PL(UNM)

lo. e. 19 ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG KASKAL-šiway:D/L.SG an-dainside:PREV

ku-e-da-niKASKAL-šian-da
which
REL.D/L.SG
way
D/L.SG
inside
PREV

lo. e. 20 ša-an-ḫu-e-ni:1PL.PRS

ša-an-ḫu-e-ni

1PL.PRS

lo. e. 21 9 nu-un-na-ša-anCONNn=PPRO.1PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACC DUTU-ŠI‘my sun’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN

nu-un-na-ša-anDUTU-ŠI
CONNn=PPRO.1PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACC‘my sun’
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN

rev. 22 BE-LÍ-NIlord:NOM.SG(UNM)_PPRO.1PL.GEN EGIR-paagain:PREV ḫu-u-da!-a-a[k]in a hurry:ADV

BE-LÍ-NIEGIR-paḫu-u-da!-a-a[k]
lord
NOM.SG(UNM)_PPRO.1PL.GEN
again
PREV
in a hurry
ADV

rev. 23 ḫa-at-ra-a-ito inform:2SG.IMP


ḫa-at-ra-a-i
to inform
2SG.IMP

rev. 24 10 ku-ú-ra-l[a-an(animal):ACC.SG.C ma-a-an(?)when:CNJ Ú-U]Lnot:NEG2

ku-ú-ra-l[a-anma-a-an(?)Ú-U]L
(animal)
ACC.SG.C
when
CNJ
not
NEG

rev. 25 še-ek-ku-ni-[ia?(type of terrain):D/L.SG an-dainside:PREV ša-a]n-ḫu-e-ni:1PL.PRS3

še-ek-ku-ni-[ia?an-daša-a]n-ḫu-e-ni
(type of terrain)
D/L.SG
inside
PREV

1PL.PRS

rev. 26 11 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GIŠx[ an-da(?)inside:PREV ša-a]n-ḫu-e-ni:1PL.PRS

na-anan-da(?)ša-a]n-ḫu-e-ni
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCinside
PREV

1PL.PRS

rev. 27 12 nu-un-na-[ša-anCONNn=PPRO.1PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACC ḫu-u-da-a-akin a hurry:ADV ḫa-at-ra]-a-ito inform:2SG.IMP4


nu-un-na-[ša-anḫu-u-da-a-akḫa-at-ra]-a-i
CONNn=PPRO.1PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACCin a hurry
ADV
to inform
2SG.IMP

rev. 28 13 URUpal-[ḫi-iš-na-za?Palḫišna:GN.ABL a-ap(?)]-pa-anto:POSP5

URUpal-[ḫi-iš-na-za?a-ap(?)]-pa-an
Palḫišna
GN.ABL
to
POSP

rev. 29 ta-pa-aš-[ši-iš(?)fever(?):LUW||HITT.NOM.SG.C -z]i?

ta-pa-aš-[ši-iš(?)
fever(?)
LUW||HITT.NOM.SG.C

rev. 30 14 nuCONNn ak-k[i-iš-kat-ta-ri(?)]to die:3SG.PRS.MP.IMPF6


nuak-k[i-iš-kat-ta-ri(?)]
CONNnto die
3SG.PRS.MP.IMPF

rev. 31 15 A-NA DUMU-machildD/L.SG=CNJctr [ ]x

A-NA DUMU-ma
childD/L.SG=CNJctr

rev. 32 16 la-aḫ-la-aḫ-ḫi-[ma-ašperturbation:GEN.SG MUŠENḪI.A]bird:NOM.PL(UNM)7 u-uḫ-ḫu-unto see:1SG.PST

la-aḫ-la-aḫ-ḫi-[ma-ašMUŠENḪI.A]u-uḫ-ḫu-un
perturbation
GEN.SG
bird
NOM.PL(UNM)
to see
1SG.PST

rev. 33 17 nuCONNn MUŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM) SI[G₅-an-te-eš(?)]to put in order; to become good:PTCP.NOM.PL.C8


rest of tablet blank

end of tablet

nuMUŠENḪI.ASI[G₅-an-te-eš(?)]
CONNnbird
NOM.PL(UNM)
to put in order
to become good
PTCP.NOM.PL.C
Thus Hoffner H.A. 1997c, 7, confirmed by photo collation (pace Hoffner H.A. 2009a, 183: z[i!-i]k-ke!-e-eš).
Restoration Alp S. 1991b, 208, followed by Hoffner H.A. 2009a, 183, confirmed by photo collation.
See lo. e. 20, rev. 26.
Plausible on the basis of lo. e. 21-rev. 23.
Hoffner H.A. 1997c, 15-16 with parallels; Hoffner H.A. 2009a, 183.
The restoration in Hoffner H.A. 2009a, 183, M]UŠEN laḫlaḫḫimaš is less likely, as typically laḫlaḫḫima- precedes MUŠENḪI.A, and MUŠEN in singular does not correspond with the usual formulation either.
Alp S. 1991b, 210; Hoffner H.A. 2009a, 183. A form SI[G₅-ru] can be excluded on the basis of the previous verb, in the preterite tense.
0.56856298446655