Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HKM 36 (2021-12-31)

Vs. 2′ [ QÍ-B]Í-MAto speak:2SG.IMP_CNJ


QÍ-B]Í-MA
to speak
2SG.IMP_CNJ

Vs. 3′ ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} [ ] ut-tarword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫa-at-ra-a-ešto inform:2SG.PST

ŠAut-tarḫa-at-ra-a-eš
of
{GEN.SG, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to inform
2SG.PST

Vs. 4′ A-NA TÙRḪI.A-wacattle pen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kat-t[a-a]nlow:;
under:;
below:
a-ra-an-ta-rito stand:3PL.PRS.MP;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS.MP

A-NA TÙRḪI.A-wakat-t[a-a]na-ra-an-ta-ri
cattle pen
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
low

under

below
to stand
3PL.PRS.MP
to stop (transitive)
to rise
3PL.PRS.MP

Vs. 5′ nu-w[a]-mu-kán:{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT} ÉRI[N]MEŠtroop:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
na-ito turn (trans./intrans.):3SG.PRS;
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Naya:PNf.D/L.SG

nu-w[a]-mu-kánÉRI[N]MEŠpa-ra-ana-i

{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT}
troop
{(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to turn (trans./intrans.)
3SG.PRS
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP
Naya
PNf.D/L.SG

Vs. 6′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ka-a-[š]abow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
REF1:;
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} pa-an-ga-ri-i-itin large numbers:ADV

na-aš-taka-a-[š]aÉRINMEŠpa-an-ga-ri-i-it

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
REF1

this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
troop
{(UNM)}
in large numbers
ADV

Vs. 7′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ne-e[ḫ-ḫu-u]nto turn (trans./intrans.):1SG.PST nuCONNn a-pu-u-ušhe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
TÙRḪI.Acattle pen:{(UNM)}

pa-ra-ane-e[ḫ-ḫu-u]nnua-pu-u-ušTÙRḪI.A
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to turn (trans./intrans.)
1SG.PST
CONNnhe
{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
Apu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
cattle pen
{(UNM)}

Vs. 8′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
SIG₅-[in:ADV;
well:ACC.SG.C
a-u]š?-ténto see:2PL.IMP na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

an-daSIG₅-[ina-u]š?-ténna-at-kán
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

ADV
well
ACC.SG.C
to see
2PL.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

Vs. 9′ SIG₅-in:ADV;
well:ACC.SG.C
aš-nu-w[a-an-ta-ru]to provide for:3PL.IMP.MP


SIG₅-inaš-nu-w[a-an-ta-ru]

ADV
well
ACC.SG.C
to provide for
3PL.IMP.MP

Vs. 10′ ŠA ÉRINMEŠtroop:{GEN.SG, GEN.PL} UR[Uiš-ḫu-p]í-it-ta-ma-muIšḫupitta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

ŠA ÉRINMEŠUR[Uiš-ḫu-p]í-it-ta-ma-muku-it
troop
{GEN.SG, GEN.PL}
Išḫupitta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

Vs. 11′ ut-tarword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫa-at-[ra-a-ešto inform:2SG.PST n]u-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

ut-tarḫa-at-[ra-a-ešn]u-wa-kánan-da
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to inform
2SG.PST
CONNn=QUOT=OBPkto be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. 12′ ENlord:{(UNM)} MA-AD-[GAL-TI UGUL]Asupervisor:{(UNM)} LI-IM-iathousand:QUANcar=CNJadd NU.GÁL(there is) not):NEG

ENMA-AD-[GAL-TIUGUL]ALI-IM-iaNU.GÁL
lord
{(UNM)}
supervisor
{(UNM)}
thousand
QUANcar=CNJadd
(there is) not)
NEG

Vs. 13′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
k[a-a-aš]-maREF2:;
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG KUR-eland:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
land:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

na-aš-tak[a-a-aš]-maa-pé-e-da-niKUR-e

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
REF2

this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
he
DEM2/3.D/L.SG
land
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of mountain
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
land
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. 14′ E[Nlord:{(UNM)} MA-AD-GAL-T]I p[a-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ne-eḫ-ḫ[u]-unto turn (trans./intrans.):1SG.PST

E[NMA-AD-GAL-T]Ip[a-r]a-ane-eḫ-ḫ[u]-un
lord
{(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to turn (trans./intrans.)
1SG.PST

Vs. 15′ x [ L]I-IMthousand:QUANcar ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ti-it-ta〈〈ta〉〉-nu-wa-an-zito place:3PL.PRS

L]I-IMar-ḫati-it-ta〈〈ta〉〉-nu-wa-an-zi
thousand
QUANcar
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to place
3PL.PRS

Vs. 16′ x [ ]x wa-tar-na-aḫ-ḫa-an-zito order:3PL.PRS

wa-tar-na-aḫ-ḫa-an-zi
to order
3PL.PRS

Vs. 17′ x [ ]x


Vs. 18′ Š[Aof:{GEN.SG, GEN.PL} -ma-m]u

Š[A
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 19′ k[u-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
šu-u]l?-le-e-eš-wahostage:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to get into a fight:2SG.IMP

k[u-itšu-u]l?-le-e-eš-wa
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
hostage
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to get into a fight
2SG.IMP

Vs. 20′ ÉRINM[troop:{(UNM)} URUta?-pí?-i]g?-gaTapik(k)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

ÉRINM[URUta?-pí?-i]g?-ga
troop
{(UNM)}
Tapik(k)a
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. 21′ t[u- ]x

Vs. 22′ nu-w[a?: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
] IG[I].NU.GÁLblind (person):{(UNM)}

nu-w[a?IG[I].NU.GÁL

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
blind (person)
{(UNM)}

Vs. 22a′ [ ]x-zi


Vs. 23′ nuCONNn [

nu
CONNn

Vs. 24′ M[virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
] x x [ ]x

M[
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Vs. 25′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
[ ]-it [ ]-an-zi

na-an

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Vs. 26′ nam-mastill:;
then:
[ ]x-ra-[ ]x-wa-kán-zi

nam-ma
still

then

Vs. 27′ zi-ga-zato sit:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} ki-nu-u[nnow:DEMadv IGI.N]U.[G]ÁLblind (person):{(UNM)}

zi-ga-zaki-nu-u[nIGI.N]U.[G]ÁL
to sit
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
now
DEMadv
blind (person)
{(UNM)}

Vs. 28′ 6six:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} d[a?-


6GU₄ḪI.A
six
QUANcar
cattle
{(UNM)}

u. Rd. 29′ ŠA ÉRINMEŠtroop:{GEN.SG, GEN.PL} URUiš-ḫu-u-pí-it-ta-ma-muIšḫupitta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}

ŠA ÉRINMEŠURUiš-ḫu-u-pí-it-ta-ma-mu
troop
{GEN.SG, GEN.PL}
Išḫupitta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}

u. Rd. 30′ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ut-tarword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫa-at-ra-a-e[š]to inform:2SG.PST

ku-itut-tarḫa-at-ra-a-e[š]
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to inform
2SG.PST

u. Rd. 31′ 300 ÉRINMEŠ-wa-kántroop:{(UNM)} da-[aḫ]-ḫ[u-u]nto take:1SG.PST

300ÉRINMEŠ-wa-kánda-[aḫ]-ḫ[u-u]n
troop
{(UNM)}
to take
1SG.PST

Rs. 32′ nu-wa-r[a-a]n-kánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC:=OBPk I-NA URUka-ši-p[u-ra]

nu-wa-r[a-a]n-kánI-NA URUka-ši-p[u-ra]
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
=OBPk

Rs. 33′ ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
tar-na-aḫ-ḫu-unto let:1SG.PST ku-u-un-ma-wathis one:DEM1.ACC.SG.C=CNJctr=QUOT [

ša-ra-atar-na-aḫ-ḫu-unku-u-un-ma-wa
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to let
1SG.PST
this one
DEM1.ACC.SG.C=CNJctr=QUOT

Rs. 34′ nam-mastill:;
then:
ÉRI[NME]Štroop:{(UNM)} ša-ra-am-ni-itbread allotment(?):INS;
located above:INS
da-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST

nam-maÉRI[NME]Šša-ra-am-ni-itda-aḫ-ḫu-un
still

then
troop
{(UNM)}
bread allotment(?)
INS
located above
INS
to take
1SG.PST

Rs. 35′ nu-wa-ra-an-kánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC:=OBPk I-NA URUi-[š]a-aš(-)pa-ra-a

nu-wa-ra-an-kánI-NA URUi-[š]a-aš(-)pa-ra-a
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
=OBPk

Rs. 36′ ne-eḫ-ḫu-unto turn (trans./intrans.):1SG.PST [n]a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A[Š-M]Eto hear:1SG.PST nuCONNn SIG₅-in:ADV;
well:ACC.SG.C


ne-eḫ-ḫu-un[n]a-atA[Š-M]EnuSIG₅-in
to turn (trans./intrans.)
1SG.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to hear
1SG.PST
CONNn
ADV
well
ACC.SG.C

Rs. unbeschriebener Raum von ca. 4-5 Zeilen

Rs. 37′ A-[NA BE-L]Ílord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MAḪ-RI-IA A-BIfather:{(UNM)} DU₁₀.G[A-I]A

A-[NA BE-L]ÍMAḪ-RI-IAA-BIDU₁₀.G[A-I]A
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
father
{(UNM)}

Rs. 38′ [ ] UM-MAthus:ADV mḫa-ša-am-mi-i-[l]i DUMU-KA-MA

UM-MAmḫa-ša-am-mi-i-[l]iDUMU-KA-MA
thus
ADV

Rs. 39′ [MA-ḪA]Rin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)}
A-BIfather:{(UNM)} DU₁₀.GA-IA ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

[MA-ḪA]RA-BIDU₁₀.GA-IAḫu-u-ma-an
in front of
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front
{(UNM)}
father
{(UNM)}
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Rs. 40′ S[I]G₅-[i]n:ADV;
well:ACC.SG.C
e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
nuCONNn BE-LÍlord:{(UNM), (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}

S[I]G₅-[i]ne-eš-dunuBE-LÍDINGIRMEŠ

ADV
well
ACC.SG.C
to sit
3SG.IMP
to exist
3SG.IMP
(unk. mng.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF
CONNnlord
{(UNM), (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 41′ TI-anrib:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(type of stone or object made of stone):{ACC.SG, GEN.PL};
alive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
life:{ACC.SG, GEN.PL};
rib:{(UNM)};
(type of stone or object made of stone):{(UNM)};
alive:{(UNM)};
to live:3SG.PRS;
life:{(UNM)}
ḫar-kán-duto have:3PL.IMP;
to perish:3PL.IMP
nuCONNn BE-LUlord:{(UNM)} pa-aḫ-ša-an-ta-ruto protect:3PL.IMP.MP


TI-anḫar-kán-dunuBE-LUpa-aḫ-ša-an-ta-ru
rib
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(type of stone or object made of stone)
{ACC.SG, GEN.PL}
alive
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
life
{ACC.SG, GEN.PL}
rib
{(UNM)}
(type of stone or object made of stone)
{(UNM)}
alive
{(UNM)}
to live
3SG.PRS
life
{(UNM)}
to have
3PL.IMP
to perish
3PL.IMP
CONNnlord
{(UNM)}
to protect
3PL.IMP.MP

Rs. 42′ ŠA GÉME-IA-at-ta ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG

ŠA GÉME-IA-at-taku-e-da-ni
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG

Rs. 43′ ud-da-ni-ito drink:2PL.PRS;
word:D/L.SG;
to speak about:2SG.IMP
wa-tar-na-aḫ-ḫi-iš-ke-nu-unto order:1SG.PST.IMPF

ud-da-ni-iwa-tar-na-aḫ-ḫi-iš-ke-nu-un
to drink
2PL.PRS
word
D/L.SG
to speak about
2SG.IMP
to order
1SG.PST.IMPF

Rs. 44′ tu-el-ma-an-kányou (sg.):PPROa.2SG.GEN=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ma-aḫ-ḫa-anwhen:

tu-el-ma-an-kánma-aḫ-ḫa-an
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
when

Rs. 45′ ma-ni-ia-aḫ-ḫa-an-te-ešto distribute:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} IŠ-TU ZÌ.D[A]flour:{ABL, INS}

ma-ni-ia-aḫ-ḫa-an-te-ešIŠ-TU ZÌ.D[A]
to distribute
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
flour
{ABL, INS}

Rs. 46′ ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da-ia-er na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs [

ar-ḫada-ia-erna-an-ša-an
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

Rs. 47′ I-NA URUta-ḫa-az-[z]i-mu-na [

I-NA URUta-ḫa-az-[z]i-mu-na

Rs. 48′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pé-e-ḫu-t[e]-erto take:3PL.PST


EGIR-papé-e-ḫu-t[e]-er
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to take
3PL.PST

Rs. 49′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ma-a-anwhen: še-p[í-i]t-ta(type of grain):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Šep(p)itta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
bundle:INS
x [

na-ašma-a-anše-p[í-i]t-ta

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
when
(type of grain)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Šep(p)itta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
(type of grain)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
bundle
INS

Rs. 50′ ma-a-anwhen: an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[i-i]a-mito make:1SG.PRS [

ma-a-anan-da[i-i]a-mi
when
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to make
1SG.PRS

Rs. 51′ nu-u[š-

Rs. bricht ab

lk. Rd. 1 nu-ut-ta:{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
aš-šu-likindness:D/L.SG;
kindness:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
with good intent:
pa-aḫ-ša-an-da-ruto protect:3PL.IMP.MP ŠEŠ.DU₁₀.GA-IA-mudear brother:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}

nu-ut-taDINGIRMEŠaš-šu-lipa-aḫ-ša-an-da-ruŠEŠ.DU₁₀.GA-IA-mu

{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
kindness
D/L.SG
kindness
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
with good intent
to protect
3PL.IMP.MP
dear brother
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}

lk. Rd. 2 aš-šu-ulkindness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫa-at-re-eš-keto inform:2SG.IMP.IMPF na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Ú-ULnot:NEG la-aḫ-la-aḫ-ḫi-i[š-ke-ši]to be perturbed:2SG.PRS.IMPF

aš-šu-ulḫa-at-re-eš-kena-aš-taÚ-ULla-aḫ-la-aḫ-ḫi-i[š-ke-ši]
kindness
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to inform
2SG.IMP.IMPF

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
not
NEG
to be perturbed
2SG.PRS.IMPF

lk. Rd. 3 ka-a-ša-zabow(?):HITT.ABL;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
REF1:
URUḫa-at-tu-šiḪattuša:GN.D/L.SG MA-ḪARin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)}
LÚ.MEŠTAP-PÍ-NI nuCONNn ŠEŠ.DU₁₀.GA-IAdear brother:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

ka-a-ša-zaURUḫa-at-tu-šiMA-ḪARLÚ.MEŠTAP-PÍ-NInuŠEŠ.DU₁₀.GA-IA
bow(?)
HITT.ABL
bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
REF1
Ḫattuša
GN.D/L.SG
in front of
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front
{(UNM)}
CONNndear brother
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

lk. Rd. 4 QA-TAM-MAlikewise:ADV ša-a-akto know:2SG.IMP

Textende

QA-TAM-MAša-a-ak
likewise
ADV
to know
2SG.IMP
0.56798601150513