Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HKM 37 (2021-12-31)

o. Rd. 1 UM-MAthus:ADV DUTU-ŠI-MA‘my sun’:{a →(UNM)_QUOT, b →(UNM)_QUOT, c →(UNM)_QUOT, d →(UNM)_QUOT, e →(UNM)_QUOT, f →(UNM)_QUOT, g →(UNM)_QUOT, h →(UNM)_QUOT, i →(UNM)_QUOT, j →(UNM)_QUOT, k →(UNM)_QUOT, l →(UNM)_QUOT, m →(UNM)_QUOT} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [


UM-MADUTU-ŠI-MAA-NA
thus
ADV
‘my sun’
{a →(UNM)_QUOT, b →(UNM)_QUOT, c →(UNM)_QUOT, d →(UNM)_QUOT, e →(UNM)_QUOT, f →(UNM)_QUOT, g →(UNM)_QUOT, h →(UNM)_QUOT, i →(UNM)_QUOT, j →(UNM)_QUOT, k →(UNM)_QUOT, l →(UNM)_QUOT, m →(UNM)_QUOT}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 2 ŠA KÚR-muenemy:{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ut-[tarword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ŠA KÚR-muku-itut-[tar
enemy
{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. 3 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa-an-ga-ri-itin large numbers:ADV [


an-dapa-an-ga-ri-it
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
in large numbers
ADV

Vs. 4 ŠA ÉRINMEŠ-ma-mutroop:{GEN.SG, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
u[t-tar]word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ŠA ÉRINMEŠ-ma-muku-itu[t-tar]
troop
{GEN.SG, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. 5 ḫa-at-ra-a-ešto inform:2SG.PST ke-e-da-ni-[wathis one:DEM1.D/L.SG=QUOT

ḫa-at-ra-a-eške-e-da-ni-[wa
to inform
2SG.PST
this one
DEM1.D/L.SG=QUOT

Vs. 6 UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)}
3KAMthree:QUANcar pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
u-uḫ-ḫito see:1SG.PRS nam-m[a-wa-ra-ašstill:={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC};
then:={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

UD3KAMpa-ra-au-uḫ-ḫinam-m[a-wa-ra-aš
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
day
{(UNM)}
three
QUANcar
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to see
1SG.PRS
still
={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
then
={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 7 ú-wa-te-mito bring (here):1SG.PRS nuCONNn ma-a-a[nwhen:

ú-wa-te-minuma-a-a[n
to bring (here)
1SG.PRS
CONNnwhen

Vs. 8 li-li-wa-aḫ-ḫu-u-an-z[i]to hurry(?):INF Ú-ULnot:NEG ú-[wa-te-ši]to bring (here):2SG.PRS

li-li-wa-aḫ-ḫu-u-an-z[i]Ú-ULú-[wa-te-ši]
to hurry(?)
INF
not
NEG
to bring (here)
2SG.PRS

Vs. 9 ap-pé-ez-zi-ia-anlast:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N};
later:;
last:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
ma-a-a[n]when: ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
x[


ap-pé-ez-zi-ia-anma-a-a[n]ku-it
last
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N}
later

last
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
when
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

Vs. 10 ma-a-na-an(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:
ki-nu-unnow:DEMadv Ú-ULnot:NEG ú-wa-te-šito bring (here):2SG.PRS

ma-a-na-anki-nu-unÚ-ULú-wa-te-ši
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when
now
DEMadv
not
NEG
to bring (here)
2SG.PRS

Vs. 11 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk nam-mastill:;
then:
KUR-azland:ABL;
representation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
ar-ri-x-x[

na-an-kánnam-maKUR-az
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkstill

then
land
ABL
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}

Vs. 12 ku-wa-atwhy?:;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ú-wa-te-šito bring (here):2SG.PRS


ku-wa-atú-wa-te-ši
why?

unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to bring (here)
2SG.PRS

Vs. 13 ŠA GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{GEN.SG, GEN.PL} URUg[a]-ša-ša-ma-muKašaša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} ku-i[t]which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

ŠA GIŠKIRI₆.GEŠTINURUg[a]-ša-ša-ma-muku-i[t]
vineyard
{GEN.SG, GEN.PL}
Kašaša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

Vs. 14 ut-tarword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫa-at-ra-a-ešto inform:2SG.PST []ḫ-šu-wa-an-zi-wa-ra-aš-ša-[an]to cut off:INF={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

ut-tarḫa-at-ra-a-eš[]ḫ-šu-wa-an-zi-wa-ra-aš-ša-[an]
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to inform
2SG.PST
to cut off
INF={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

Vs. 15 ka-ru-úonce:ADV a-r[a-an-te]-ešto stand:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to arrive at:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to wash:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
(unk. mng.):{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
ma-a-an-wa-kánwhen:

ka-ru-úa-r[a-an-te]-ešma-a-an-wa-kán
once
ADV
to stand
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to arrive at
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to wash
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to stop (transitive)
to rise
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
(unk. mng.)
{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}
to make an oracular inquiry
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
when

Vs. 16 an-tu-uḫ-ša-a-[tarpopulation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]u-u-da-a-akin a hurry:ADV na-it-tito turn (trans./intrans.):2SG.PRS


an-tu-uḫ-ša-a-[tar]u-u-da-a-akna-it-ti
population
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in a hurry
ADV
to turn (trans./intrans.)
2SG.PRS

Vs. 17 x-x[ ] GIŠK[I]RI₆.GEŠTINḪI.Avineyard:{(UNM)}

GIŠK[I]RI₆.GEŠTINḪI.A
vineyard
{(UNM)}

Vs. 18 [ ]x-[m]u

Vs. 19 [ ḫa-at-r]a-a-ešto inform:2SG.PST

ḫa-at-r]a-a-eš
to inform
2SG.PST

Vs. 20 (abgebrochen)

Vs. 21 [ ]-e

Vs. bricht ab

Rs. 1′ [ aš-šu]-ulkindness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫa-at-re-eš-keto inform:2SG.IMP.IMPF

aš-šu]-ulḫa-at-re-eš-ke
kindness
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to inform
2SG.IMP.IMPF

Rs. 2′ [ ] du-uš-ki-iš-ke-mito be happy:1SG.PRS.IMPF

du-uš-ki-iš-ke-mi
to be happy
1SG.PRS.IMPF

Rs. 3′ mḫa-aš-š[a- ]-ti-ia-kán kat-ta-anlow:;
under:;
below:

kat-ta-an
low

under

below

Rs. 4′ ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
SIG₅-in:ADV;
well:ACC.SG.C
nuCONNn ŠE[Š.D]U₁₀.[G]A-IAdear brother:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

ḫu-u-ma-anSIG₅-innuŠE[Š.D]U₁₀.[G]A-IA
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

ADV
well
ACC.SG.C
CONNndear brother
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

Rs. 5′ a-pé-ni-iš-ša-anas (mentioned):DEMadv ša-a-akto know:2SG.IMP

a-pé-ni-iš-ša-anša-a-ak
as (mentioned)
DEMadv
to know
2SG.IMP

Rs. 6′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
le-enot!:NEG ku-wa-at-ka₄somehow:INDadv

na-aš-tale-eku-wa-at-ka₄

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
not!
NEG
somehow
INDadv

Rs. 7′ la-〈aḫ〉-la-aḫ-ḫi-iš-ke-šito be perturbed:2SG.PRS.IMPF


Textende

la-〈aḫ〉-la-aḫ-ḫi-iš-ke-ši
to be perturbed
2SG.PRS.IMPF
0.57884097099304