Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HKM 86b (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
u. Rd. 2′ [ ]x ÉRINMEŠtroop:{(UNM)}
… | ÉRINMEŠ | |
---|---|---|
troop {(UNM)} |
Rs. 3′ [ku]-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} da-⸢a⸣-at-tito take:2SG.PRS;
to break(?):2SG.IMP;
Tatta:DN.D/L.SG;
Tatta:GN.D/L.SG;
Tatta:PNm.D/L.SG;
Tatti:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
[ku]-e | da-⸢a⸣-at-ti |
---|---|
which {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to take 2SG.PRS to break(?) 2SG.IMP Tatta DN.D/L.SG Tatta GN.D/L.SG Tatta PNm.D/L.SG Tatti {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} |
Rs. 4′ [EGI]R-pa-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: nam-ma-aš-ma-ašstill:={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
then:={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
[EGI]R-pa-an | pa-i | nam-ma-aš-ma-aš |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely | still ={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} then ={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} |
Rs. 5′ [ki-i]š-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-mito speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG a-pu-u-un-w[a]he:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
[ki-i]š-ša-an | me-mi | a-pu-u-un-w[a] |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 2SG.IMP word D/L.SG | he DEM2/3.ACC.SG.C Apu DN.ACC.SG.C |
Rs. 6′ [ ]x? ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ⸢ú?⸣-[u]p?-[p]íto send (here):2SG.IMP EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} [G]IBILto make new:3SG.PRS;
new:{(UNM)} ni?-[
… | ÉRINMEŠ | ⸢ú?⸣-[u]p?-[p]í | EGIR | [G]IBIL | ||
---|---|---|---|---|---|---|
troop {(UNM)} | to send (here) 2SG.IMP | behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to make new 3SG.PRS new {(UNM)} |
Rs. 7′ ka-a-š[a?]-wathis one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
REF1: tu-uz-zi-[iš?]army:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
soldier bread:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
ka-a-š[a?]-wa | tu-uz-zi-[iš?] |
---|---|
this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} REF1 | army {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} soldier bread {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
Rs. 8′ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: an-[d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: a-ra-an-z[i]to arrive at:3PL.PRS;
to wash:3PL.PRS;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS
ku-it | an-[d]a | a-ra-an-z[i] |
---|---|---|
which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to arrive at 3PL.PRS to wash 3PL.PRS to stop (transitive) to rise 3PL.PRS |
Rs. 9′ nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM nam-mastill:;
then: I-NA KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUa[r-za-u-wa]Arzawa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
nu-wa-ra-aš | nam-ma | I-NA KUR | URUa[r-za-u-wa] |
---|---|---|---|
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM | still then | representation of mountain {D/L.SG, D/L.PL, ABL} land {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Arzawa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. 10′ ⸢Ú⸣-[UL]not:NEG pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC a[n-da]to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
⸢Ú⸣-[UL] | pa-iz-zi | nu-wa-ra-an | a[n-da] |
---|---|---|---|
not NEG | to go 3SG.PRS | CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. 11′ [ ú-w]a-te-zito bring (here):3SG.PRS
… | ú-w]a-te-zi |
---|---|
to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. 12′ [ k]u-wa-atwhy?:;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} a-da-a[t-tén?]
… | k]u-wa-at | a-da-a[t-tén?] |
---|---|---|
why? unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. 13′ [ ] Ú-ULnot:NEG a-uš-ténto see:2PL.IMP
… | Ú-UL | a-uš-tén |
---|---|---|
not NEG | to see 2PL.IMP |
Rs. 14′ [ ]-ma-aš ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
… | ku-it | |
---|---|---|
which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because |
Rs. 15′ [ k]u-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: ḫa-at-r[a-a-eš]to inform:2SG.PST
… | k]u-it | ḫa-at-r[a-a-eš] |
---|---|---|
which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | to inform 2SG.PST |
Rs. 16′ [ ÉRIN]MEŠtroop:{(UNM)} ne-i[a]-an-[ti]to turn (trans./intrans.):PTCP.D/L.SG
… | ÉRIN]MEŠ | ne-i[a]-an-[ti] |
---|---|---|
troop {(UNM)} | to turn (trans./intrans.) PTCP.D/L.SG |
Rs. 17′ [ an-na]-al-l[e-e-eš]former:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
former:{NOM.SG.C, VOC.SG}
Text bricht ab
… | an-na]-al-l[e-e-eš] |
---|---|
former {NOM.PL.C, ACC.PL.C} former {NOM.SG.C, VOC.SG} |