Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HKM 88 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ [k]a-a-š[a-wa?this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
REF1:
[k]a-a-š[a-wa? |
---|
this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} REF1 |
Vs. 2′ URUtal-ma-l[i-iaTalmalia:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Talmalia:GN.D/L.SG
URUtal-ma-l[i-ia |
---|
Talmalia {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Talmalia GN.D/L.SG |
Vs. 3 ták-šu-la-a-an-zito be friendly:3PL.PRS [
ták-šu-la-a-an-zi | … |
---|---|
to be friendly 3PL.PRS |
Vs. 4 Ú-ULnot:NEG ták-šu-la-a-ez-z[ito be friendly:3SG.PRS
Ú-UL | ták-šu-la-a-ez-z[i |
---|---|
not NEG | to be friendly 3SG.PRS |
Vs. 5 ḫu-u-ma-an-te-ia-pát ni-ni-i[k]to raise:2SG.IMP
ḫu-u-ma-an-te-ia-pát | ni-ni-i[k] |
---|---|
to raise 2SG.IMP |
Vs. 6 nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} ti-iato step:2SG.IMP;
to step:3SG.PRS.MP nu-w[a: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
nu-wa | EGIR-an | ti-ia | nu-w[a |
---|---|---|---|
CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to step 2SG.IMP to step 3SG.PRS.MP | CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. 7 ma-an-gasomehow:INDadv nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk A-NA LÚMEŠvirility:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
ma-an-ga | nu-wa-kán | A-NA LÚMEŠ | … |
---|---|---|---|
somehow INDadv | CONNn=QUOT=OBPk | virility {D/L.SG, D/L.PL, ALL} man {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ziti {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 8 nam-ma-iastill:;
then: ku-e-da-ašwhich:REL.D/L.PL;
who?:INT.D/L.PL URU.DIDLIḪI.A
nam-ma-ia | ku-e-da-aš | URU.DIDLIḪI.A |
---|---|---|
still then | which REL.D/L.PL who? INT.D/L.PL |
Vs. 9 ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ḫu-u-da-a-akin a hurry:ADV ar-n[u-u]tto take:{3SG.PST, 2SG.IMP} [
ÉRINMEŠ | pa-ra-a | ḫu-u-da-a-ak | ar-n[u-u]t | … |
---|---|---|---|---|
troop {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | in a hurry ADV | to take {3SG.PST, 2SG.IMP} |
u. Rd. 10 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L ka-a-aš-maREF2:;
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT ŠA É.GAL-LIMpalace:{GEN.SG, GEN.PL}
nu-uš-ši | ka-a-aš-ma | ŠA É.GAL-LIM |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | REF2 this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT | palace {GEN.SG, GEN.PL} |
u. Rd. 11 me-mi-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG ḫa-at-ra-a-u-ento inform:1PL.PST
me-mi-an | ḫa-at-ra-a-u-en |
---|---|
to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C to speak 2SG.IMP word D/L.SG | to inform 1PL.PST |
u. Rd. 12 an-da-ma-zato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: 𒑱⸢an-na⸣-ra-avigour:{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} [k]u-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
an-da-ma-za | 𒑱⸢an-na⸣-ra-a | [k]u-it |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | vigour {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because |
Rs. 13 ud-da-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} šar-li-x[
ud-da-a-ar | |
---|---|
word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. 14 nu-zaCONNn=REFL mša-ḫu-ru-nu-wa-ašŠaḫurunuwa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Šaḫurunuwa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
nu-za | mša-ḫu-ru-nu-wa-aš | … |
---|---|---|
CONNn=REFL | Šaḫurunuwa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Šaḫurunuwa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 15 [u]d-da-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} d[a]-a-a[š:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
[u]d-da-a-ar | ar-ḫa | d[a]-a-a[š |
---|---|---|
word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} |
Rs. 16 nuCONNn ḫal-ki-e-ešgrain:NOM.SG.C;
grain:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
Ḫalki:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} ud-da-ni-ito drink:2PL.PRS;
word:D/L.SG;
to speak about:2SG.IMP [
nu | ḫal-ki-e-eš | ud-da-ni-i | … |
---|---|---|---|
CONNn | grain NOM.SG.C grain {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} Ḫalki {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | to drink 2PL.PRS word D/L.SG to speak about 2SG.IMP |
Rs. 17 Ú-ULnot:NEG ma-az-za-aš-[t]e-nito withstand:2PL.PRS x[
Ú-UL | ma-az-za-aš-[t]e-ni | |
---|---|---|
not NEG | to withstand 2PL.PRS |
Rs. 18 ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C URUka-ra-aḫ-naKaraḫ(a)na:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} x x[
ku-iš | URUka-ra-aḫ-na | ||
---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | Karaḫ(a)na {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. 19 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF} nuCONNn ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} [
an-da | e-eš-ta | nu | ÉRINMEŠ | … |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to sit 2SG.PST to exist {2SG.PST, 3SG.PST} (unk. mng.) LUW.3SG.PST to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} | CONNn | troop {(UNM)} |
Text bricht ab
… | ||||
---|---|---|---|---|