Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 40 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
Vs. 2′ GIM-an-ma-at-kán]when:CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
when:INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ⸢ka!⸣-re-pa-u-wa-a[n-zito eat:INF aš-ša-nu-wa-an- ]
GIM-an-ma-at-kán] | ⸢ka!⸣-re-pa-u-wa-a[n-zi | … | |
---|---|---|---|
when CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} when INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to eat INF |
Vs. 3′ LÚ]˽⸢D⸣10Storm-god man:{(UNM)} LÚa-ku-ut-tar-ašdrinker (kind of priest):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ⸢LÚ⸣z[a-li-pu- ]
… | LÚ]˽⸢D⸣10 | LÚa-ku-ut-tar-aš | … | |
---|---|---|---|---|
Storm-god man {(UNM)} | drinker (kind of priest) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. 4′ ŠU.GIDN:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
old man:{(UNM)};
old woman:{(UNM)};
old:{(UNM)};
old age:{(UNM)} URUḫa-at-t]i-iaḪatti:GN.D/L.SG;
Ḫatti:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} da-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire: a-ni-ia-a[n-zito carry out:3PL.PRS ]
… | ŠU.GI | URUḫa-at-t]i-ia | da-a-an | a-ni-ia-a[n-zi | … |
---|---|---|---|---|---|
DN {DN(UNM), DN.HURR.ABS} old man {(UNM)} old woman {(UNM)} old {(UNM)} old age {(UNM)} | Ḫatti GN.D/L.SG Ḫatti {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire | to carry out 3PL.PRS |
Vs. 5′ ]-ta GIŠḫu-im-pa-zafloor(?):ABL;
floor(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
floor(?):{VOC.SG, ALL, STF} ḫ[ar-nu-wa-an-zi]to sprinkle:3PL.PRS
… | GIŠḫu-im-pa-za | ḫ[ar-nu-wa-an-zi] | |
---|---|---|---|
floor(?) ABL floor(?) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} floor(?) {VOC.SG, ALL, STF} | to sprinkle 3PL.PRS |
Vs. 6′ ]x a-ar-ra-an-[zi?to wash:3PL.PRS
… | a-ar-ra-an-[zi? | … | |
---|---|---|---|
to wash 3PL.PRS |
Vs. 7′ LÚ]a-ku-ut-tar-ašdrinker (kind of priest):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚzi-⸢li⸣-x[ ]x[
… | LÚ]a-ku-ut-tar-aš | … | ||
---|---|---|---|---|
drinker (kind of priest) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. 8′ ]x da-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire: a-ni-ia-an-[z]ito carry out:3PL.PRS
… | da-a-an | a-ni-ia-an-[z]i | |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire | to carry out 3PL.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. 11′ ] (Zeilenende unbeschrieben)
… |
---|
… | ||
---|---|---|
… | |||
---|---|---|---|
Vs. bricht ab
… | … | |||
---|---|---|---|---|
… | |
---|---|
… | … | |||
---|---|---|---|---|
… | |
---|---|
Rs. 4′ GEŠ]TINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ⸢SIMUG⸣.A(male) blacksmith:{(UNM)};
(female) blacksmith:{(UNM)} DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
… | GEŠ]TIN | ⸢SIMUG⸣.A | DUGKU-KU-UB | GEŠTIN-ia |
---|---|---|---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | (male) blacksmith {(UNM)} (female) blacksmith {(UNM)} | (vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Rs. 5′ NI]NDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C ⸢ZAG.GAR⸣.R[Aoffering table:{(UNM)} ]
… | NI]NDAta-kar-mu-un | ⸢ZAG.GAR⸣.R[A | … |
---|---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | offering table {(UNM)} |
Rs. 6′ ]x-ma iš-tar-ni-iamiddle:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
middle:D/L.SG;
middle:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [ ]
… | iš-tar-ni-ia | … | |
---|---|---|---|
middle {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} middle {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} middle D/L.SG middle {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. 7′ ]x-ki pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} DÙ-[ ]
… | pé-ra-an | … | ||
---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. 8′ ] ⸢A⸣-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ut-ne-[ ]
… | ⸢A⸣-NA | … | |
---|---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 9′ ]x 2two:QUANcar NINDAta-k[ar-mu-uš(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ]
… | 2 | NINDAta-k[ar-mu-uš | … | |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|