Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 94 (2021-12-31)

1′ [ ]x x[

2′ [ ]u-uk-zi-ma:3SG.PRS=CNJctr ki-iš-ša-a[nthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}


]u-uk-zi-maki-iš-ša-a[n

3SG.PRS=CNJctr
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

3′ [ d]a?-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} na-an-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk ar-ḫ[ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

d]a?-aḫ-ḫu-unMUNUSŠU.GIna-an-ši-kánar-ḫ[a
to take
1SG.PST
old woman
{(UNM)}
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPkto stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

4′ [KUR-e-an-d]a-ašland:{FNL(eant).GEN.SG, GEN.PL, FNL(eant).D/L.PL} tar-ku-wa-an-dalooking angrily:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} IGIḪI.A-waeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
[

[KUR-e-an-d]a-aštar-ku-wa-an-daIGIḪI.A-waLUGALMUNUS.LUGAL
land
{FNL(eant).GEN.SG, GEN.PL, FNL(eant).D/L.PL}
looking angrily
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

5′ [ a]n-na-ašmother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
annan:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Anna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
Anna:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
annan:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Anna:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
LÚ.MEŠRA-BU-TIM ḪA-AZ-ZI-IA-A[N-NI

a]n-na-ašLÚ.MEŠRA-BU-TIMḪA-AZ-ZI-IA-A[N-NI
mother
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
annan
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Anna
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
Anna
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
annan
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Anna
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

6′ [ E]N-ašreign:GEN.SG;
lord:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
reign:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
lord:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LÚ.MEŠDUMU.É.GAL tar-ku-wa-an-da!looking angrily:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}1 IGI[ḪI.A-waeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}

E]N-ašLÚ.MEŠDUMU.É.GALtar-ku-wa-an-da!IGI[ḪI.A-wa
reign
GEN.SG
lord
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
reign
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lord
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
looking angrily
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}

7′ [ ] ma-ni-in-ku-wa-an-dashort:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (Rasur) tar-ku-wa-an-[dalooking angrily:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ma-ni-in-ku-wa-an-datar-ku-wa-an-[da
short
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
looking angrily
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

8′ [ SAG.GÉME.AR]ADM[]servants:{(UNM)} tar-ku-wa-an-dalooking angrily:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} IGIḪI.A-w[aeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}


SAG.GÉME.AR]ADM[]tar-ku-wa-an-daIGIḪI.A-w[a
servants
{(UNM)}
looking angrily
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}

9′ [ IGIḪI.A]-w[a]eye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} da-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST [

IGIḪI.A]-w[a]da-aḫ-ḫu-un
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
to take
1SG.PST

10′ [ IGIḪI].A-waeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} da-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST [

IGIḪI].A-wada-aḫ-ḫu-un
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
to take
1SG.PST

11′ [ IGIḪI].A-waeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} da-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST [

IGIḪI].A-wada-aḫ-ḫu-un
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
to take
1SG.PST

12′ [ IGIḪI].A-waeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} da-aḫ-ḫu-u[nto take:1SG.PST

IGIḪI].A-wada-aḫ-ḫu-u[n
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
to take
1SG.PST

13′ [ IGIḪI].A-waeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} da-aḫ-ḫu-u[nto take:1SG.PST

Text bricht ab

IGIḪI].A-wada-aḫ-ḫu-u[n
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
to take
1SG.PST
Text:
0.64107394218445