Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 19 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1+2) 1′ ] G[UB-aš]to rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢UŠ-KE-EN⸣to throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} ⸢DGAL.ZUDN:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(vessel):{(UNM)} e-ku⸣-z[i]to drink:3SG.PRS
… | G[UB-aš] | ⸢UŠ-KE-EN⸣ | ⸢DGAL.ZU | e-ku⸣-z[i] |
---|---|---|---|---|
to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | DN {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (vessel) {(UNM)} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) 2′ [GIŠ.DINANN]Astringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠŠU.GI-kánold man:{(UNM)};
old age:{(UNM)}
[GIŠ.DINANN]A | GAL | LÚ.MEŠŠU.GI-kán |
---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | old man {(UNM)} old age {(UNM)} |
(Frg. 1+2) 3′ [LÚ.MEŠ]⸢Ú-BA⸣-RÙ-⸢TIM⸣foreigner:{(UNM)} pa-a-⸢an⸣-zito go:3PL.PRS
[LÚ.MEŠ]⸢Ú-BA⸣-RÙ-⸢TIM⸣ | pa-a-⸢an⸣-zi |
---|---|
foreigner {(UNM)} | to go 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) 4′ ]x GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UŠ!-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS}1 D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ⸢URU⸣ne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
… | GUB-aš | UŠ!-KÉ-EN | … | D10 | ⸢URU⸣ne-ri-ik | |
---|---|---|---|---|---|---|
to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | Nerik {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
(Frg. 1+2) 5′ [e-ku-z]ito drink:3SG.PRS ⸢GIŠ⸣sic.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)}
[e-ku-z]i | ⸢GIŠ⸣sic.DINANNA | GAL | LÚSAGI.A |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | cupbearer {(UNM)} |
(Frg. 1+2) 6′ [GIŠA]BḪI.A-ašwindow:FNL(i).GEN.SG;
window:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} iš-ga-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS
[GIŠA]BḪI.A-aš | pé-ra-an | iš-ga-ru-ḫi-it |
---|---|---|
window FNL(i).GEN.SG window {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | (sacrifice vessel) INS |
(Frg. 1+2) 7′ [ši-i]p-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to peel:PTCP.D/L.SG LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ⸢NINDA.GUR₄⸣.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[ši-i]p-pa-an-ti | LUGAL-uš | ⸢NINDA.GUR₄⸣.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} to peel PTCP.D/L.SG | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1+2) 8′ [LÚS]AGI.A-aš-káncupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pa-⸢ra⸣-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[LÚS]AGI.A-aš-kán | GAL | LUGAL | pa-⸢ra⸣-a |
---|---|---|---|
cupbearer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
(Frg. 1+2) 9′ [pé]-⸢e⸣-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} LÚ.MEŠDUGUDdignitary:{(UNM)};
heavy:{(UNM)} pa-a-[a]n-zito go:3PL.PRS
[pé]-⸢e⸣-da-i | ták-kán | LÚ.MEŠDUGUD | pa-a-[a]n-zi |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP | CONNt=OBPk to correspond {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | dignitary {(UNM)} heavy {(UNM)} | to go 3PL.PRS |
(Frg. 1) 10′ DN]IN.É.GALBēletēkalli:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} e-ku-zito drink:3SG.PRS [ ]
… | DN]IN.É.GAL | e-ku-zi | … |
---|---|---|---|
Bēletēkalli {DN(UNM), DN.HURR.ABS} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) 11′ ]x GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.LUGAL-kánprince:{(UNM)} pa-a-[an-zi]to go:3PL.PRS
… | GAL | DUMUMEŠ.LUGAL-kán | pa-a-[an-zi] | |
---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | prince {(UNM)} | to go 3PL.PRS |
(Frg. 1) 12′ t]i-ia-az-zito step:3SG.PRS GAL-⸢ri⸣mug:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
mug:{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF} [
… | t]i-ia-az-zi | GAL-⸢ri⸣ | … |
---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | mug {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} mug {FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF} |
Text bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|