Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 42 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ ]
snake:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
| … | ⸢MUŠ?⸣-aš |
|---|---|
| snake {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL} snake {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 2′ ]
bird:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}
| … | MUŠEN-eš | |
|---|---|---|
| bird {NOM.PL.C, ACC.PL.C} bird {FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. 3′ ]
| … | wa-at-ku-ar | |
|---|---|---|
| to jump {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} |
Vs. 4′ ]
bird:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}
| … | MUŠEN-eš | |
|---|---|---|
| bird {NOM.PL.C, ACC.PL.C} bird {FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. 5′ ]
to step:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
(wooden object):{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
| … | MUŠEN-ŠÚ | MUŠEN | ti-ia-u-ar |
|---|---|---|---|
| bird {(UNM)} | to sit {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} to step {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} (wooden object) {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} |
Vs. 6′ ]
winter:NOM.SG.C;
winter:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
to calm so.:PTCP.NOM.SG.C;
to rest:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to rest:PTCP.ACC.SG.C;
winter:{ACC.SG.C, GEN.PL};
winter:ACC.SG.C;
to calm so.:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
| … | SÈDsic-an-za | |
|---|---|---|
| to rest PTCP.NOM.SG.C winter NOM.SG.C winter {FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG} to calm so. PTCP.NOM.SG.C to rest {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to rest PTCP.ACC.SG.C winter {ACC.SG.C, GEN.PL} winter ACC.SG.C to calm so. {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
| … |
|---|
| … |
|---|
Vs. 9′
| … | t]a-ri-aš-ḫa-aš |
|---|---|
| weariness {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. 10′
to refresh:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to harvest:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
:GN.ABL;
to harvest:2SG.IMP;
:GN.?;
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
| … | wa]-ar-ši-ia-za |
|---|---|
| soothing {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} to refresh {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to harvest {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} GN.ABL to harvest 2SG.IMP GN.? {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. 11′
to refresh:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to harvest:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
:GN.ABL;
to harvest:2SG.IMP;
:GN.?;
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Vs. bricht ab
| … | wa-a]r-ši-ia-za |
|---|---|
| soothing {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} to refresh {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to harvest {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} GN.ABL to harvest 2SG.IMP GN.? {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
| … | |
|---|---|
Rs. 2′ ] x[ ]
while:
| … | … | ⸢ku-it⸣-ma-an | |||
|---|---|---|---|---|---|
| for a while while |
Rs. 3′ šu-b]ur-rù
to protect:3SG.PRS.MP;
to protect:PTCP.NOM.SG.C
| … | šu-b]ur-rù | PAB |
|---|---|---|
| to protect 3SG.PRS to protect 3SG.PRS.MP to protect PTCP.NOM.SG.C |
| … | |
|---|---|
Rs. 5′ š]ur?-ru-u
| … | š]ur?-ru-u |
|---|---|
Rs. 6′ š]u-ub-tu₄
| … | š]u-ub-tu₄ |
|---|---|
Rs. 7′ a-š]a-bu
| … | a-š]a-bu | a-še-šu-u-wa-ar |
|---|---|---|
| to set {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} |
Rs. 8′ mu-u-š]a-bu
| … | mu-u-š]a-bu |
|---|---|
Rs. 9′ mu]-ur-ṣú
to be ill:PTCP.ACC.SG.C;
disease:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
ill:{ACC.SG.C, GEN.PL};
slice:{ACC.SG.C, GEN.PL};
female patient:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
patient:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
| … | mu]-ur-ṣú | GIG-an |
|---|---|---|
| to be ill {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to be ill PTCP.ACC.SG.C disease {NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} ill {ACC.SG.C, GEN.PL} slice {ACC.SG.C, GEN.PL} female patient {NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} patient {NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} |
Rs. 10′ šu-ub]-tu₄
to protect:3SG.PRS.MP;
to protect:PTCP.NOM.SG.C
| … | šu-ub]-tu₄ | PAB |
|---|---|---|
| to protect 3SG.PRS to protect 3SG.PRS.MP to protect PTCP.NOM.SG.C |
Rs. 11′ a-š]a-bu
| … | a-š]a-bu | a-še-šu-u-wa-ar |
|---|---|---|
| to set {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} |
Rs. 12′ mu-u-š]a-bu
| … | mu-u-š]a-bu | za-⸢ḫar-ti⸣-iš |
|---|---|---|
| seat {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. 13′ qé-e-m]u
flour:{(UNM)}
| … | qé-e-m]u | ZÌ.DA-an |
|---|---|---|
| flour {ACC.SG.C, GEN.PL} flour {(UNM)} |
Rs. 14′ ma-aṣ-ḫa]-tù
| … | ma-aṣ-ḫa]-tù | wa-at-ku-u-wa-ar |
|---|---|---|
| to jump {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} |
Rs. 15′ ]x
| … | ⸢ŠA⸣ GIŠGIŠIMMAR | ||
|---|---|---|---|
| date palm {GEN.SG, GEN.PL} |
Rs. bricht ab
| … | x x | x x | x x |
|---|---|---|---|