Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 5 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ]x | x[ |
---|---|---|
2′ [ ] nu-kánCONNn=OBPk LÚša-[an-ku-níšpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | nu-kán | LÚša-[an-ku-níš |
---|---|---|
CONNn=OBPk | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
3′ [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG [
… | da-a-i | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
4′ [ an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF š[i-ip-p]a-an-da-ito pour a libation:3SG.PRS n[a-at-kán]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
… | an-d]a | š[i-ip-p]a-an-da-i | n[a-at-kán] |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to pour a libation 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
5′ [ ] ta-ma-a-[i]šother:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C LÚša-an-ku-ní[špriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ša-ra]-⸢a⸣up:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | ta-ma-a-[i]š | LÚša-an-ku-ní[š | ša-ra]-⸢a⸣ |
---|---|---|---|
other INDoth.NOM.SG.C other INDoth.NOM.PL.C | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
6′ [da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG na-a]t-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} IZI-i iš-ḫu-u-wa-a-ez-zito pour:3SG.PRS [ ]
[da-a-i | na-a]t-kán | IZI-i | iš-ḫu-u-wa-a-ez-zi | … |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to pour 3SG.PRS |
7′ [nu-kánCONNn=OBPk A-NA NIND]A.SIG‘flat bread’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG MUNto salt:3SG.PRS;
to salt:PTCP.NOM.SG.C;
salt:{(UNM)} iš-ḫu-u-wa-a-anto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[nu-kán | A-NA NIND]A.SIG | ku-e-da-ni | MUN | iš-ḫu-u-wa-a-an |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | ‘flat bread’ {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | which REL.D/L.SG who? INT.D/L.SG | to salt 3SG.PRS to salt PTCP.NOM.SG.C salt {(UNM)} | to pour SUP to pour {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
8′ [na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} G]Ikur-ša-az ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG še-er-ma-kánup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
[na-at-kán | G]Ikur-ša-az | ar-ḫa | da-a-i | še-er-ma-kán |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
9′ [GÍRknife:{(UNM)} da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nuCONNn UDUsheep:{(UNM)} u-un-ni-ia-an-zito send here:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL LÚša-an-ku-níšpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[GÍR | da-a-i] | nu | UDU | u-un-ni-ia-an-zi | nu-za | LÚša-an-ku-níš |
---|---|---|---|---|---|---|
knife {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn | sheep {(UNM)} | to send here 3PL.PRS | CONNn=REFL | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
10′ [ZA.ḪUM(jug):{(UNM)} KÙ.BABBA]RḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ŠA Awater(course):{GEN.SG, GEN.PL} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG NINDA.SIG-ia-kán [Š]A MUNto salt:{GEN.SG, GEN.PL};
salt:{GEN.SG, GEN.PL} GÍR-ia
[ZA.ḪUM | KÙ.BABBA]R | ŠA A | da-a-i | NINDA.SIG-ia-kán | [Š]A MUN | GÍR-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
(jug) {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | water(course) {GEN.SG, GEN.PL} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | to salt {GEN.SG, GEN.PL} salt {GEN.SG, GEN.PL} |
11′ [e]-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠUME.EŠ-aš [wa]-⸢a⸣-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[e]-ep-zi | nu | A-NA DINGIR-LIM | ŠUME.EŠ-aš | [wa]-⸢a⸣-tar |
---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
12′ [IŠ-T]U ZA.ḪUM(jug):{ABL, INS} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS A-NA UDU-ia-kán
[IŠ-T]U ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR | pa-ra-a | e-ep-zi | A-NA UDU-ia-kán |
---|---|---|---|---|
(jug) {ABL, INS} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
13′ [še-e]rup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pa-ap-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKUR-ia-kán a-pé-ez-páthe:DEM2/3.ABL=FOC
[še-e]r | ar-ḫa | pa-ap-pár-aš-zi | A-NA EN | SISKUR-ia-kán | a-pé-ez-pát |
---|---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to sprinkle 3SG.PRS | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | he DEM2/3.ABL=FOC |
14′ [IŠ-T]U ZA.ḪUM(jug):{ABL, INS} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ŠUME.EŠ-aš wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} la-a-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
[IŠ-T]U ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR | ŠUME.EŠ-aš | wa-a-tar | pa-ra-a | la-a-ḫu-wa-i | … |
---|---|---|---|---|---|---|
(jug) {ABL, INS} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP |
15′ [nuCONNn URUp]a-pí-li-li mi-i-ši ŠUMEŠ-ki
[nu | URUp]a-pí-li-li | mi-i-ši | ŠUMEŠ-ki | me-ma-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
16′ [ma-a-a]n-ma(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when: A-WA-TEMEŠword:{(UNM)} me-mi-ia-u-an-zito speak:INF zi-in-na-ito stop:3SG.PRS
[ma-a-a]n-ma | A-WA-TEMEŠ | me-mi-ia-u-an-zi | zi-in-na-i | … |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} when | word {(UNM)} | to speak INF | to stop 3SG.PRS |
17′ [EGIR-an-da-m]a-⸢kán⸣ LÚša-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ZA.ḪUM(jug):{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ŠA KAŠbeer:{GEN.SG, GEN.PL}
[EGIR-an-da-m]a-⸢kán⸣ | LÚša-an-ku-un-ni-iš | ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR | ŠA KAŠ |
---|---|---|---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | (jug) {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | beer {GEN.SG, GEN.PL} |
18′ [ Š]U-i da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nuCONNn LÚša-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | Š]U-i | da-a-i | nu | LÚša-an-ku-un-ni-iš |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
19′ [ Š]A MUNto salt:{GEN.SG, GEN.PL};
salt:{GEN.SG, GEN.PL} ⸢GÍR⸣-ia ḫar-zito have:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} A-NA UDUsheep:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | Š]A MUN | ⸢GÍR⸣-ia | ḫar-zi | na-an | A-NA UDU |
---|---|---|---|---|---|
to salt {GEN.SG, GEN.PL} salt {GEN.SG, GEN.PL} | to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | sheep {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
20′ [ e-ep-z]ito seize:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C UDUsheep:{(UNM)} ši-ip-pa-an-da-ito pour a libation:3SG.PRS
… | e-ep-z]i | nu-kán | EN | SISKUR | UDU | ši-ip-pa-an-da-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=OBPk | lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | sheep {(UNM)} | to pour a libation 3SG.PRS |
21′ [ LÚša-an-ku-u]n-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} URUpa-pí-li-li ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | LÚša-an-ku-u]n-ni-iš | URUpa-pí-li-li | ki-iš-ša-an | me-ma-i | … |
---|---|---|---|---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
22′ [ š]a KUR.KURMEŠ ak-li lu-ú ṭá-a-ab
… | š]a | KUR.KURMEŠ | ak-li | lu-ú | ṭá-a-ab | … |
---|---|---|---|---|---|---|
23′ [ ] A-WA-TEMEŠ₄word:{(UNM)} me-mi-ia-u-an-zito speak:INF
… | A-WA-TEMEŠ₄ | me-mi-ia-u-an-zi |
---|---|---|
word {(UNM)} | to speak INF |
24′ [ UD]Usheep:{(UNM)} ⸢iš-ḫu-wa-a⸣-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
lk. Kol. bricht ab
… | UD]U | ⸢iš-ḫu-wa-a⸣-i | … |
---|---|---|---|
sheep {(UNM)} | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |