Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 5 (2021-12-31)

1′ [ ]x x[

]xx[

2′ [ ] nu-kánCONNn=OBPk ša-[an-ku-níšpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nu-kánša-[an-ku-níš
CONNn=OBPkpriest
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

3′ [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
[

da-a-i
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

4′ [ an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
š[i-ip-p]a-an-da-ito pour a libation:3SG.PRS n[a-at-kán]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

an-d]aš[i-ip-p]a-an-da-in[a-at-kán]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to pour a libation
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

5′ [ ] ta-ma-a-[i]šother:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C
ša-an-ku-ní[špriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ša-ra]-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

ta-ma-a-[i]šša-an-ku-ní[šša-ra]-a
other
INDoth.NOM.SG.C
other
INDoth.NOM.PL.C
priest
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

6′ [da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
na-a]t-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} IZI-i iš-ḫu-u-wa-a-ez-zito pour:3SG.PRS [ ]


[da-a-ina-a]t-kánIZI-iiš-ḫu-u-wa-a-ez-zi
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to pour
3SG.PRS

7′ [nu-kánCONNn=OBPk A-NA NIND]A.SIG‘flat bread’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
MUNto salt:3SG.PRS;
to salt:PTCP.NOM.SG.C;
salt:{(UNM)}
iš-ḫu-u-wa-a-anto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

[nu-kánA-NA NIND]A.SIGku-e-da-niMUNiš-ḫu-u-wa-a-an
CONNn=OBPk‘flat bread’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG
to salt
3SG.PRS
to salt
PTCP.NOM.SG.C
salt
{(UNM)}
to pour
SUP
to pour
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

8′ [na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} G]Ikur-ša-az ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
še-er-ma-kánup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}

[na-at-kánG]Ikur-ša-azar-ḫada-a-iše-er-ma-kán

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

9′ [GÍRknife:{(UNM)} da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
nuCONNn UDUsheep:{(UNM)} u-un-ni-ia-an-zito send here:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL ša-an-ku-níšpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[GÍRda-a-i]nuUDUu-un-ni-ia-an-zinu-zaša-an-ku-níš
knife
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG
CONNnsheep
{(UNM)}
to send here
3PL.PRS
CONNn=REFLpriest
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

10′ [ZA.ḪUM(jug):{(UNM)} KÙ.BABBA]RḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
ŠA Awater(course):{GEN.SG, GEN.PL} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
NINDA.SIG-ia-kán [Š]A MUNto salt:{GEN.SG, GEN.PL};
salt:{GEN.SG, GEN.PL}
GÍR-ia

[ZA.ḪUMKÙ.BABBA]RŠA Ada-a-iNINDA.SIG-ia-kán[Š]A MUNGÍR-ia
(jug)
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
water(course)
{GEN.SG, GEN.PL}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG
to salt
{GEN.SG, GEN.PL}
salt
{GEN.SG, GEN.PL}

11′ [e]-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ŠUME.EŠ-aš [wa]-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

[e]-ep-zinuA-NA DINGIR-LIMŠUME.EŠ-aš[wa]-a-tar
to seize
3SG.PRS
CONNngod
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

12′ [IŠ-T]U ZA.ḪUM(jug):{ABL, INS} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS A-NA UDU-ia-kán

[IŠ-T]U ZA.ḪUMKÙ.BABBARpa-ra-ae-ep-ziA-NA UDU-ia-kán
(jug)
{ABL, INS}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

13′ [še-e]rup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-ap-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKUR-ia-kán a-pé-ez-páthe:DEM2/3.ABL=FOC

[še-e]rar-ḫapa-ap-pár-aš-ziA-NA ENSISKUR-ia-kána-pé-ez-pát
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to sprinkle
3SG.PRS
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
he
DEM2/3.ABL=FOC

14′ [IŠ-T]U ZA.ḪUM(jug):{ABL, INS} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
ŠUME.EŠ-aš wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
la-a-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP


[IŠ-T]U ZA.ḪUMKÙ.BABBARŠUME.EŠ-ašwa-a-tarpa-ra-ala-a-ḫu-wa-i
(jug)
{ABL, INS}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP

15′ [nuCONNn URUp]a-pí-li-li mi-i-ši ŠUMEŠ-ki me-ma-ito speak:3SG.PRS


[nuURUp]a-pí-li-limi-i-šiŠUMEŠ-kime-ma-i
CONNnto speak
3SG.PRS

16′ [ma-a-a]n-ma(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:
A-WA-TEMEŠword:{(UNM)} me-mi-ia-u-an-zito speak:INF zi-in-na-ito stop:3SG.PRS


[ma-a-a]n-maA-WA-TEMEŠme-mi-ia-u-an-zizi-in-na-i
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when
word
{(UNM)}
to speak
INF
to stop
3SG.PRS

17′ [EGIR-an-da-m]a-kán ša-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ZA.ḪUM(jug):{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
ŠA KAŠbeer:{GEN.SG, GEN.PL}

[EGIR-an-da-m]a-kánša-an-ku-un-ni-išZA.ḪUMKÙ.BABBARŠA KAŠ
priest
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(jug)
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
beer
{GEN.SG, GEN.PL}

18′ [ Š]U-i da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
nuCONNn ša-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Š]U-ida-a-inuša-an-ku-un-ni-iš
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG
CONNnpriest
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

19′ [ Š]A MUNto salt:{GEN.SG, GEN.PL};
salt:{GEN.SG, GEN.PL}
GÍR-ia ḫar-zito have:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
A-NA UDUsheep:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Š]A MUNGÍR-iaḫar-zina-anA-NA UDU
to salt
{GEN.SG, GEN.PL}
salt
{GEN.SG, GEN.PL}
to have
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
sheep
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

20′ [ e-ep-z]ito seize:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
UDUsheep:{(UNM)} ši-ip-pa-an-da-ito pour a libation:3SG.PRS

e-ep-z]inu-kánENSISKURUDUši-ip-pa-an-da-i
to seize
3SG.PRS
CONNn=OBPklord
{(UNM)}
reign
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
sheep
{(UNM)}
to pour a libation
3SG.PRS

21′ [ ša-an-ku-u]n-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} URUpa-pí-li-li ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS


ša-an-ku-u]n-ni-išURUpa-pí-li-liki-iš-ša-anme-ma-i
priest
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

22′ [ š]a KUR.KURMEŠ ak-li lu-ú ṭá-a-ab


š]aKUR.KURMEŠak-lilu-úṭá-a-ab

23′ [ ] A-WA-TEMEŠ₄word:{(UNM)} me-mi-ia-u-an-zito speak:INF

A-WA-TEMEŠ₄me-mi-ia-u-an-zi
word
{(UNM)}
to speak
INF

24′ [ UD]Usheep:{(UNM)} iš-ḫu-wa-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


lk. Kol. bricht ab

UD]Uiš-ḫu-wa-a-i
sheep
{(UNM)}
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP
to pour
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
4.1335589885712