Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 61 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]-mi-ia [

Vs. 2′ ]x MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)}

MUNUSŠU.GI
old woman
{(UNM)}

Vs. 3′ -n]a KAŠbeer:{(UNM)} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

KAŠA-NA
beer
{(UNM)}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 4′ -n]a? la-a-ḫu-u-wa-ito pour:2SG.IMP;
to pour:3SG.PRS

la-a-ḫu-u-wa-i
to pour
2SG.IMP
to pour
3SG.PRS

Vs. 5′ -t]i? da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP

Ende Vs.

da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

Rs. 1 Š]À?therein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
x[


Š]À?
therein
D/L_in
POSP
therein
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}

Rs. 2 ]-wa-an-zi x[

Rs. bricht ab

0.60176396369934