Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.38 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ]x-kán | x[ |
---|---|---|
(Frg. 1) 2′ [IŠ-T]U KÙ.BABBARḪattuša:{ABL, INS};
silver:{ABL, INS} ⸢KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} AN.BAR?⸣iron:{(UNM)} x[
[IŠ-T]U KÙ.BABBAR | ⸢KÙ.SI₂₂ | AN.BAR?⸣ | x[ |
---|---|---|---|
Ḫattuša {ABL, INS} silver {ABL, INS} | gold {(UNM)} | iron {(UNM)} |
(Frg. 1) 3′ [n]a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} 1-anone: i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS [
[n]a-at | 1-an | i-ia-an-zi | … |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | one | sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) 4′ [ ]x 1?one:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} wa-aš-ša-anto cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to cover:2SG.IMP;
:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
to buy:2SG.IMP;
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
bread morsel:?;
(type of pastry):{(ABBR)};
:{(ABBR)} ḫar-zito have:3SG.PRS [
… | ]x | 1? | TÚG | wa-aš-ša-an | ḫar-zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | to cover {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to cover 2SG.IMP {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} to buy 2SG.IMP {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} bread morsel ? (type of pastry) {(ABBR)} {(ABBR)} | to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) 5′ ar-ḫa-ia-an-nafar away:ADV=CNJadd 1one:QUANcar ALAMstatue:{(UNM)};
statue:{HURR.ABS.SG, STF} GI[Šwood:{(UNM)}
ar-ḫa-ia-an-na | 1 | ALAM | GI[Š |
---|---|---|---|
far away ADV=CNJadd | one QUANcar | statue {(UNM)} statue {HURR.ABS.SG, STF} | wood {(UNM)} |
(Frg. 1) 6′ nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L wa-aš-ša-pa-ašclothing:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (Rasur) [
nu-uš-ši | wa-aš-ša-pa-aš | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | clothing {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) 7′ TÚGGADA.DAMMEŠgaiter:{(UNM)} ḪUB.BIḪI.Acult dancer:{(UNM)};
earring:{(UNM)} KÙ.BABBA[RḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
TÚGGADA.DAMMEŠ | ḪUB.BIḪI.A | KÙ.BABBA[R |
---|---|---|
gaiter {(UNM)} | cult dancer {(UNM)} earring {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
(Frg. 1) 8′ *nu*CONNn 1one:QUANcar GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} ŠU-i[thand:INS
*nu* | 1 | GAL | ZABAR | ŠU-i[t |
---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | bronze {(UNM)} | hand INS |
(Frg. 1+2+3) 9′/Vs. 1′/Vs. 1′ 1-NU-TIMset:{(UNM)} GIŠZA.LAM.GARḪI.A-iatent:{(UNM)} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} IŠ-⸢TU GADA⸣linen cloth:{ABL, INS} ka-ri-ia-⸢an⸣-[zi]to cover:3PL.PRS;
to stop:3PL.PRS;
grass(?):{NOM.SG.C, VOC.SG}
1-NU-TIM | GIŠZA.LAM.GARḪI.A-ia | na-at | IŠ-⸢TU GADA⸣ | ka-ri-ia-⸢an⸣-[zi] |
---|---|---|---|---|
set {(UNM)} | tent {(UNM)} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | linen cloth {ABL, INS} | to cover 3PL.PRS to stop 3PL.PRS grass(?) {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 1+2+3) 10′/Vs. 2′/Vs. 2′ kat-ta-an-malow:;
under:;
below: GIŠ.NÁbed(ding):{(UNM)} ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs 1one:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} 1one:QUANcar ⸢TÚG⸣boxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} x
kat-ta-an-ma | GIŠ.NÁ | ti-ia-an-zi | nu-uš-ša-an | 1 | TÚG | 1 | ⸢TÚG⸣ | x |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
low under below | bed(ding) {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | one QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | one QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} |
(Frg. 1+2+3) 11′/Vs. 3′/Vs. 3′ 1one:QUANcar ⸢TÚG⸣-iaboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} *iš*-pár-ra-an:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} GIŠŠÚ.A-ia-aš-ma-ašchair:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
chair:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
chair:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
chair:{D/L.SG, ALL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
chair:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
chair:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} GIŠGÌR.⸢GUB⸣footstool:{(UNM)}
1 | ⸢TÚG⸣-ia | *iš*-pár-ra-an | GIŠŠÚ.A-ia-aš-ma-aš | GIŠGÌR.⸢GUB⸣ |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | chair {(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} chair {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} chair {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} chair {D/L.SG, ALL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} chair {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} chair D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} | footstool {(UNM)} |
(Frg. 2+3) Vs. 4′ GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
GIŠBANŠUR | pé-ra-an | ki-it-ta |
---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} |
(Frg. 2+3) Vs. 5′ 2two:QUANcar še-e-né-eš-šafigurine:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ŠA DUḪ.LÀLwax:{GEN.SG, GEN.PL};
filled with wax:{GEN.SG, GEN.PL} i-ia-an-te-ešto go:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
sheep:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to make:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} 1one:QUANcar LÚman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
2 | še-e-né-eš-ša | ŠA DUḪ.LÀL | i-ia-an-te-eš | 1 | LÚ |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | figurine {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | wax {GEN.SG, GEN.PL} filled with wax {GEN.SG, GEN.PL} | to go {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} sheep {NOM.PL.C, ACC.PL.C} to make {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | one QUANcar | man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
(Frg. 2+3) Vs. 6′ nuCONNn TÚGGÚ.È.Agarment:{(UNM)} wa-aš-ša-anto cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to cover:2SG.IMP;
:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
to buy:2SG.IMP;
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
bread morsel:?;
(type of pastry):{(ABBR)};
:{(ABBR)} ḫar-zito have:3SG.PRS TÚGÍB.LÁ(kind of garment):{(UNM)} pu-tal-li-anto tie on:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
belt:{D/L.SG, STF};
to tie on:2SG.IMP ḫar-zito have:3SG.PRS
nu | TÚGGÚ.È.A | wa-aš-ša-an | ḫar-zi | TÚGÍB.LÁ | pu-tal-li-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | garment {(UNM)} | to cover {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to cover 2SG.IMP {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} to buy 2SG.IMP {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} bread morsel ? (type of pastry) {(ABBR)} {(ABBR)} | to have 3SG.PRS | (kind of garment) {(UNM)} | to tie on {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} belt {D/L.SG, STF} to tie on 2SG.IMP | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. 7′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs TA-ḪAP-ŠIcover:{(UNM)} iš-ḫu-uz-zi-ia-anto buckle:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
belt:{D/L.SG, STF};
to buckle:2SG.IMP ḫar-zito have:3SG.PRS
nu-uš-ša-an | TA-ḪAP-ŠI | iš-ḫu-uz-zi-ia-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | cover {(UNM)} | to buckle {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} belt {D/L.SG, STF} to buckle 2SG.IMP | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. 8′ KUŠE.SIRḪI.A-iashoe:{(UNM)} TÚGGADA.DAM.ME šar-ku-wa-anoutstanding:GEN.PL;
(type of pastry):GEN.PL;
(powerful person):GEN.PL;
to put on footwear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
outstanding:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(type of pastry):STF;
(powerful person):STF;
to put on footwear:2SG.IMP [ḫ]ar-zito have:3SG.PRS
KUŠE.SIRḪI.A-ia | TÚGGADA.DAM.ME | šar-ku-wa-an | [ḫ]ar-zi |
---|---|---|---|
shoe {(UNM)} | outstanding GEN.PL (type of pastry) GEN.PL (powerful person) GEN.PL to put on footwear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} outstanding {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (type of pastry) STF (powerful person) STF to put on footwear 2SG.IMP | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. 9′ MUNUS-ma(unk. mng.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(unk. mng.):PTCP.NOM.SG.C;
woman:{(UNM)} 1one:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} wa-aš-ša-anto cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to cover:2SG.IMP;
:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
to buy:2SG.IMP;
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
bread morsel:?;
(type of pastry):{(ABBR)};
:{(ABBR)} ḫar-zito have:3SG.PRS TÚGka-ri-ul-⸢li-ia⸣-aš-ša-anhood:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hood:GEN.PL;
hood:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
MUNUS-ma | 1 | TÚG | wa-aš-ša-an | ḫar-zi | TÚGka-ri-ul-⸢li-ia⸣-aš-ša-an |
---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} (unk. mng.) PTCP.NOM.SG.C woman {(UNM)} | one QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | to cover {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to cover 2SG.IMP {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} to buy 2SG.IMP {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} bread morsel ? (type of pastry) {(ABBR)} {(ABBR)} | to have 3SG.PRS | hood {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} hood GEN.PL hood {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Vs. 10′ ši-i-ia-anto press:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
water(course):HITT.ACC.SG.C;
(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF} *〈〈ḫar-zi〉〉* (Rasur) ḫar-zito have:3SG.PRS
Ende Vs.
ši-i-ia-an | … | ḫar-zi |
---|---|---|
to press {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} water(course) HITT.ACC.SG.C (unk. mng.) D/L.SG (oracle term and divine epithet) {(ABBR)} water(course) {HURR.ABS.SG, STF} | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. 1 [1one:QUANcar MUŠEN˽ḪUR-R]Icave duck:{(UNM)} A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} am-ba-aš-šiburnt offering (abbr. for ambašši-):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering (abbr. for ambašši-):{HURR.ABS.SG, STF}
to light:INF
[1 | MUŠEN˽ḪUR-R]I | A-NA D10 | am-ba-aš-ši | ⸢wa⸣-*ar-nu-an-zi* |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | cave duck {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heroism(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | burnt offering (abbr. for ambašši-) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} burnt offering (abbr. for ambašši-) {HURR.ABS.SG, STF} | to light 3PL.PRS to light INF |
(Frg. 2+3) Rs. 2 [1one:QUANcar NINDA.G]UR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠA BA.BA.ZAbarley porridge:{GEN.SG, GEN.PL} ⸢ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NI⸣hand:{(UNM)} 3three:QUANcar NINDA.SI[G]MEŠ‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[1 | NINDA.G]UR₄.RA | ŠA BA.BA.ZA | ⸢ŠA 1 | UP-NI⸣ | 3 | NINDA.SI[G]MEŠ | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | barley porridge {GEN.SG, GEN.PL} | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} | three QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 2+3) Rs. 3 ⸢na-at⸣-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ḫa-ši-ito trust:2SG.PRS;
to beget:3SG.PRS;
to open:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} pé-eš-ši-ia-az-zito throw:3SG.PRS
⸢na-at⸣-ša-an | ḫa-ši-i | pé-eš-ši-ia-az-zi |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | to trust 2SG.PRS to beget 3SG.PRS to open 3SG.PRS Ḫaša DN.D/L.SG Ḫašiya {PNm(UNM)} Ḫašiya PNm.D/L.SG (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. 4 LÀL-ia-aš-ša-anhoney:{(UNM)};
honey:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} Ìoil:{(UNM)};
to anoint:3SG.PRS;
to anoint:PTCP.NOM.SG.C;
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C (Rasur) GIŠIN-BUfruit:{(UNM)} M[UN-i]ato salt:3SG.PRS;
to salt:PTCP.NOM.SG.C;
salt:{(UNM)} ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫašši:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Ḫaššuwa:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
LÀL-ia-aš-ša-an | Ì | GIŠIN-BU | M[UN-i]a | ḫa-aš-ši-i |
---|---|---|---|---|
honey {(UNM)} honey {(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | oil {(UNM)} to anoint 3SG.PRS to anoint PTCP.NOM.SG.C smeared with oil PTCP.NOM.SG.C | fruit {(UNM)} | to salt 3SG.PRS to salt PTCP.NOM.SG.C salt {(UNM)} | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫašši {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} Ḫaššuwa {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} |
(Frg. 2+3) Rs. 5 *iš-ḫu-u*-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} BAL-an-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP};
to change:PTCP.D/L.SG [ ] x x x x[
*iš-ḫu-u*-wa-i | GEŠTIN-ia | BAL-an-ti | … | x x | x | x[ |
---|---|---|---|---|---|---|
to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to rebel PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} to change PTCP.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. 6 ⸢EGIR⸣-ŠU-ma-ašafterwards:ADV={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
afterwards:ADV=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
afterwards:ADV={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} ŠA DINGIRMEŠdivinity:{GEN.SG, GEN.PL};
deity:{GEN.SG, GEN.PL};
enthusiastic:{GEN.SG, GEN.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL} x[
⸢EGIR⸣-ŠU-ma-aš | ŠA DINGIRMEŠ | x[ |
---|---|---|
afterwards ADV={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} behind POSP_PPRO.3SG.D/L={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} afterwards ADV=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} afterwards ADV={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} behind POSP_PPRO.3SG.D/L={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} | divinity {GEN.SG, GEN.PL} deity {GEN.SG, GEN.PL} enthusiastic {GEN.SG, GEN.PL} god {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 2) Rs. 7 [nuCONNn 1one:QUANcar M]UŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} A-NA DI[ŠTARIštar:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
°D°IŠTAR-i:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[nu | 1 | M]UŠEN˽ḪUR-RI | A-NA DI[ŠTAR |
---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | cave duck {(UNM)} | Ištar {D/L.SG, D/L.PL, ALL} °D°IŠTAR-i {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Rs. 8 [ ]x[ ]x x x x[
Rs. bricht ab
… | ]x[ | … | ]x | x x | x[ |
---|---|---|---|---|---|