Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.76 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. III 1 1 ⸢NIN⸣.DINGIR-ma-kán(priestess):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk pa-ra-aout (to):PREV ⸢pa⸣-i[z-z]ito go:3SG.PRS
⸢NIN⸣.DINGIR-ma-kán | pa-ra-a | ⸢pa⸣-i[z-z]i |
---|---|---|
(priestess) NOM.SG.C=CNJctr=OBPk | out (to) PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. III 2 2 GALgrandee:NOM.SG.C ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL LÚSANGApriest:ACC.SG.C DKALStag-god:DN.GEN.SG TÚGše-ek-nu-uncloak:ACC.SG.C
GAL | ME-ŠE-DI | LÚSANGA | DKAL | TÚGše-ek-nu-un |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG.C | body guard GEN.PL | priest ACC.SG.C | Stag-god DN.GEN.SG | cloak ACC.SG.C |
Vs. III 3 e-ep-zito seize:3SG.PRS 3 ta-aš-ši-kánCONNt=PPRO.3SG.D/L=OBPk túḫ-ḫu-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N
e-ep-zi | ta-aš-ši-kán | túḫ-ḫu-eš-šar |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.D/L=OBPk | (solid purification substance) ACC.SG.N |
Vs. III 4 ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS 4 LÚSANGApriest:NOM.SG.C DKALStag-god:DN.GEN.SG
ar-ḫa | da-a-i | LÚSANGA | DKAL |
---|---|---|---|
away from PREV | to take 3SG.PRS | priest NOM.SG.C | Stag-god DN.GEN.SG |
Vs. III 5 [LUGAL]-iking:D/L.SG UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS 5 GALgrandee:NOM.SG.C ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL A-NA LÚSANGApriest:D/L.SG DKALStag-god:DN.GEN.SG
[LUGAL]-i | UŠ-KE-EN | GAL | ME-ŠE-DI | A-NA LÚSANGA | DKAL |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to throw oneself down 3SG.PRS | grandee NOM.SG.C | body guard GEN.PL | priest D/L.SG | Stag-god DN.GEN.SG |
Vs. III 6 ⸢túḫ⸣-ḫu-e-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N EGIR-paagain:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS
⸢túḫ⸣-ḫu-e-eš-šar | EGIR-pa | pa-a-i |
---|---|---|
(solid purification substance) ACC.SG.N | again ADV | to give 3SG.PRS |
Vs. III 7 6 ⸢LÚ⸣SANGApriest:NOM.SG.C DKALStag-god:DN.GEN.SG túḫ-ḫu-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG
⸢LÚ⸣SANGA | DKAL | túḫ-ḫu-eš-šar | LUGAL-i |
---|---|---|---|
priest NOM.SG.C | Stag-god DN.GEN.SG | (solid purification substance) ACC.SG.N | king D/L.SG |
Vs. III 8 [pa-r]a-⸢a⸣out (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 7 LUGAL-ušking:NOM.SG.C túḫuḫ-ša:III.1.6.1
[pa-r]a-⸢a⸣ | e-ep-zi | LUGAL-uš | túḫuḫ-ša |
---|---|---|---|
out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | III.1.6.1 |
Vs. III 9 8 [GALgrandee:NOM.SG.C DUMUM]EŠ.É.⸢GAL⸣palace servant:GEN.PL LUGAL-iking:D/L.SG GADA-an:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS
[GAL | DUMUM]EŠ.É.⸢GAL⸣ | LUGAL-i | GADA-an | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG.C | palace servant GEN.PL | king D/L.SG | ACC.SG.C | to give 3SG.PRS |
Vs. III 10 9 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C pu-u-ri-ušlip:ACC.PL.C a-an-šito wipe off:3SG.PRS
[LUGAL-u]š | pu-u-ri-uš | a-an-ši |
---|---|---|
king NOM.SG.C | lip ACC.PL.C | to wipe off 3SG.PRS |
Vs. III 11 10 [LUGAL-uš-ká]nking:NOM.SG.C=OBPk an-dainside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS 11 GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG
[LUGAL-uš-ká]n | an-da | pa-iz-zi | GIŠZAG.GAR.RA-ni |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | inside PREV | to go 3SG.PRS | offering table D/L.SG |
Vs. III 12 [pé-ra-an]in front of:POSP ⸢a⸣-ru-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS
[pé-ra-an] | ⸢a⸣-ru-wa-a-ez-zi |
---|---|
in front of POSP | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. III 13 12 [LÚALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG.C me-ma-ito speak:3SG.PRS 13 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-⸢i⸣to summon:3SG.PRS
[LÚALAM.Z]U₉ | me-ma-i | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
cult functionary NOM.SG.C | to speak 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. III 14 14 [ ]x-za [
Vs. III bricht ab
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 2′ [ LÚMEŠ˽GI]ŠBANŠUR-iatable man:NOM.PL(UNM)=CNJadd
… | LÚMEŠ˽GI]ŠBANŠUR-ia |
---|---|
table man NOM.PL(UNM)=CNJadd |
Rs. IV 3′ [ ] ⸢pa-ra⸣-aout (to):PREV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS
… | ⸢pa-ra⸣-a | ap-pa-an-zi |
---|---|---|
out (to) PREV | to seize 3PL.PRS |
Rs. IV 4′ 16 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG da-a-ito take:3SG.PRS
[LUGAL-u]š | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|
king NOM.SG.C | hand ACC.SG | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 5′ 17 UGULAsupervisor:NOM.SG.C LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-⸢ia⸣table man:NOM.PL(UNM)=CNJadd
UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-⸢ia⸣ |
---|---|---|
supervisor NOM.SG.C | table man GEN.PL(UNM) | table man NOM.PL(UNM)=CNJadd |
Rs. IV 6′ 3three:QUANcar MEhundred:QUANcar *29*29:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C ŠA:GEN 3three:QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume):GEN.PL pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
3 | ME | *29* | NINDA.GUR₄.RA | ŠA | 3 | SA₂₀-A-TI | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | hundred QUANcar | 29 QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | GEN | three QUANcar | (unit of volume) GEN.PL | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 7′ 18 ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC iš-ta-na-nialtar:D/L.SG
ta-an | iš-ta-na-ni |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | altar D/L.SG |
Rs. IV 8′ pé-ra-anin front of:POSP ḫar-pa-an-zito heap:3PL.PRS
Ende Rs. IV
pé-ra-an | ḫar-pa-an-zi |
---|---|
in front of POSP | to heap 3PL.PRS |