Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.84 (2021-12-31)

Vs. II 1′ [ ]x


]x

Vs. II 2′ [ ]x

]x

Vs. II 3′ [ G]EŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-a[t-ta-ri]to take:3SG.PRS.MP

G]EŠTINda-a[t-ta-ri]
wine
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS.MP

Vs. II 4′ [ da-a]t-ta-rito take:3SG.PRS.MP


da-a]t-ta-ri
to take
3SG.PRS.MP

Vs. II 5′ [ k]u-išwhich:REL.NOM.SG.C

k]u-iš
which
REL.NOM.SG.C

Vs. II 6” [ ]

Vs. II 7” [ ] pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS

pé-e-da-an-zi
to take
3PL.PRS

Vs. II 8” [ ma-nu-zi-i]aMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM) ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS

Ende Vs. II

ma-nu-zi-i]aši-pa-an-da-an-zi
Ma/inuziya
GN.GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3PL.PRS

Rs. V 1 [ a]r-ḫaaway from:PREV da-an-zito take:3PL.PRS

a]r-ḫada-an-zi
away from
PREV
to take
3PL.PRS

Rs. V 2 [ ] 1one:QUANcar TÚGgarment:ACC.SG(UNM) SA₅red:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS

1TÚGSA₅ti-an-zi
one
QUANcar
garment
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Rs. V 3 [ GA.K]IN.AGcheese:ACC.SG(UNM) al-pa-a-anbewitched:PTCP.ACC.SG.N

GA.K]IN.AGal-pa-a-an
cheese
ACC.SG(UNM)
bewitched
PTCP.ACC.SG.N

Rs. V 4 [ ]x-ši pé-ra-an(be)fore:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS

]x-šipé-ra-anti-an-zi
(be)fore
PREV
to sit
3PL.PRS

Rs. V 5 [ ]-ša-ia-aš-ši

Rs. V 6 [ ] pé-ra-an(be)fore:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS

pé-ra-anti-an-zi
(be)fore
PREV
to sit
3PL.PRS

Rs. V 7 [ zi-iz-zu-ḫi-i]a-az(vessel for wine):ABL ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


zi-iz-zu-ḫi-i]a-azši-pa-an-ti
(vessel for wine)
ABL
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. V 8 [ ]x ŠA DIŠTARIštarGEN.SG

]xŠA DIŠTAR
IštarGEN.SG

Rs. V 9 [ ]-ta-a-ni da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Rs. V 10 [ ]x-ta-a-ni

Rs. V bricht ab

]x-ta-a-ni
0.52310585975647