Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.1+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… |
---|
(Frg. 1) Vs. I 2′ LÚ[SAGI.Acupbearer:SG.UNM
LÚ[SAGI.A |
---|
cupbearer SG.UNM |
(Frg. 1) Vs. I 3′ A-NA G[ALgrandeeD/L.SG
A-NA G[AL |
---|
grandeeD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 4′ DUGza-a[l-ḫa-
(Frg. 1) Vs. I 5′ PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP,…:D/L.PL_vor:POSP ⸢D⸣[ ]
PA-NI | … |
---|---|
in front ofD/L.SG_vor POSP,… D/L.PL_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. I 6′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ⸢NINDAmu⸣-[la-ti(type of pastry):D/L.SG
LÚSAGI.A | ⸢NINDAmu⸣-[la-ti |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | (type of pastry) D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 7′ A-NA GALgrandeeD/L.SG DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-⸢a-ito give:3SG.PRS GAL⸣grandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.⸢GAL⸣palace servant:GEN.PL(UNM)
A-NA GAL | DUMU.É.GAL | pa-⸢a-i | GAL⸣ | DUMU.É.⸢GAL⸣ |
---|---|---|---|---|
grandeeD/L.SG | palace servant GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 8′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk LÚ˽É⸢ḫé-eš⸣-t[a-a:NOM.SG(UNM)
pár-ši-ia | na-an-ši-kán | LÚ˽É⸢ḫé-eš⸣-t[a-a |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk | NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 9′ e-ep-zito seize:3SG.PRS ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP,…:D/L.PL_vor:POSP ⸢D⸣[
e-ep-zi | ta-an | PA-NI | … |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | in front ofD/L.SG_vor POSP,… D/L.PL_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. I 10′ [G]IŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) Ú-ULnot:NEG SÌR-R[Uto sing:3PL.PRS ]
[G]IŠ.DINANNA | TUR | Ú-UL | SÌR-R[U | … |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | not NEG | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 11′ EGIR-an-ta-maafterwards:ADV=CNJctr ⸢D⸣le-el-wa-[niLe/ilwani:DN.ACC.SG(UNM)
EGIR-an-ta-ma | ⸢D⸣le-el-wa-[ni |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Le/ilwani DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 12′ IŠ-TU GAL.G[IR₄]cup of fired clayINS;
cup of fired clayABL ⸢e-ku⸣-z[ito drink:3SG.PRS
IŠ-TU GAL.G[IR₄] | ⸢e-ku⸣-z[i |
---|---|
cup of fired clayINS cup of fired clayABL | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 13′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) PA-N[I]in front ofD/L.SG_vor:POSP Dx[
LÚSAGI.A | PA-N[I] | |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | in front ofD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. I 14′ EGIR-pa-ma-ašagain:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM ú-ez-zito come:3SG.PRS [
EGIR-pa-ma-aš | ú-ez-zi | … |
---|---|---|
again ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15′ še-erup:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS NINDAd[a-
še-er | e-ep-zi | |
---|---|---|
up PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 16′ LÚ˽ḫi-iš-ta-aš-ša-an-ká[n:NOM.SG.C=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
LÚ˽ḫi-iš-ta-aš-ša-an-ká[n |
---|
NOM.SG.C=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 17′ e-ep-zito seize:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP,…:D/L.PL_vor:POSP ⸢D⸣[
e-ep-zi | na-an | PA-NI | … |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | in front ofD/L.SG_vor POSP,… D/L.PL_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. I 18′ [G]IŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) Ú-ULnot:NEG SÌR-[RUto sing:3PL.PRS ]
[G]IŠ.DINANNA | TUR | Ú-UL | SÌR-[RU | … |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | not NEG | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 19′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) ⸢Dme⸣-e[z-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)
EGIR-ŠU-ma | DUTU | ⸢Dme⸣-e[z-zu-ul-la |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 20′ [TU]Š-ašsitting:ADV IŠ-TU GAL.GIR₄cup of fired clayINS;
cup of fired clayABL ⸢e⸣-[ku-zito drink:3SG.PRS
[TU]Š-aš | IŠ-TU GAL.GIR₄ | ⸢e⸣-[ku-zi |
---|---|---|
sitting ADV | cup of fired clayINS cup of fired clayABL | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 21′ [LÚS]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP,…:D/L.PL_vor:POSP D[
[LÚS]AGI.A | PA-NI | … |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | in front ofD/L.SG_vor POSP,… D/L.PL_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. I 22′ [EGIR-p]a-ma-ašagain:PREV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM ú-ez-zito come:3SG.PRS x[
[EGIR-p]a-ma-aš | ú-ez-zi | |
---|---|---|
again PREV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 23′ [ ]x x x UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ[
… | UGULA | … | |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) |
Vs. I bricht ab
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. V 1′ A-NAtoD/L.SG,…:D/L.PL,…:ALL [ ]
A-NA | … |
---|---|
toD/L.SG,… D/L.PL,… ALL |
(Frg. 1) Rs. V 2′ PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP,…:D/L.PL_vor:POSP x[
PA-NI | |
---|---|
in front ofD/L.SG_vor POSP,… D/L.PL_vor POSP |
(Frg. 1) Rs. V 3′ an-dainside:PREV;
in:POSP;
therein:ADV [
an-da | … |
---|---|
inside PREV in POSP therein ADV |
Rs. V bricht ab
(Frg. 1) Rs. VI 1′ [ ]x GUN[NIhearth:SG.UNM ]
… | GUN[NI | … | |
---|---|---|---|
hearth SG.UNM |
(Frg. 1) Rs. VI 2′ [NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) Dza-ap-pa-ašZappa:DN.NOM.SG.C,DN.GEN.SG
[NINDA.GU]R₄.RA | Dza-ap-pa-aš |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | Zappa DN.NOM.SG.C,DN.GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 3′ [ ]x 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
… | 3 | NINDA.GUR₄.RA | |
---|---|---|---|
three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 4′ [PA]-NI MUKAM.ḪI.AyearD/L.PL_vor:POSP da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[PA]-NI MUKAM.ḪI.A | da-a-i |
---|---|
yearD/L.PL_vor POSP | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 5′ [G]ALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.⸢É.GAL⸣palace servant:GEN.PL(UNM) UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS
[G]AL | DUMUMEŠ.⸢É.GAL⸣ | UŠ-KE-EN |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | to throw oneself down 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 6′ ta-aš-taCONNt=OBPst pa-iz-zito go:3SG.PRS
ta-aš-ta | pa-iz-zi |
---|---|
CONNt=OBPst | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 7′ taCONNt ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS
ta | ḫa-at-kán-zi |
---|---|
CONNt | to shut 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI Zeile unbeschrieben
Kolophon
(Frg. 1) Rs. VI 8′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 3KAMthree:QUANcar ma-a-anwhen:CNJ MU-⸢an⸣year:ACC.SG.C
DUB | 3KAM | ma-a-an | MU-⸢an⸣ |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | three QUANcar | when CNJ | year ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. VI 9′ I-NA É⸢ḫé-eš⸣-ta-afunerary templeD/L
I-NA É⸢ḫé-eš⸣-ta-a |
---|
funerary templeD/L |
(Frg. 2+1) Rs. VI 10′ ⸢ḫa-me-eš-ḫi⸣spring:D/L.SG I-NA EZEN₄cultic festivalD/L AN.DAḪ.ŠUMS[ARcrocus(?):GEN.SG(UNM)
⸢ḫa-me-eš-ḫi⸣ | I-NA EZEN₄ | AN.DAḪ.ŠUMS[AR |
---|---|---|
spring D/L.SG | cultic festivalD/L | crocus(?) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. VI 11′ pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
pé-e-da-an-zi | QA-TI |
---|---|
to take 3PL.PRS | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. VI 12′ ki-⸢i⸣this one:DEM1.NOM.SG.N pár-ku-ipure:NOM.SG.N TUP-PUclay tablet:NOM.SG(UNM)
ki-⸢i⸣ | pár-ku-i | TUP-PU |
---|---|---|
this one DEM1.NOM.SG.N | pure NOM.SG.N | clay tablet NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 13′ [A]-NA GIŠ.ḪUR-TE-kánrecordD/L.SG=OBPk
[A]-NA GIŠ.ḪUR-TE-kán |
---|
recordD/L.SG=OBPk |
(Frg. 1) Rs. VI 14′ [ḫ]a-an-da-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
[ḫ]a-an-da-an |
---|
to arrange PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. VI ca. 7 unbeschriebene Zeilen
Rs. VI bricht ab