Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.137 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs. IV 1′ ⸢na-an⸣-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
⸢na-an⸣-ká[n |
---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Rs. IV 2′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [
EGIR-pa | … |
---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Rs. IV 3′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ku-u-x[
LUGAL-uš | … | |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Rs. IV 4′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} GU[B-
LUGAL | MUNUS.LUGAL | |
---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
Rs. IV 5′ ⸢a-aš⸣-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} x[
⸢a-aš⸣-ka-az | |
---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. IV 6′ iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} K[Ù.
iš-ka₄-ru-uḫ | |
---|---|
(sacrifice vessel) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. IV 7′ e-ep-z[ito seize:3SG.PRS
e-ep-z[i |
---|
to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 8′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌ[R-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌ[R-RU |
---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs. IV 9′ LÚALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} m[e-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | … | m[e-ma-i |
---|---|---|
cult actor {(UNM)} | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 10′ LÚpal-wa-tal-l[a-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
LÚpal-wa-tal-l[a-aš |
---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. IV 11′ LÚki-i-t[a-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
LÚki-i-t[a-aš |
---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. IV 12′ LÚSA[GIcupbearer:{(UNM)}
LÚSA[GI |
---|
cupbearer {(UNM)} |
Rs. IV bricht ab
Rs. V 1′ ] ⸢LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | ⸢LUGAL-uš | pár-ši-ia⸣ |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. V 2′ ]⸢a⸣-aš-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
… | ]⸢a⸣-aš-ka-az |
---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. V 3′ a-ku-w]a-an-zito drink:3PL.PRS
… | a-ku-w]a-an-zi |
---|---|
to drink 3PL.PRS |
Rs. V 4′ -i]t an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | an-da | … | e-ep-zi | |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to seize 3SG.PRS |
Rs. V 5′ URUk]a-né-ešKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | URUk]a-né-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
Kane/iš {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs. V 6′ ] 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)}
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
Rs. V 7′ ] LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. V 8′ ] TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dur-zainside:ADV
… | TUŠ-aš | an-dur-za |
---|---|---|
sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | inside ADV |
Rs. V 9′ ] ⸢a⸣-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
… | ⸢a⸣-ku-wa-an-zi |
---|---|
to drink 3PL.PRS |
Rs. V 10′ ]-it an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | an-da | e-ep-zi | |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to seize 3SG.PRS |
Rs. V 11′ U]RUka-né-ešKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | U]RUka-né-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
Kane/iš {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs. IV bricht ab
… | … | |
---|---|---|