Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.16+ (2021-12-31)

IBoT 2.16+ (CTH 605) [by HFR Basiscorpus]

IBoT 2.16 {Frg. 1} + CHDS 4.110 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1′ a-x[

(Frg. 1) Vs. 2′ i-i[a-

(Frg. 1) Vs. 3′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC x[

na-aš
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 1) Vs. 4′ ti-[

(Frg. 1) Vs. 5′ x[

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Rs. III 1 x[

(Frg. 2) Rs. III 2 nuCONNn x[

nu
CONNn

(Frg. 2) Rs. III 3 NINDAḫar-[

(Frg. 2) Rs. III 4 na-an?(-)[CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

na-an?(-)[
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) Rs. III 5 da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[

da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 6 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk x[

na-an-kán
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 2) Rs. III 7 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk x[

na-an-kán
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 2) Rs. III 8 da-a-[ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


Rs. III bricht ab

da-a-[i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 1 [ ](-)kal?

(Frg. 2) Rs. IV 2 [ ]-zi

(Frg. 2) Rs. IV 3 [ ]ka-ni-ešKane/iš:UNM SÌR-RUto sing:3PL.PRS

]ka-ni-ešSÌR-RU
Kane/iš
UNM
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 4 [ ALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.Z]U₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 5 [ pal-w]a-tal-laintoner:STF pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-w]a-tal-lapal-wa-a-ez-zi
intoner
STF
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 6 [ SAG]I.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAG]I.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 7 [ ]-az ú-da-ito bring (here):3SG.PRS

ú-da-i
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 1′/Rs. IV 8 [LUGAL]-king:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[LUGAL]-pár-ši-ia
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Rs. 2′/Rs. IV 9 [L]ÚSAGI.A-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG

[L]ÚSAGI.A-aš-kánLUGAL-i
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG

(Frg. 1+2) Rs. 3′/Rs. IV 10 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

NINDA.GUR₄.RAda-a-i
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 4′/Rs. IV 11 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS


na-an-kánpa-ra-apé-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 5′/Rs. IV 12 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS


pár-aš-na-u-aš-kánú-ez-zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

Rs. IV ca. 4 unbeschriebene Zeilen

Kolophon

(Frg. 1) Rs. 6′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAM[one:QUANcar

DUB1KAM[
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar

(Frg. 1) Rs. 7′ URUk[a-a-ta-pa?Katap(p)a:GN.GEN.SG(UNM);
Katap(p)a:GN.D/L.SG(UNM)

Rs. IV bricht ab

URUk[a-a-ta-pa?
Katap(p)a
GN.GEN.SG(UNM)
Katap(p)a
GN.D/L.SG(UNM)
1.2855560779572