Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.53 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) 1′ ⸢EGIR-ŠÚ-ma⸣afterwards:ADV=CNJctr [Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.ACC.SG(UNM) pí-pí-it-ḫiof Pipita:HURR.ABS.SG Da-dam-maAdamma:DN.ACC.SG(UNM) Dku-pa-paKubaba:DN.ACC.SG(UNM)
⸢EGIR-ŠÚ-ma⸣ | [Dnu-pa-ti-ik | pí-pí-it-ḫi | Da-dam-ma | Dku-pa-pa |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Nubade/i(g) DN.ACC.SG(UNM) | of Pipita HURR.ABS.SG | Adamma DN.ACC.SG(UNM) | Kubaba DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) 2′ e-ku-zito drink:3SG.PRS ⸢LÚNAR⸣singer:NOM.SG(UNM) [SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
e-ku-zi | ⸢LÚNAR⸣ | [SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | BABBAR | ½ | UP-NI | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) 3′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr D⸢nu-pa-ti⸣-[ikNubade/i(g):DN.ACC.SG(UNM) za-al-ma-at-ḫiof Zalmana:HURR.ABS.SG Da-dam-ma]Adamma:DN.ACC.SG(UNM)
EGIR-ŠÚ-ma | D⸢nu-pa-ti⸣-[ik | za-al-ma-at-ḫi | Da-dam-ma] |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Nubade/i(g) DN.ACC.SG(UNM) | of Zalmana HURR.ABS.SG | Adamma DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) 4′ Dku-pa-paKubaba:DN.ACC.SG(UNM) e!-⸢ku!⸣-[zito drink:3SG.PRS1 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NI]hand:GEN.SG(UNM)
Dku-pa-pa | e!-⸢ku!⸣-[zi | … | LÚNAR | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | BABBAR | ½ | UP-NI] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kubaba DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) 5′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP EG[IR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dza-al-meZalmi:DN.ACC.SG.C DNIN.É.GAL]Bēletēkalli:DN.ACC.SG(UNM)
pár-ši-ia | EG[IR-ŠÚ-ma | Dza-al-me | DNIN.É.GAL] |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | afterwards ADV=CNJctr | Zalmi DN.ACC.SG.C | Bēletēkalli DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) 6′ ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS L[ÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NI]hand:GEN.SG(UNM)
⸢e⸣-ku-zi | L[ÚNAR | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | BABBAR | ½ | UP-NI] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) 7′ [p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP EG[IR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫa-at-niḪatni:DN.ACC.SG(UNM) pí-ša-ša-ap-ḫi]P/Wiša(i)šapḫi:DN.ACC.SG(UNM)
[p]ár-ši-ia | EG[IR-ŠÚ-ma | Dḫa-at-ni | pí-ša-ša-ap-ḫi] |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | afterwards ADV=CNJctr | Ḫatni DN.ACC.SG(UNM) | P/Wiša(i)šapḫi DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) 8′ ⸢e⸣-ku-z[ito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NI]hand:GEN.SG(UNM)
⸢e⸣-ku-z[i | LÚNAR | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | BABBAR | ½ | UP-NI] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) 9′/1′ ⸢pár-ši-ia⸣to break:3SG.PRS.MP [EGI]R-⸢ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr D⸣a[l-ḫéAlḫe:DN.ACC.SG.C Dšu-u-wa-laŠuwala:DN.ACC.SG(UNM) e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
⸢pár-ši-ia⸣ | [EGI]R-⸢ŠÚ-ma | D⸣a[l-ḫé | Dšu-u-wa-la | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | afterwards ADV=CNJctr | Alḫe DN.ACC.SG.C | Šuwala DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 3) 2′ [LÚNA]R-⸢pát⸣singer:NOM.SG(UNM)=FOC SÌR-RUto sing:3SG.PRS A-NA [GAL.GAL-ma(very) largeD/L.SG=CNJctr LÚSAGI.A]cupbearer:GEN.PL(UNM)
[LÚNA]R-⸢pát⸣ | SÌR-RU | A-NA [GAL.GAL-ma | LÚSAGI.A] |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM)=FOC | to sing 3SG.PRS | (very) largeD/L.SG=CNJctr | cupbearer GEN.PL(UNM) |
(Frg. 3) 3′ [ta-p]í-ša-ni-it(vessel):INS KÙ.⸢BABBAR⸣silver:GEN.SG(UNM) [A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-za-ke-ez-zi]to pour a libation:3SG.PRS.IMPF
[ta-p]í-ša-ni-it | KÙ.⸢BABBAR⸣ | [A-NA˽PA-NI DINGIR-LIM | ši-pa-an-za-ke-ez-zi] |
---|---|---|---|
(vessel) INS | silver GEN.SG(UNM) | godD/L.SG_vor POSP | to pour a libation 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 3) 4′ [ -u]š?-⸢ša⸣ A-NA GAL.GAL(very) largeD/L.SG ⸢1⸣one:QUANcar [NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NI]hand:GEN.SG(UNM)
… | A-NA GAL.GAL | ⸢1⸣ | [NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | BABBAR | ½ | UP-NI] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(very) largeD/L.SG | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) 5′ [pár-ši-i]a-⸢an⸣-na-ito break:3SG.PRS.IMPF ⸢na-an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC [PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP zi-ik-kán-zi]to sit:3PL.PRS.IMPF
[pár-ši-i]a-⸢an⸣-na-i | ⸢na-an⸣ | [PA-NI DINGIR-LIM | zi-ik-kán-zi] |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | godD/L.SG_vor POSP | to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 3) 6′ [nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk š]a-⸢an-ḫa⸣-an-zito seek/sweep:3PL.PRS [na-aš-taCONNn=OBPst GÌR.GÁN(vessel):ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM)
[nam-ma-kán | š]a-⸢an-ḫa⸣-an-zi | [na-aš-ta | GÌR.GÁN | KÙ.BABBAR] |
---|---|---|---|---|
then CNJ=OBPk | to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn=OBPst | (vessel) ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) 7′ [an-dainside:PREV ú-d]a-⸢an⸣-zito bring (here):3PL.PRS na-a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP kat-ta]below:PREV
[an-da | ú-d]a-⸢an⸣-zi | na-a[t | LUGAL-i | pé-ra-an | kat-ta] |
---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to bring (here) 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | king D/L.SG | in front of POSP | below PREV |
(Frg. 3) 8′ [ tap-ri]-ia-azchair:HITT.ABL t[i-an-zito sit:3PL.PRS nuCONNn LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG a-ku-wa-an-na]to drink:INF
… | tap-ri]-ia-az | t[i-an-zi | nu | LUGAL-i | a-ku-wa-an-na] |
---|---|---|---|---|---|
chair HITT.ABL | to sit 3PL.PRS | CONNn | Šarrumma DN.D/L.SG | to drink INF |
(Frg. 3) 9′ [pí-ia-an-zito give:3PL.PRS nu]CONNn ⸢DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) e⸣-[ku-zito drink:3SG.PRS LÚMEŠ˽GIŠBALAG.DI-ma(?)]BALAG.DI player:NOM.PL(UNM)=CNJctr
[pí-ia-an-zi | nu] | ⸢DIŠTAR | e⸣-[ku-zi | LÚMEŠ˽GIŠBALAG.DI-ma(?)] |
---|---|---|---|---|
to give 3PL.PRS | CONNn | Ištar DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | BALAG.DI player NOM.PL(UNM)=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. 1′ ⸢ša-a-ú-wa-tarhorn:LUW.ACC.SG.N 2-ŠU⸣twice:QUANmul p[a-ra-a-ito blow:3SG.PRS
⸢ša-a-ú-wa-tar | 2-ŠU⸣ | p[a-ra-a-i |
---|---|---|
horn LUW.ACC.SG.N | twice QUANmul | to blow 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 2′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-⸢NI⸣ [DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ti-ia-an-zi]to sit:3PL.PRS
pár-ši-ia | na-an | PA-⸢NI⸣ [DINGIR-LIM | ti-ia-an-zi] |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | godD/L.SG_vor POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 3′ nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk 2two:QUANcar ⸢ša-a⸣-[ A-NA DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-ašscooping bowlD/L.PL an-da]in:POSP
nam-ma-kán | 2 | … | A-NA DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-aš | an-da] | |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ=OBPk | two QUANcar | scooping bowlD/L.PL | in POSP |
(Frg. 1) Vs. 4′ 6-ŠUsix times:QUANmul la-ḫu-u-wa-a[n-zito pour:3PL.PRS 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NI]hand:GEN.SG(UNM)
6-ŠU | la-ḫu-u-wa-a[n-zi | 1 | ME | 12 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | BABBAR | ½ | UP-NI] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
six times QUANmul | to pour 3PL.PRS | one QUANcar | hundred QUANcar | twelve QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 5′ A-NA GALḪI.AmugD/L.PL ⸢ar⸣-[ḫaaway from:POSP;
away from:PREV;
away:ADV šar-re-eš-kán-zi]to divide:3PL.PRS.IMPF
A-NA GALḪI.A | ⸢ar⸣-[ḫa | … | šar-re-eš-kán-zi] |
---|---|---|---|
mugD/L.PL | away from POSP away from PREV away ADV | to divide 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. 6′ nu-kánCONNn=OBPk ḫa-an-t[e-ez-ziin first position:ADV pal-šiway:D/L.SG 7to sift:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
nu-kán | ḫa-an-t[e-ez-zi | pal-ši | 7 | NINDA.GUR₄.RA | … | 1 | DUGḫa-ni-iš-ša-a-an | GEŠTIN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | in first position ADV | way D/L.SG | to sift QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one QUANcar | scooping bowl ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 7′ an-dainside:PREV ú-da-a[n-zito bring (here):3PL.PRS nuCONNn LÚMEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.SG(UNM) ša-a-ú-wa-tarhorn:LUW.ACC.SG.N 2-ŠU]twice:QUANmul
an-da | ú-da-a[n-zi | nu | LÚMEŠ˽BALAG.DI | ša-a-ú-wa-tar | 2-ŠU] |
---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to bring (here) 3PL.PRS | CONNn | BALAG.DI player NOM.SG(UNM) | horn LUW.ACC.SG.N | twice QUANmul |
(Frg. 1) Vs. 8′ pa-ra-a-ito appear:3SG.PRS nam-[mathen:CNJ LÚMEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) ḫu-u-pí-iš-kán-zi]to play the ḫuḫupal- instrument:3PL.PRS.IMPF
pa-ra-a-i | nam-[ma | LÚMEŠ˽BALAG.DI | ḫu-u-pí-iš-kán-zi] |
---|---|---|---|
to appear 3SG.PRS | then CNJ | BALAG.DI player NOM.PL(UNM) | to play the ḫuḫupal- instrument 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. 9′ SÌR-RU-iato sing:3PL.PRS=CNJadd G[IŠBALAG.DI-maBALAG.DI instrument:ACC.SG(UNM)=CNJctr Ú-ULnot:NEG wa-al-ḫa-an-ni-ia-an-zi]to strike:3PL.PRS.IMPF
SÌR-RU-ia | G[IŠBALAG.DI-ma | Ú-UL | wa-al-ḫa-an-ni-ia-an-zi] |
---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS=CNJadd | BALAG.DI instrument ACC.SG(UNM)=CNJctr | not NEG | to strike 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. 10′ nu-kánCONNn=OBPk LÚSA[GI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) DUGḫa-a-ni-iš-ša-zascooping bowl:ABL GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) la-a-ḫu-wa-i]to pour:3SG.PRS
nu-kán | LÚSA[GI.A | DUGḫa-a-ni-iš-ša-za | GEŠTIN | la-a-ḫu-wa-i] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | cupbearer NOM.SG(UNM) | scooping bowl ABL | wine ACC.SG(UNM) | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 11′ nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-[ito give:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk LUGAL-ušking:NOM.SG.C A-NA GÌR.GÁN(vessel)D/L.SG KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM)
nu | LUGAL-i | pa-a-[i | na-at-kán | LUGAL-uš | A-NA GÌR.GÁN | KÙ.BABBAR] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | king NOM.SG.C | (vessel)D/L.SG | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 12′ an-dainside:PREV la-⸢ḫu⸣-[wa-ito pour:3SG.PRS pu-ri-in-ma-aš-ša-anlip:ACC.SG.C=CNJctr=OBPs Ú-ULnot:NEG zi-ik-ke-ez-zi]to sit:3SG.PRS.IMPF
an-da | la-⸢ḫu⸣-[wa-i | pu-ri-in-ma-aš-ša-an | Ú-UL | zi-ik-ke-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
inside PREV | to pour 3SG.PRS | lip ACC.SG.C=CNJctr=OBPs | not NEG | to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. 13′ LÚMEŠ˽BALAG.⸢DI⸣BALAG.DI player:NOM.PL(UNM) [Dat-ta-u-mi-neAttaumine:DN.HURR.ABS SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
LÚMEŠ˽BALAG.⸢DI⸣ | [Dat-ta-u-mi-ne | SÌR-RU] |
---|---|---|
BALAG.DI player NOM.PL(UNM) | Attaumine DN.HURR.ABS | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 14′ [ LU]GAL-ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI DIŠTAR]IštarD/L.SG_vor:POSP
… | LU]GAL-uš | 1 | NINDA.[GUR₄.RA | pár-ši-ia | na-an | PA-NI DIŠTAR] |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | IštarD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. 15′ [tap-ri-t]i!-⸢iš⸣-[ša-anchair:LUW||HITT.D/L.SG=OBPs ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)
Text bricht ab
[tap-ri-t]i!-⸢iš⸣-[ša-an | ti-ia-an-zi | LÚSAGI.A |
---|---|---|
chair LUW||HITT.D/L.SG=OBPs | to sit 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) |