Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.67 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]-zi1

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ [ ] 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[

1NINDA.GUR₄.RA
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

r. Kol. 2′ [ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[

da-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

r. Kol. 3′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

[LUGAL-ip]a-a-iLUGAL-ušpár-ši-i[a
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

r. Kol. 4′ [nu-uš]-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
ZAG.GAR.[R]A-nioffering table:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[


[nu-uš]-ša-anZAG.GAR.[R]A-nida-a-i

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
offering table
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

r. Kol. 5′ nuCONNn nam-mastill:;
then:
I-NA 2two:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}:QUANcar x[ ]x [

nunam-maI-NA 2
CONNnstill

then
two
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ABL}
QUANcar

r. Kol. 6′ DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
URUta-ú-r[i]-šaTauriš(š)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Tauriš(š)a:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
[

DKALURUta-ú-r[i]-ša
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
Tauriš(š)a
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Tauriš(š)a
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

r. Kol. 7′ ir-ḫa-u-wa-arto go around:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} QA-TAM-MAlikewise:ADV [

ir-ḫa-u-wa-arQA-TAM-MA
to go around
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
likewise
ADV

r. Kol. 8′ [i]r-ḫa-a-ez-z[ito go around:3SG.PRS


[i]r-ḫa-a-ez-z[i
to go around
3SG.PRS

r. Kol. 9′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
-[KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS

LUGALMUNUS.LUGAL-[KE-EN-NU
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
to throw oneself down
3PL.PRS

r. Kol. 10′ DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dme-ez-z[u-ul-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}

DUTUDme-ez-z[u-ul-la
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Mez(z)ul(l)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}

r. Kol. 11′ a-aš-šu-?-[e]-ri?pitcher:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [

a-aš-šu-?-[e]-ri?
pitcher
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

r. Kol. 12′ x[

r. Kol. bricht ab

Nach Fotokollation sind Reste dieses Zeichens auf dem Kolumnentrenner zu erkennen.
1.2903690338135