Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.92 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ ]x ⸢A-NA⸣to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[
… | ⸢A-NA⸣ | ||
---|---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
… | nu | … | |
---|---|---|---|
CONNn |
Vs. 3′ ] na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} pa-r[a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
… | na-at-kán | pa-r[a-a |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Vs. 4′ ]x TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [ ]
… | TU₇ḪI.A | ti-an-zi | … | |
---|---|---|---|---|
soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. 5′ ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-d[a- ]
… | pa-ra-a | … | ||
---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Vs. 6′ ]x ú-e-eš-ša-an-zito cover:3PL.PRS
… | ú-e-eš-ša-an-zi | |
---|---|---|
to cover 3PL.PRS |
Vs. 7′ ]x-at Ú-ULnot:NEG nuCONNn 1-išonce:QUANmul
… | Ú-UL | nu | 1-iš | |
---|---|---|---|---|
not NEG | CONNn | once QUANmul |
Vs. 8′ ]x-ma kat-ta-anlow:;
under:;
below:
… | kat-ta-an | |
---|---|---|
low under below |
Vs. 9′ ]-ma NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} píd-da-ez-zito pay:3SG.PRS;
to walk:3SG.PRS
… | NINDA.GUR₄.RA | píd-da-ez-zi | |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to pay 3SG.PRS to walk 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs. 11′ ]x-⸢wa?⸣-la-an-za-ma [
… | … | |
---|---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|