Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 3.122 (2021-12-31)

KUB 31.66+ (CTH 387) [by HPM Hymnen und Gebete]

KUB 31.66 + {Frg. 1} + IBoT 3.122 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ 1 [ ]-x-x-x an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:

an-da-an
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside

(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ] 2 [ ]-x-a? ku-en-tato strike:{3SG.PST, 2SG.PST}

ku-en-ta
to strike
{3SG.PST, 2SG.PST}

(Frg. 1) Vs. I 3′ 3 [ d]a?-a-li-ia-mito let:1SG.PRS

d]a?-a-li-ia-mi
to let
1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 4′ 4 [ -i]a?-nu-un

(Frg. 1) Vs. I 5′ 5 [ ]--na-aš

(Frg. 1) Vs. I 6′ [ ] 6 [ a-r]i-ia-nu-unto stop (transitive); to rise:1SG.PST;
to make an oracular inquiry:1SG.PST

a-r]i-ia-nu-un
to stop (transitive)
to rise
1SG.PST
to make an oracular inquiry
1SG.PST

(Frg. 1) Vs. I 7′ 7 [ -m]i

(Frg. 1) Vs. I 8′ 8 [ k]u-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
ḪUL-eš-zito become evil:3SG.PRS

k]u-it-kiḪUL-eš-zi
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to become evil
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9′ 9 [ ]-x-ri 10 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} NU.SIG₅-tato become unfavourable:3SG.PRS.MP;
to become unfavourable:{2SG.PST, 3SG.PST}
1

na-ašNU.SIG₅-ta

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
to become unfavourable
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 1) Vs. I 10′ 11 [ EG]IR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EG]IR-pa
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 1) Vs. I 11′ [ ] 12 [mš]a -pí -DINGIR -LIM

[mš]a

(Frg. 1) Vs. I 12 [ a]p-pa-an-nato seize:INF;
to be finished:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
behind:;
to:;
after:;
to seize:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
SIxSÁ-at

a]p-pa-an-na
to seize
INF
to be finished
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
behind

to

after

to seize
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 1) Vs. I 13′ 13 [ ]-x-za

(Frg. 1) Vs. I 14′ [ ] 14 [nu-m]u-za: CONNn={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL}

[nu-m]u-za

CONNn={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL}

(Frg. 1) Vs. I 15′ [ ]

(Frg. 1) Vs. I 16′ 15 [ -i]a

Lücke von etwa fünf Zeilen.

(Frg. 1) Vs. I 21′ 16 [ ]-x

(Frg. 1) Vs. I 22′ 17 [ ]-x a-ri-ia-še-eš-na-zaoracle:ABL;
oracle:ALL

a-ri-ia-še-eš-na-za
oracle
ABL
oracle
ALL

(Frg. 1) Vs. I 23′ [ ] 18 [ ]-x Ú-ULnot:NEG SIxSÁ-at

Ú-UL
not
NEG

(Frg. 1) Vs. I 24′ 19 [ ] a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
me-mi-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
i-ia-nu-unto make:1SG.PST

a-pu-u-unme-mi-ani-ia-nu-un
he
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
to make
1SG.PST

(Frg. 1) Vs. I 25′ 20 [ a]m-me-e-da-azI:PPROa.1SG.ABL ZI-zagall bladder:ABL;
soul:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
gall bladder:{(UNM)};
soul:{(UNM)}

a]m-me-e-da-azZI-za
I
PPROa.1SG.ABL
gall bladder
ABL
soul
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
gall bladder
{(UNM)}
soul
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 26′ [ ] x 21 ma-a-anwhen: DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URU-naArinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
GAŠAN-IA

ma-a-anDUTUURU-naGAŠAN-IA
when
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 27′ [ ] 22 [ ḫa-ra-a]-tarattack:{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N};
offense:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
i-ia-atto make:{2SG.PST, 3SG.PST};
Iya:PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

ḫa-ra-a]-tarku-it-kii-ia-at
attack
{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N}
offense
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to make
{2SG.PST, 3SG.PST}
Iya
PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1) Vs. I 28′ 23 [ ]-IA a-pa-a-athe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm:3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Awarna:{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ḫa-ra-a-tarattack:{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N};
offense:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
la-a-ito unbind:{2SG.IMP, 3SG.PRS}

a-pa-a-atḫa-ra-a-tarla-a-i
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to be warm
3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Awarna
{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
attack
{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N}
offense
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to unbind
{2SG.IMP, 3SG.PRS}

(Frg. 1) Vs. I 29′ 24 [ ] 25 [Ú-UL-ašnot:NEG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ku-i]twhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ak-kán-zato die:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to die:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
26 TIrib:{(UNM)};
(type of stone or object made of stone):{(UNM)};
alive:{(UNM)};
to live:3SG.PRS;
life:{(UNM)};
life:{HURR.ABS.SG, STF}
-an -za -aš

[Ú-UL-ašku-i]tak-kán-zaTI
not
NEG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to die
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to die
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
rib
{(UNM)}
(type of stone or object made of stone)
{(UNM)}
alive
{(UNM)}
to live
3SG.PRS
life
{(UNM)}
life
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. I 30′ 27 [ ]-x-mi 28 na-an-mu: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
Nana:{PNm(UNM)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
n:QUANcar={PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.ACC};
(unknown number):={PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.ACC}
GIM-an-pátwhen:CNJ;
when:INTadv

na-an-muGIM-an-pát

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
Nana
{PNm(UNM)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
n
QUANcar={PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.ACC}
(unknown number)
={PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.ACC}
when
CNJ
when
INTadv

(Frg. 1) Vs. I 31′ [ ] 29 [ ]-x x x x-ma QA-TAM-MAlikewise:ADV

Vorderseite I bricht ab

QA-TAM-MA
likewise
ADV

(Frg. 1) Vs. II 1′ 30 nu-wa-za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[ ]

nu-wa-za

CONNn=QUOT=REFL

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 2′ i-ia-anyew(?):ACC.SG.C;
to go:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Iya:PNf.ACC.SG.C;
Iya:PNf.D/L.SG
ḫar-tato have:{2SG.PST, 3SG.PST};
to squash:2SG.PST
31 [ ]

i-ia-anḫar-ta
yew(?)
ACC.SG.C
to go
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Iya
PNf.ACC.SG.C
Iya
PNf.D/L.SG
to have
{2SG.PST, 3SG.PST}
to squash
2SG.PST

(Frg. 1) Vs. II 3′ am-mu-ukI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} EGIR-a[nafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
]-x-ki? x [ ]

am-mu-ukEGIR-a[n
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 4′ 32 UM-MAthus:ADV BE-LUḪI.Alord:{(UNM)} UR[U?.GIŠGID]RU-tiḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)}
33 ka-a?-[wahere:;
(surface measure):{(ABBR)}
ku-i]-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

UM-MABE-LUḪI.AUR[U?.GIŠGID]RU-tika-a?-[waku-i]-e-eš
thus
ADV
lord
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
staff
{(UNM)}
here

(surface measure)
{(ABBR)}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

(Frg. 1) Vs. II 5′ LUGALMEŠŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
e-še-erto sit:3PL.PST;
to exist:3PL.PST;
to make:3PL.PST.IMPF
34 nu-wa-za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ma-a-anwhen: [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

LUGALMEŠe-še-ernu-wa-zama-a-an[LUGAL-u]š
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to sit
3PL.PST
to exist
3PL.PST
to make
3PL.PST.IMPF

CONNn=QUOT=REFL

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
when
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 6′ DINGIR-LIM-išgod:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG};
god:LUW||HITT.NOM.SG.C;
god:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP 35 ša-ra-a-m[abread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
up:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ku-i]šwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C

DINGIR-LIM-iški-ša-riša-ra-a-m[aku-i]šku-iš
god
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
god
LUW||HITT.NOM.SG.C
god
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to become
3SG.PRS.MP
bread allotment(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 7′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
iš-pár-za-zito escape:3SG.PRS;
to hear:3SG.PRS
36 nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk [A-NA K]UR.KURḪI.Acountries:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

LUGAL-ušiš-pár-za-zinu-wa-kán[A-NA K]UR.KURḪI.A
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to escape
3SG.PRS
to hear
3SG.PRS
CONNn=QUOT=OBPkcountries
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. II 8′ me-mi-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
Ú-ULnot:NEG me-ma-a-ito speak:3SG.PRS

me-mi-anÚ-ULme-ma-a-i
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
not
NEG
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9′ 37 ki-i-wa-aš-ma-ašthis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
cubit:{(ABBR)}={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
iš-ḫi-ú-ultreaty:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i-ia-n[u-u]nto make:1SG.PST

ki-i-wa-aš-ma-ašiš-ḫi-ú-uli-ia-n[u-u]n
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
cubit
{(ABBR)}={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
treaty
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to make
1SG.PST

(Frg. 1) Vs. II 10′ 38 GIM-an-ma-an-na-aš-kánwhen:CNJ={CNJctr=PPRO.1PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.1PL.DAT=OBPk};
when:INTadv={CNJctr=PPRO.1PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.1PL.DAT=OBPk}
ḪUL-u-wato do evil to:3SG.PRS;
to become evil:{(UNM)};
wickedness:{(UNM)};
to become evil:3SG.PRS
A-WA-TEMEŠword:{(UNM)}

GIM-an-ma-an-na-aš-kánḪUL-u-waA-WA-TEMEŠ
when
CNJ={CNJctr=PPRO.1PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.1PL.DAT=OBPk}
when
INTadv={CNJctr=PPRO.1PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.1PL.DAT=OBPk}
to do evil to
3SG.PRS
to become evil
{(UNM)}
wickedness
{(UNM)}
to become evil
3SG.PRS
word
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 11′ iš-tar-ni-šum-mizwischen:POSP=POSS.1PL.D/L ú-e-eḫ-ta-atto turn:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

iš-tar-ni-šum-miú-e-eḫ-ta-at
zwischen
POSP=POSS.1PL.D/L
to turn
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 1) Vs. II 12′ 39 nuCONNn a-pé-e-da-ni-iahe:DEM2/3.D/L.SG=CNJadd me-mi-niword:D/L.SG.C na-a-ḫu-unto fear:1SG.PST

nua-pé-e-da-ni-iame-mi-nina-a-ḫu-un
CONNnhe
DEM2/3.D/L.SG=CNJadd
word
D/L.SG.C
to fear
1SG.PST

(Frg. 1) Vs. II 13′ 40 nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-aḫ-ḫu-unto speak:1SG.PST

nuki-iš-ša-anme-ma-aḫ-ḫu-un
CONNnthus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
1SG.PST

(Frg. 1) Vs. II 14′ 41 A-BU-IA-wa-mu ke!-e-da-nithis one:DEM1.D/L.SG2 me-ḫu-nitime:D/L.SG Ú-ULnot:NEG

A-BU-IA-wa-muke!-e-da-nime-ḫu-niÚ-UL
this one
DEM1.D/L.SG
time
D/L.SG
not
NEG

(Frg. 1) Vs. II 15′ uš-ke-ez-zito see:3SG.PRS.IMPF 42 UNMEŠ-an-za-wa-mu ku-[i]šwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
GÉŠPU-aḫ-tato use force:{FNL(aḫ).2SG.PST, FNL(aḫ).3SG.PST}

uš-ke-ez-ziUNMEŠ-an-za-wa-muku-[i]šGÉŠPU-aḫ-ta
to see
3SG.PRS.IMPF
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to use force
{FNL(aḫ).2SG.PST, FNL(aḫ).3SG.PST}

(Frg. 1) Vs. II 16′ 43 nu-wa-mu-za:{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL} A-BU-IA a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG [u]d-da-nito drink:2PL.PRS;
word:D/L.SG;
to speak about:2SG.IMP

nu-wa-mu-zaA-BU-IAa-pé-e-da-ni[u]d-da-ni

{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL}
he
DEM2/3.D/L.SG
to drink
2PL.PRS
word
D/L.SG
to speak about
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 17′ Ú-ULnot:NEG kat-ta-anlow:;
under:;
below:
a-u[š]-zito see:3SG.PRS

Ú-ULkat-ta-ana-u[š]-zi
not
NEG
low

under

below
to see
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 18′ 44 A-BU-IA-mu-za pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C mar-ki-ia-atto cease:3SG.PST.MP;
to reject:{2SG.PST, 3SG.PST};
to divide:{3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to reject:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

A-BU-IA-mu-zapé-ra-anÚ-ULku-iš-kimar-ki-ia-at
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.C
to cease
3SG.PST.MP
to reject
{2SG.PST, 3SG.PST}
to divide
{3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to reject
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1) Vs. II 19′ 45 ma-a-anwhen: ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
ku-iš-k[i]someone:INDFany.NOM.SG.C me-ma-a-ito speak:3SG.PRS

ma-a-anki-iš-ša-anku-iš-k[i]me-ma-a-i
when
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 20′ 46 ut-tar-waword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} KALA-ga ta-pár-ri-ia-anto rule:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
order:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rule:2SG.IMP;
order:D/L.SG
e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

ut-tar-waKALA-gata-pár-ri-ia-ane-eš-ta
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to rule
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
order
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to rule
2SG.IMP
order
D/L.SG
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. II 21′ 47 nu-wa-ra-at:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} le-enot!:NEG i-ia-šito make:2SG.PRS;
Iya:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
48 nuCONNn [ku-u-u]nthis one:DEM1.ACC.SG.C

nu-wa-ra-atle-ei-ia-šinu[ku-u-u]n

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
not!
NEG
to make
2SG.PRS
Iya
{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
CONNnthis one
DEM1.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 22′ ŠA A-BI-IA me-mi-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
ku-i-e-[which:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
pár-ra]-an-[da]further:;
over:;
over to:

ŠA A-BI-IAme-mi-anku-i-e-[pár-ra]-an-[da]
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
further

over

over to

(Frg. 1) Vs. II 23′ me-mi-iš-ke-erto speak:3PL.PST.IMPF 49 EGIR-pa-ia-muagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJadd=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.1SG.ACC} a?-[pa-a-at]he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm:3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Awarna:{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

me-mi-iš-ke-erEGIR-pa-ia-mua?-[pa-a-at]
to speak
3PL.PST.IMPF
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJadd=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.1SG.ACC}
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to be warm
3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Awarna
{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1) Vs. II 24′ EMEmodel of a tongue:{(UNM)};
tongue:{(UNM)}
a-pu-u-uš-páthe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
e-eš-še-erto make:3PL.PST.IMPF 50 n[uCONNn ]

EMEa-pu-u-uš-páte-eš-še-ern[u
model of a tongue
{(UNM)}
tongue
{(UNM)}
he
{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
Apu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
to make
3PL.PST.IMPF
CONNn

(Frg. 1) Vs. II 25′ 51 ku-wa-at-wa-〈〈at〉〉-zawhy?:INTadv=QUOT=REFL at-ta-aš-ti-i[n ]

ku-wa-at-wa-〈〈at〉〉-zaat-ta-aš-ti-i[n
why?
INTadv=QUOT=REFL

(Frg. 1) Vs. II 26′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
mar-ki-iš-kán-z[i]to cease:3PL.PRS.IMPF

pé-ra-anmar-ki-iš-kán-z[i]
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to cease
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 27′ 52 nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-mi-iš-ke-nu-[un]to speak:1SG.PST.IMPF

nuki-iš-ša-anme-mi-iš-ke-nu-[un]
CONNnthus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
1SG.PST.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 28′ 53 ma-an-wa(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:
A-NA PA-ANin front of:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
front:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
A-BU-IA k[i?-i]this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}

ma-an-waA-NA PA-ANA-BU-IAk[i?-i]
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when
in front of
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
front
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}

(Frg. 1) Vs. II 29′ am-me-elI:PPROa.1SG.GEN EMEmodel of a tongue:{(UNM)};
tongue:{(UNM)}
e-eš-ša-anto make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(unk. mng.):LUW.2SG.IMP;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]

am-me-elEMEe-eš-ša-an
I
PPROa.1SG.GEN
model of a tongue
{(UNM)}
tongue
{(UNM)}
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(unk. mng.)
LUW.2SG.IMP
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. II 30′ 54 nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ma-a-anwhen: A-BU-IA a-p[é-e-da-_ ]

nu-wama-a-anA-BU-IA

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
when

(Frg. 1) Vs. II 31′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
55 nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Ú-ULnot:NEG am-m[u-ukI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} ]

da-a-inu-waÚ-ULam-m[u-uk
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not
NEG
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

(Frg. 1) Vs. II 32′ ḪUL-eš-zito become evil:3SG.PRS 56 a-pé-e?-[ ]

ḪUL-eš-zi
to become evil
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 33′ x-x-x 57 nu-ká[nCONNn=OBPk ]

Vs. II bricht ab

nu-ká[n
CONNn=OBPk

(Frg. 1) Vs. III 1′ 58 nu?CONNn [ ]

nu?
CONNn

(Frg. 1) Vs. III 2′ 59 nuCONNn D[ ]-an [ ]

nu
CONNn

(Frg. 1) Vs. III 3′ 60 ḫa-a[n-ne-eš-šarlawsuit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]

ḫa-a[n-ne-eš-šar
lawsuit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Vs. III 4′ 61 ú-uq-ka₄-at-[zaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} me]-mi-iš-ke-nu-unto speak:1SG.PST.IMPF

ú-uq-ka₄-at-[zame]-mi-iš-ke-nu-un
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}
to speak
1SG.PST.IMPF

(Frg. 1) Vs. III 5′ 62 A-BU-IA-ma-an-wa-kán MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

A-BU-IA-ma-an-wa-kánMUNUS.LUGAL-ia
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. III 6′ le-enot!:NEG ḫa-an-ne-tal-wa-né-e-eš

le-eḫa-an-ne-tal-wa-né-e-eš
not!
NEG

(Frg. 1) Vs. III 7′ 63 am-mu-uq-ka₄-ma-an-wa le-enot!:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:

am-mu-uq-ka₄-ma-an-wale-eku-it-ki
not!
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow

(Frg. 1) Vs. III 8′ ḪUL-u-e-eš-zito become evil:3SG.PRS 64 am-mu-uk-ma-anI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM};
I:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL}

ḪUL-u-e-eš-ziam-mu-uk-ma-an
to become evil
3SG.PRS
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. III 9′ a-pé-ehe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
DIḪI.Alawsuit:{(UNM)} ku-wa-atwhy?:;
an oracle term (abbr. for kuštayadi):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

a-pé-eDIḪI.Aku-wa-at
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
lawsuit
{(UNM)}
why?

an oracle term (abbr. for kuštayadi)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1) Vs. III 10′ ḫa-an-ne-iš-ke-nu-u[n]to decide:1SG.PST.IMPF

ḫa-an-ne-iš-ke-nu-u[n]
to decide
1SG.PST.IMPF

(Frg. 1) Vs. III 11′ 65 a-pa-a-athe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm:3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Awarna:{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ŠA DINGIR-LIMgod:{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?):{GEN.SG, GEN.PL};
divinity:{GEN.SG, GEN.PL}
DI-NU e-[eš-ta]to sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

a-pa-a-atŠA DINGIR-LIMDI-NUe-[eš-ta]
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to be warm
3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Awarna
{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
god
{GEN.SG, GEN.PL}
godsman(?)
{GEN.SG, GEN.PL}
divinity
{GEN.SG, GEN.PL}
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. III 12′ 66 nuCONNn ma-a-anwhen: A-BU-IA A-NA MUNUS.LUG[AL]Ḫaššušara:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

numa-a-anA-BU-IAA-NA MUNUS.LUG[AL]
CONNnwhen
Ḫaššušara
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
queen
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. III 13′ IŠ-TU DI-NIlawsuit:{ABL, INS} ša-ra-a-z[iupper:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to unravel(?):3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}
Ú-UL]not:NEG4

IŠ-TU DI-NIša-ra-a-z[iÚ-UL]
lawsuit
{ABL, INS}
upper
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to unravel(?)
3SG.PRS
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}
not
NEG

(Frg. 1) Vs. III 14′ ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
67 am-mu-uk-m[a-na-an]

ku-it-kie-eš-taam-mu-uk-m[a-na-an]
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. III 15′ A-NA fta-nu-ḫé-paTanuḫepa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
-TU D[I-NI]lawsuit:{ABL, INS}5

A-NA fta-nu-ḫé-paMUNUS.LUGAL-TU D[I-NI]
Tanuḫepa
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
lawsuit
{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. III 16′ kat-te-er-ra-aḫ-ḫe-eš-ke-nu-un

kat-te-er-ra-aḫ-ḫe-eš-ke-nu-un

(Frg. 1) Vs. III 17′ 68 ku-u-unthis one:DEM1.ACC.SG.C me-mi-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
A-NA ZI-IA

ku-u-unme-mi-anA-NA ZI-IA
this one
DEM1.ACC.SG.C
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 18′ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
e-eš-ša-aḫ-ḫu-unto make:1SG.PST.IMPF

še-ere-eš-ša-aḫ-ḫu-un
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to make
1SG.PST.IMPF

(Frg. 1) Vs. III 19′ 69 le-e-ma-an-wa-mu ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
ḪUL-u-e-eš-zito become evil:3SG.PRS

le-e-ma-an-wa-muku-it-kiḪUL-u-e-eš-zi
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to become evil
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 20′ 70 i-ia-nu-un-ma-at-kánto make:1SG.PST={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} da-me-e-da-azother:INDoth.ABL;
other:INDoth.ALL;
elsewhere:;
abundance:{NOM.SG.N, ACC.SG.N}

i-ia-nu-un-ma-at-kánda-me-e-da-az
to make
1SG.PST={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
other
INDoth.ABL
other
INDoth.ALL
elsewhere

abundance
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}

(Frg. 1) Vs. III 21′ -TUfurther:{ABL, INS};
out:{ABL, INS};
out (to):{ABL, INS};
air:{ABL, INS};
Para(?):{ABL, INS}
KAxU p[a-r]a-a

-TU
further
{ABL, INS}
out
{ABL, INS}
out (to)
{ABL, INS}
air
{ABL, INS}
Para(?)
{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. III 22′ 71 [a]m-mu-uk-ma-za-k[ánI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} Z]I-zagall bladder:ABL;
soul:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
gall bladder:{(UNM)};
soul:{(UNM)}
Ú-ULnot:NEG

[a]m-mu-uk-ma-za-k[ánZ]I-zaÚ-UL
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
gall bladder
ABL
soul
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
gall bladder
{(UNM)}
soul
{(UNM)}
not
NEG

(Frg. 1) Vs. III 23′ [ku-i]t-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
da-a[ḫ-ḫu-un]to take:1SG.PST

[ku-i]t-kida-a[ḫ-ḫu-un]
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to take
1SG.PST

(Frg. 1) Vs. III 24′ 72 [ d]a?-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST [ ]

d]a?-aḫ-ḫu-un
to take
1SG.PST

(Frg. 1) Vs. III 25′ 73 [ ]-x x x x [ ]

(Frg. 1) Vs. III 26′ 74 [ ] x x x [ ]

Vorderseite III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 75 [ ]-x [ ]

(Frg. 1) Rs. IV 2′ 76 n[u-mu: CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} UR]U-[naArinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
GAŠ]AN-IA [ ]

n[u-muDUTUUR]U-[naGAŠ]AN-IA

CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 3′ 77 x-[ ka-a-a]šthis one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
me-mi-word:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
word:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
word:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to speak:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
word:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ŠA A-B[I-IA]

ka-a-a]šme-mi-ŠA A-B[I-IA]
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
word
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
word
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
word
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to speak
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
word
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. IV 4′ TUKU.TUKU-anto make angry:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make angry:PTCP.ACC.SG.C;
wrath:ACC.SG.C;
to become angry:3SG.PRS;
to make angry:3SG.PRS;
wrath:{(UNM)}
a-ra-a-i:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to stop (transitive); to rise:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:3SG.PRS;
Ara:DN.D/L.SG
78 Ú-UL-aš-zanot:NEG={PPRO.3SG.C.NOM=REFL, PPRO.3PL.C.ACC=REFL}

TUKU.TUKU-ana-ra-a-iÚ-UL-aš-za
to make angry
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make angry
PTCP.ACC.SG.C
wrath
ACC.SG.C
to become angry
3SG.PRS
to make angry
3SG.PRS
wrath
{(UNM)}

D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to stop (transitive)
to rise
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
3SG.PRS
Ara
DN.D/L.SG
not
NEG={PPRO.3SG.C.NOM=REFL, PPRO.3PL.C.ACC=REFL}

(Frg. 1) Rs. IV 5′ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
a-ša-an-zato remain:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be good:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to sit:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to remain:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
humiliation(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to be good:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to sit:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
me-mi-ašword:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
word:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
word:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to speak:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
word:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ku-ita-ša-an-zame-mi-aš
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to remain
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to be good
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to sit
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
true
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to remain
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
humiliation(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to be good
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
word
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
word
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to speak
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
word
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. IV 6′ 79 nu-mu: CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} at-ta-aš-mi-išfather:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Atta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Atta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Atta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
Atta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}=={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
Atta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.3PL.NOM.SG.C, POSS.3PL.NOM.PL.C}
am-mu-ukI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

nu-muat-ta-aš-mi-išam-mu-uk

CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
father
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
Atta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
Atta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
Atta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C}
Atta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}=={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C}
Atta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.3PL.NOM.SG.C, POSS.3PL.NOM.PL.C}
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

(Frg. 1) Rs. IV 7′ IGI-an-dato see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
TUKU.TUKU-anto make angry:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make angry:PTCP.ACC.SG.C;
wrath:ACC.SG.C;
to become angry:3SG.PRS;
to make angry:3SG.PRS;
wrath:{(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

IGI-an-daTUKU.TUKU-anar-ḫa
to see
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
opposite
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
to make angry
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make angry
PTCP.ACC.SG.C
wrath
ACC.SG.C
to become angry
3SG.PRS
to make angry
3SG.PRS
wrath
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 8′ pé-eš-ši-ia-ad-duto throw:3SG.IMP 80 nu-mu: CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} IŠ-TU ŠAof:{ABL, INS} A-BI-IA

pé-eš-ši-ia-ad-dunu-muIŠ-TU ŠAA-BI-IA
to throw
3SG.IMP

CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
of
{ABL, INS}

(Frg. 1) Rs. IV 9′ le-enot!:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
ḪUL-u-e-eš-zito become evil:3SG.PRS


6

le-eku-it-kiḪUL-u-e-eš-zi
not!
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to become evil
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 10′ 81 A-BU-IA-ia-za-kán ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
INIMword:{(UNM)} ANŠE.KUR.RAMEŠhorse:{(UNM)}

A-BU-IA-ia-za-kánku-itINIMANŠE.KUR.RAMEŠ
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
word
{(UNM)}
horse
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 11′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} wa!-tar-na-aḫ-tato order:{2SG.PST, 3SG.PST} 82 ANŠE.KUR.RA-wa-kánhorse:{(UNM)}

EGIR-pawa!-tar-na-aḫ-taANŠE.KUR.RA-wa-kán
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to order
{2SG.PST, 3SG.PST}
horse
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 12′ le-enot!:NEG ku-in-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C da-a-li-ia-an-zito let:3PL.PRS

le-eku-in-kida-a-li-ia-an-zi
not!
NEG
someone
INDFany.ACC.SG.C
to let
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 13′ 83 mNU.GIŠKIRI₆-iš-ma-za-kán

mNU.GIŠKIRI₆-iš-ma-za-kán

(Frg. 1) Rs. IV 14′ ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} ma-wa-al-li-inrunning in a four-span:LUW||HITT.ACC.SG.C

ANŠE.KUR.RAma-wa-al-li-in
horse
{(UNM)}
running in a four-span
LUW||HITT.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 15′ ta-li-iš-tato let:{3SG.PST, 2SG.PST};
to let:2SG.IMP;
wood:{HURR.ABS.SG, STF};
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF};
to let:3SG.PST;
wood:HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C;
(offering-term):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
84 am-mu-uk-ma-anI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM};
I:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL}

ta-li-iš-taam-mu-uk-ma-an
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}
to let
2SG.IMP
wood
{HURR.ABS.SG, STF}
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}
to let
3SG.PST
wood
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
(offering-term)
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL}

(Frg. 1) Rs. IV 16′ Ú-ULnot:NEG ša-aq-ka₄-aḫ-ḫu-unto know:1SG.PST

Ú-ULša-aq-ka₄-aḫ-ḫu-un
not
NEG
to know
1SG.PST

(Frg. 1) Rs. IV 17′ 85 GIM-an-ma-anwhen:CNJ;
when:INTadv
iš-ta-ma-aš!-šu-unto hear:1SG.PST7

GIM-an-ma-aniš-ta-ma-aš!-šu-un
when
CNJ
when
INTadv
to hear
1SG.PST

(Frg. 1) Rs. IV 18′ 86 nuCONNn ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
ANŠE.KUR.RAMEŠhorse:{(UNM)}

nuku-inANŠE.KUR.RAMEŠ
CONNnwhich
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
horse
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 19′ I-NA URUḫi-lam-ma-a KASKAL-ši-aḫ-ḫ[u-un]to set on the road:1SG.PST

I-NA URUḫi-lam-ma-aKASKAL-ši-aḫ-ḫ[u-un]
to set on the road
1SG.PST

(Frg. 1) Rs. IV 20′ 87 ku-in-ma-kánwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
ta-a-li-ia-nu-u[n]to let:1SG.PST

ku-in-ma-kánta-a-li-ia-nu-u[n]
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
to let
1SG.PST

(Frg. 1) Rs. IV 21′ 88 x x [ ] A-BU-IA ke-e-da-n[ithis one:DEM1.D/L.SG ]

A-BU-IAke-e-da-n[i
this one
DEM1.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 22′ 89 [ ] x x x x [ ]

Rückseite IV bricht ab

(Frg. 1) Rs. V 1 90 [ ]-x ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
an oracle term (abbr. for kuštayadi):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
x-[ ]

ku-e
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
an oracle term (abbr. for kuštayadi)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1) Rs. V 2 91 [n]a-aš-mu-za:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL};
n:QUANcar=={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL};
(unknown number):==={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL}
[ ]

[n]a-aš-mu-za

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL}
n
QUANcar=={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL}
(unknown number)
==={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL}

(Frg. 1) Rs. V 3 92 n[a- ]-x a-p[u-u-u]nhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
NAM.RAbooty:{(UNM)};
prisoner:{(UNM)}

a-p[u-u-u]nNAM.RA
he
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
booty
{(UNM)}
prisoner
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 4 [ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[da?]-a-erto take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST

a]r-ḫa[da?]-a-er
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3PL.PST
to sit
3PL.PST

(Frg. 1) Rs. V 5 93 [ ] A-[NA NA]M.RAbooty:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
prisoner:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-[NA NA]M.RA
booty
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
prisoner
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. V 6 [ ] 94 [A]-BU-IA-ma

[A]-BU-IA-ma

(Frg. 1) Rs. V 7 [ ] 95 [ ]-kán

(Frg. 1) Rs. V 8 96 [ ]

(Frg. 1) Rs. V 9 97 [ ] DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URU-naArinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
GAŠAN-IA

DUTUURU-naGAŠAN-IA
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 10 [ ] 98 [ a-pé-e-da-ni-i]ahe:DEM2/3.D/L.SG=CNJadd me-mi-niword:D/L.SG.C

a-pé-e-da-ni-i]ame-mi-ni
he
DEM2/3.D/L.SG=CNJadd
word
D/L.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 11 [ ] 99 [ ] NAM.RAbooty:{(UNM)};
prisoner:{(UNM)}

NAM.RA
booty
{(UNM)}
prisoner
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 12 [ ] 100 [ ]

(Frg. 1) Rs. V 13 101 [ -ḫ]u-un

Lücke von etwa sieben Zeilen.

(Frg. 1) Rs. V 21/1′ 102 [ ]-x-x EGIR-p[aagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-a]ḫ-ḫito take:1SG.PRS

EGIR-p[ada-a]ḫ-ḫi
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to take
1SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 2′ 103 [ ] ke-e-da-nithis one:DEM1.D/L.SG [ ]

ke-e-da-ni
this one
DEM1.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 3′ 104 [ ] TUKU.TUKU-anto make angry:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make angry:PTCP.ACC.SG.C;
wrath:ACC.SG.C;
to become angry:3SG.PRS;
to make angry:3SG.PRS;
wrath:{(UNM)}
a-ra-i:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to stop (transitive); to rise:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:3SG.PRS;
Ara:DN.D/L.SG

TUKU.TUKU-ana-ra-i
to make angry
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make angry
PTCP.ACC.SG.C
wrath
ACC.SG.C
to become angry
3SG.PRS
to make angry
3SG.PRS
wrath
{(UNM)}

D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to stop (transitive)
to rise
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
3SG.PRS
Ara
DN.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 4′ 105 [ IŠ-TU? Š]Aof:{ABL, INS} A-BI-IA

IŠ-TU? Š]AA-BI-IA
of
{ABL, INS}

(Frg. 2) Rs. V 5′ [ ] A-NA INIMword:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} NAM.RAbooty:{(UNM)};
prisoner:{(UNM)}
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}

A-NA INIMNAM.RAše-er
word
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
booty
{(UNM)}
prisoner
{(UNM)}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 6′ [ k]u-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
ḪUL-eš-zito become evil:3SG.PRS

k]u-it-kiḪUL-eš-zi
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to become evil
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 7′ 106 [ku-i]t-kánwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ku-i-iz-za-ka₄someone:INDFany.ABL ša-x-[ ]

[ku-i]t-kánku-i-iz-za-ka₄
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
someone
INDFany.ABL

(Frg. 2) Rs. V 8 107 [na]-at-ši:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L} šar-ni-ik-mito pay/make compensation:1SG.PRS


9

[na]-at-šišar-ni-ik-mi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L}
to pay/make compensation
1SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 9′ 108 [ki-nu-n]anow:DEMadv=CNJctr A-BI-IA ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
[ ]

[ki-nu-n]aA-BI-IAku-it
now
DEMadv=CNJctr
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

(Frg. 2) Rs. V 10′ 109 [ ]-x-ia-an e-eš-t[a]to sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

e-eš-t[a]
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. V 11′ 110 [ ]-x-ra-an x-[ ]

(Frg. 2) Rs. V 12′ 111 [ ]-x UN-[ ]

(Frg. 2) Rs. V 13′ 112 [ ]-x x [ ]

Rückseite V bricht ab

Ab na- über Rasur geschrieben.
Nach Fotokollation steht im Text ein eindeutiges ke.
Ergänzung nach Houwink ten Cate Ph.H.J. 1974a, 130. Cammarosano M. 2009a, 182 überlegt, lediglich šarāz[iš] zu ergänzen.
Cammarosano M. 2009a, 182 überlegt hier eine zusätzliche Ergänzung von UL.
Es folgen etwa 4 unbeschriebene Zeilen.
Nach Kollation mehr als ein Waagrechter sichtbar.
Es folgen etwa 4 unbeschriebene Zeilen und ein unbeschriebener Paragraph von etwa 3 Zeilen. Der Paragraphenstrich ist allerdings sehr schwach eingedrückt.
0.56022500991821