Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 3.141 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ 10 [e-ku-er-m]ato drink:3PL.PST=CNJctr 11 ne-z[a(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ]
[e-ku-er-m]a | ne-z[a | … |
---|---|---|
to drink 3PL.PST=CNJctr | (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG { CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC} to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP Ne {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Niya {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 2′ 12 [ me-mi-i]š-⸢ta⸣to speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} 13 [ ]
… | me-mi-i]š-⸢ta⸣ | … |
---|---|---|
to speak {2SG.PST, 3SG.PST} to speak 2SG.IMP word D/L.SG word {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Vs. I 3′ 14 [ ] 15 [nu-wa-z]a: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG [ ]
… | [nu-wa-z]a | … |
---|---|---|
CONNn=QUOT=REFL CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. I 4′ 16 [ ki-š]a-⸢a⸣-t[i]to become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 17 [ ]
… | ki-š]a-⸢a⸣-t[i] | … |
---|---|---|
to become {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |
Vs. I 5′ [ ša-an-ḫi-iš-ke-u-wa-a]nto seek/sweep:IMPF.SUP da-a-e[r]to take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST 18 [ ]
… | ša-an-ḫi-iš-ke-u-wa-a]n | da-a-e[r] | … |
---|---|---|---|
to seek/sweep IMPF.SUP | to take 3PL.PST to sit 3PL.PST |
Vs. I 6′ 19 [ ḫa-a-ra]-na-aneagle:ACC.SG.C;
(oracle bird):HITT.ACC.SG.C;
Ḫarana:GN.ACC.SG.C pí-i-⸢e⸣-[et]
… | ḫa-a-ra]-na-an | pí-i-⸢e⸣-[et] |
---|---|---|
eagle ACC.SG.C (oracle bird) HITT.ACC.SG.C Ḫarana GN.ACC.SG.C |
Vs. I 7′ 20 [i-it-wa(unk. mng.):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} Dte-l]i?-⸢pí?⸣-[nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C ša-an]-ḫato seek/sweep:2SG.IMP;
to roast:1SG.PRS.MP;
to roast:3SG.PRS.MP 21 ḫa-a-ra-ašeagle:{NOM.SG.C, VOC.SG} pa-[it]to go:3SG.PST
[i-it-wa | Dte-l]i?-⸢pí?⸣-[nu-un | ša-an]-ḫa | ḫa-a-ra-aš | pa-[it] |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | Tele/ipinu DN.ACC.SG.C | to seek/sweep 2SG.IMP to roast 1SG.PRS.MP to roast 3SG.PRS.MP | eagle {NOM.SG.C, VOC.SG} | to go 3SG.PST |
Vs. I 8′ 22 [ š]a-an-ḫa-⸢ta⸣to seek/sweep:{2SG.PST, 3SG.PST};
to roast:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 23 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ÍDDIDLI.ḪI.⸢A⸣[]river:{(UNM)};
:{HURR.ABS.SG, STF}
… | š]a-an-ḫa-⸢ta⸣ | na-aš-ta | ÍDDIDLI.ḪI.⸢A⸣[] |
---|---|---|---|
to seek/sweep {2SG.PST, 3SG.PST} to roast {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | river {(UNM)} {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. I 9′ [ ] 24 [na]-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} Ú-ULnot:NEG ú-e-mi-etto find:3SG.PST 25 nuCONNn EGI[R-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ]
… | [na]-an | Ú-UL | ú-e-mi-et | nu | EGI[R-pa | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | not NEG | to find 3SG.PST | CONNn | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. I 10′ [ ] 26 [Ú-UL-wa-r]a-annot:NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ú-e-mi-⸢ia⸣-nu-[un]to find:1SG.PST
… | [Ú-UL-wa-r]a-an | ú-e-mi-⸢ia⸣-nu-[un] |
---|---|---|
not NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC | to find 1SG.PST |
Vs. I 11′ 27 [ NIM.LÀ]L-anbee:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bee:{(UNM)} pí-i-e-et 28 ⸢i⸣-i[tto go:2SG.IMP ]
… | NIM.LÀ]L-an | pí-i-e-et | ⸢i⸣-i[t | … |
---|---|---|---|---|
bee {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} bee {(UNM)} | to go 2SG.IMP |
Vs. I 12′ 29 [ ] zi-⸢ik⸣you (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG ša-⸢an-ḫa⸣to seek/sweep:2SG.IMP;
to roast:1SG.PRS.MP;
to roast:3SG.PRS.MP 30 ma-⸢a⸣-[na-an(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when: ] 31 [ ]
… | zi-⸢ik⸣ | ša-⸢an-ḫa⸣ | ma-⸢a⸣-[na-an | … |
---|---|---|---|---|
you (sg.) PPROa.2SG.NOM.SG | to seek/sweep 2SG.IMP to roast 1SG.PRS.MP to roast 3SG.PRS.MP | (unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} when |
Vs. I 13′ [ ] ši-ia-ato press:2SG.IMP;
(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF};
to press:2PL.IMP 32 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ša-ra-[aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ]
… | ši-ia-a | na-aš | ša-ra-[a | … |
---|---|---|---|---|
to press 2SG.IMP (unk. mng.) D/L.SG (oracle term and divine epithet) {(ABBR)} water(course) {HURR.ABS.SG, STF} to press 2PL.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. I 14′ 33 [ ] 34 [ ]⸢ar-ḫa⸣to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} a-⸢an-aš⸣to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 35 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} [ ] 36 [ ]
… | ]⸢ar-ḫa⸣ | a-⸢an-aš⸣ | na-an | … |
---|---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
Vs. I 15′ 37 [ kat]-⸢talow:;
under:;
below: ú-wa⸣-[te]to bring (here):2SG.IMP;
to see:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Ende von Vs. I.
… | kat]-⸢ta | ú-wa⸣-[te] |
---|---|---|
low under below | to bring (here) 2SG.IMP to see {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. IV 1 84 [A-NA Dte-l]i-⸢pí-nu⸣-ia-kánTele/ipinu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} i-da-a-⸢lu⸣-u[š?to become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} ]
[A-NA Dte-l]i-⸢pí-nu⸣-ia-kán | i-da-a-⸢lu⸣-u[š? | … |
---|---|---|
Tele/ipinu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} |
Rs. IV 2 [ ša-a-u-wa]-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} QA-TAM-MAlikewise:ADV [ ]
… | ša-a-u-wa]-ar | ar-ḫa | QA-TAM-MA | … |
---|---|---|---|---|
to rage {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} wrath {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | likewise ADV |
Rs. IV 3 85 [Dte-li-pí-n]uTele/ipinu:{DN(UNM)} kar-pí-inwrath:ACC.SG.C21 tar-na:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
:{VOC.SG, ALL, STF};
to let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS.MP;
fire:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} 86 kar-di-mi-i[a-at-ta-anwrath:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wrath:STF;
to be resentful:{2SG.PST, 3SG.PST} tar-na]:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
:{VOC.SG, ALL, STF};
to let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS.MP;
fire:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
[Dte-li-pí-n]u | kar-pí-in | … | tar-na | kar-di-mi-i[a-at-ta-an | tar-na] |
---|---|---|---|---|---|
Tele/ipinu {DN(UNM)} | wrath ACC.SG.C | {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} {VOC.SG, ALL, STF} to let 2SG.IMP to let 3SG.PRS.MP fire {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} | wrath {ACC.SG.C, GEN.PL} wrath STF to be resentful {2SG.PST, 3SG.PST} | {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} {VOC.SG, ALL, STF} to let 2SG.IMP to let 3SG.PRS.MP fire {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} |
Rs. IV 4 87 [ ] ša-a-u-wa-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} tar-na:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
:{VOC.SG, ALL, STF};
to let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS.MP;
fire:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} 88 GIŠŠENḪI.Acontainer:{(UNM)} [ ]
… | ša-a-u-wa-ar | tar-na | GIŠŠENḪI.A | … |
---|---|---|---|---|
to rage {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} wrath {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} | {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} {VOC.SG, ALL, STF} to let 2SG.IMP to let 3SG.PRS.MP fire {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} | container {(UNM)} |
Rs. IV 5 [ ] ar-ši-ia-an-zito flow:3PL.PRS;
to tend:3PL.PRS 89 Dte-li-p[í-nu-wa-aš-šaTele/ipinu:DN.GEN.SG=CNJadd ]
… | ar-ši-ia-an-zi | Dte-li-p[í-nu-wa-aš-ša | … |
---|---|---|---|
to flow 3PL.PRS to tend 3PL.PRS | Tele/ipinu DN.GEN.SG=CNJadd |
Rs. IV 6 [ ] (Rasur) kar-di-mi-ia-az«-zi» wa-aš-túlto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} š[a-a-u-wa-ar]to rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
… | kar-di-mi-ia-az«-zi» | wa-aš-túl | š[a-a-u-wa-ar] |
---|---|---|---|
to sin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to rage {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} wrath {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} |
Rs. IV 7 [ ] a-pé-e-ni-iš-ša-anas (mentioned):DEMadv le-enot!:NEG ú-e[z-zi]to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | a-pé-e-ni-iš-ša-an | le-e | ú-e[z-zi] |
---|---|---|---|
as (mentioned) DEMadv | not! NEG | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Rs. IV 8 90 [pa-i]d-duto go:3SG.IMP i-da-a-luto become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} kar-pí-⸢iš⸣totality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} kar-di-mi-ia-azwrath:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:2SG.IMP w[a-aš-túlto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]
[pa-i]d-du | i-da-a-lu | kar-pí-⸢iš⸣ | kar-di-mi-ia-az | w[a-aš-túl | … |
---|---|---|---|---|---|
to go 3SG.IMP | to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | totality {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wrath {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | wrath {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} to be resentful 2SG.IMP | to sin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. IV 9 91 [mi-i]a-an-ti-ia-atto grow:PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} A.ŠÀ-niland:D/L.SG GIŠKIRI₆garden:{(UNM)} GIŠTIRforest:{(UNM)} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ]
[mi-i]a-an-ti-ia-at | A.ŠÀ-ni | GIŠKIRI₆ | GIŠTIR | an-d[a | … |
---|---|---|---|---|---|
to grow PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | land D/L.SG | garden {(UNM)} | forest {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. IV 10 92 [da-an-k]u-wa-ia-aš-ša-atto become dark:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} ták-na-a-ašsoil:GEN.SG KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)} pa-i[d-du]to go:3SG.IMP
[da-an-k]u-wa-ia-aš-ša-at | ták-na-a-aš | KASKAL-an | pa-i[d-du] |
---|---|---|---|
to become dark {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} | soil GEN.SG | way {ACC.SG.C, GEN.PL} way FNL(a).ACC.SG.C to set on the road 3SG.PRS way {(UNM)} | to go 3SG.IMP |
Rs. IV 11 93 [ GE₆]-ito become dark:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF, ADV} ták-ni-isoil:D/L.SG AN.BAR-aširon:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUGpal-ḫi-〈eš〉pot:NOM.PL.C;
pot:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}22 ki-ia-[an-da]to lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} 94 [ ]
… | GE₆]-i | ták-ni-i | AN.BAR-aš | DUGpal-ḫi-〈eš〉 | … | ki-ia-[an-da] | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to become dark {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF, ADV} | soil D/L.SG | iron {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} iron {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | pot NOM.PL.C pot {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Rs. IV 12 [ ] 95 [ku-i]twhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pa-iz-zito go:3SG.PRS 96 na-at-k[án:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ]
… | [ku-i]t | an-da | pa-iz-zi | na-at-k[án | … |
---|---|---|---|---|---|
which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
Rs. IV 13 [ ] 97 [a]n-da-at-ša-anto be warm:3PL.PST.MP=OBPs ⸢ḫar-ak⸣-[zi]to perish:3SG.PRS
… | [a]n-da-at-ša-an | ⸢ḫar-ak⸣-[zi] | … |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PST.MP=OBPs | to perish 3SG.PRS |
Rs. IV 14 98 [Dte-li-pí-nu-w]a-[aš-šaTele/ipinu:DN.GEN.SG=CNJadd ] 98
[Dte-li-pí-nu-w]a-[aš-ša | … |
---|---|
Tele/ipinu DN.GEN.SG=CNJadd |