Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 3.62 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 3) r. Kol. 2′ UGULAsupervisor:{(UNM)} [
UGULA | … |
---|---|
supervisor {(UNM)} |
(Frg. 3) r. Kol. 3′ i[š-pa-an-tu-uz-zi-
(Frg. 3) r. Kol. 4′ LUGAL-[iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
LUGAL-[i |
---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
(Frg. 3) r. Kol. 5′ LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
LUGAL-u[š |
---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 3) r. Kol. 6′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.M[EŠ
UGULA | … |
---|---|
supervisor {(UNM)} |
(Frg. 3) r. Kol. 7′ ši-pa-[an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ši-pa-[an-ti |
---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 3) r. Kol. 8′ me-ma-[ito speak:3SG.PRS
me-ma-[i |
---|
to speak 3SG.PRS |
(Frg. 3) r. Kol. 9′ pal-w[a-a-ez-zito intone:3SG.PRS
pal-w[a-a-ez-zi |
---|
to intone 3SG.PRS |
(Frg. 3) r. Kol. 10′ ⸢UGULA?⸣supervisor:{(UNM)} [
⸢UGULA?⸣ | … |
---|---|
supervisor {(UNM)} |
… |
---|
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV? 5′ 1[one:QUANcar
Rs. IV? bricht ab
1[ |
---|
one QUANcar |
(Frg. 4) 1′ ] ⸢e-ša-an-ta⸣to sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} [
… | ⸢e-ša-an-ta⸣ | … |
---|---|---|
to sit {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit 3PL.PRS.MP to make {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 4) 2′ ]x DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} *x* [
… | DUMU.É.GAL | … | ||
---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} |
(Frg. 4) 3′ GI]ŠŠUKURspear:{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [
… | GI]ŠŠUKUR | KÙ.SI₂₂ | an-da | … |
---|---|---|---|---|
spear {(UNM)} | gold {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 4) 5′ k]i-iš-ša-ra-az-mahand:ABL;
Kiššaraš:DN.ABL [
k]i-iš-ša-ra-az-ma | … |
---|---|
hand ABL Kiššaraš DN.ABL |
(Frg. 4) 6′ ] GIŠŠUKURspear:{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [
… | GIŠŠUKUR | KÙ.SI₂₂ | GIŠkal-mu-uš | … |
---|---|---|---|---|
spear {(UNM)} | gold {(UNM)} | lituus (the king’s crook) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 4) 7′ ] GADA-an-nalinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫar-zito have:3SG.PRS nuCONNn GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG [
… | GADA-an-na | ḫar-zi | nu | GADA-an | LUGAL-i | … |
---|---|---|---|---|---|---|
linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} | to have 3SG.PRS | CONNn | linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
(Frg. 4) 8′ ] pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: GIŠkal-mu-uš-ma-kánlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [
… | pa-a-i | GIŠkal-mu-uš-ma-kán | … |
---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | lituus (the king’s crook) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 4) 9′ GI]ŠDAG-tithrone:{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne:FNL(t).D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
GI]ŠDAG-ti | da-a-i | … |
---|---|---|
throne {FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF} throne {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} throne FNL(t).D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4) 10′ DUMU].*É.GAL*palace servant:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-iz-zito go:3SG.PRS [
DUMU].*É.GAL* | EGIR-pa | pa-iz-zi | … |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4+3) 11′/lk. Kol. 1′ n]a-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG me-⸢na-aḫ-ḫa-an⸣-daopposite:
… | n]a-aš-kán | LUGAL-i | me-⸢na-aḫ-ḫa-an⸣-da |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | opposite |
(Frg. 2+4+3) 1′/12′/lk. Kol. 2′ t[i-i]a-zito step:3SG.PRS GIŠ⸢ŠUKURspear:{(UNM)} KÙ⸣.SI₂₂-iagold:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
t[i-i]a-zi | GIŠ⸢ŠUKUR | KÙ⸣.SI₂₂-ia |
---|---|---|
to step 3SG.PRS | spear {(UNM)} | gold (UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) |
(Frg. 2+4+3) 2′/13′/lk. Kol. 3′ ḫar-⸢zi⸣to have:3SG.PRS 3 ⸢ka-a⸣-aš-mi-ša-a
ḫar-⸢zi⸣ | ⸢ka-a⸣-aš-mi-ša-a |
---|---|
to have 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) 3′/lk. Kol. 4′ *ḫal*-za-a-ito summon:3SG.PRS
*ḫal*-za-a-i |
---|
to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) 4′/lk. Kol. 5′ 4 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-u-wa-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG
GAL | LÚ.ME.EŠME-ŠE-DI | pé-ra-an | ḫu-u-wa-i |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to walk 2SG.IMP to walk {3SG.PRS, 2SG.IMP} (oracle bird) D/L.SG |
(Frg. 2+3) 5′/lk. Kol. 6′ 5 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ⸢LUGAL⸣-iking:D/L.SG
na-aš-kán | ⸢LUGAL⸣-i |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | king D/L.SG |
(Frg. 2+3) 6′/lk. Kol. 7′ ⸢me⸣-na-aḫ-ḫa-a[n-d]aopposite:POSP ti-ia-zito step:3SG.PRS
⸢me⸣-na-aḫ-ḫa-a[n-d]a | ti-ia-zi |
---|---|
opposite POSP | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2+1+3) 7′/Rs. V? 1′/lk. Kol. 8′ 6 nuCONNn 2two:QUANcar DUMUME.⸢EŠ⸣.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-N[A LU]GALkingD/L.SG ⸢MUNUS⸣.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)
nu | 2 | DUMUME.⸢EŠ⸣.É.GAL | A-N[A LU]GAL | ⸢MUNUS⸣.LUGAL |
---|---|---|---|---|
CONNn | two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) 8′/Rs. V? 2′ ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.PL(UNM)
ME-E | QA-TI |
---|---|
water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2+1) 9′/Rs. V? 3′ IŠ-⸢TU⸣ ḫu-u-up-párhuskINS ⸢KÙ⸣.S[I₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
IŠ-⸢TU⸣ ḫu-u-up-pár | ⸢KÙ⸣.S[I₂₂] |
---|---|
huskINS | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) 10′/Rs. V? 4′ ⸢pé⸣-e-da-an-zito take:3PL.PRS
⸢pé⸣-e-da-an-zi |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V? 5′ 7 ŠA GIŠŠUKURspearGEN.SG KÙ.SI₂₂-magold:GEN.SG(UNM)=CNJctr
ŠA GIŠŠUKUR | KÙ.SI₂₂-ma |
---|---|
spearGEN.SG | gold GEN.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 1) Rs. V? 6′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) (Rasur) 8 ḫu-u-⸢up⸣-pár-ra-aš-mahusk:GEN.SG=CNJctr
DUMU.É.GAL | ḫu-u-⸢up⸣-pár-ra-aš-ma |
---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | husk GEN.SG=CNJctr |
(Frg. 1) Rs. V? 7′ A-NA DUMUME.EŠ.É.GALpalace servantD/L.PL GÙB-la-azto the left:ADV
A-NA DUMUME.EŠ.É.GAL | GÙB-la-az |
---|---|
palace servantD/L.PL | to the left ADV |
(Frg. 1) Rs. V? 8′ i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP 9 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
i-ia-at-ta | GAL | DUMUME.EŠ.É.GAL |
---|---|---|
to go 3SG.PRS.MP | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V? 9′ GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C E[GIR-an-ša-me]-ethinter:POSP=POSS.3PL.UNIV
GADA-an | E[GIR-an-ša-me]-et |
---|---|
linen cloth ACC.SG.C | hinter POSP=POSS.3PL.UNIV |
(Frg. 1) Rs. V? 10′ [p]é-etowards:PREV [ḫar-zi]to have:3SG.PRS
Rs. V? bricht ab
[p]é-e | [ḫar-zi] |
---|---|
towards PREV | to have 3SG.PRS |