Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 3.91 (2021-12-31)
| 
 | ANNOTATION STATUS | 
Rs. III? bricht ab
 Rs. IV? 1′     ]x SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} ḫar-ká[n-zi]to have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS  
| … | SISKUR | ḫar-ká[n-zi] | |
|---|---|---|---|
| sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS | 
 Rs. IV? 2′     ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP 
| … | da-a-i | |
|---|---|---|
| to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | 
 Rs. IV? 3′     -k]án DINGIR.MAḪ-ašMother-goddess:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mother-goddess:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  
| … | DINGIR.MAḪ-aš | |
|---|---|---|
| Mother-goddess {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Mother-goddess {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | 
 Rs. IV? 4′     ]-⸢ḫa?⸣ i-ia-an-ni-ia-an-zito go:3PL.PRS;
to go:3PL.PRS.IMPF  
| … | i-ia-an-ni-ia-an-zi | |
|---|---|---|
| to go 3PL.PRS to go 3PL.PRS.IMPF | 
 Rs. IV? 5′     ]x KASKAL-ašroad:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
road:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to set on the road:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
road:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-at-ta-re-eš-na-ašroad bed:GEN.SG  
| … | KASKAL-aš | ḫa-at-ta-re-eš-na-aš | |
|---|---|---|---|
| road {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} road {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to set on the road 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} road {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | road bed GEN.SG | 
 Rs. IV? 6′     ]⸢ú⸣-[e]l-lu-wa-zameadow:ABL;
meadow:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}  
| … | ]⸢ú⸣-[e]l-lu-wa-za | 
|---|---|
| meadow ABL meadow {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | 
| … | |
|---|---|
Rs. IV? 8′ G]U₄-libovid:{FNL(l).D/L.SG, FNL(l).STF} ⸢ia?-a⸣-[
| … | G]U₄-li | |
|---|---|---|
| bovid {FNL(l).D/L.SG, FNL(l).STF} | 
Rs. IV? bricht ab
| … | |
|---|---|