Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.103 (2021-12-31)

Vs.


Vs. 1′ ]x pár-ši-ia-a[n-

Vs. 2′ -z]i

Vs. 3′ ]x-za da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 4′ -i]n? NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

NINDA.GUR₄.RA
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. 5′ EGI]R-an-da-iaafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C

EGI]R-an-da-iaku-in
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C

Vs. 6′ ]x-aš-kán GIŠBANŠUR-aztable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF};
table:{ALL, VOC.SG}

GIŠBANŠUR-az
table
ABL
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
table
{ALL, VOC.SG}

Vs. 7′ ]-aš-kán ŠA LUGALŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL}
[ ]-ši-i

ŠA LUGAL
Šarrumma
{GEN.SG, GEN.PL}
king
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 8′ 1 ]-i Ende Vs.

Rs. 1 LUG]AL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
ḫi-in-ga-nu!-zito cause to bow:3SG.PRS

LUG]AL-iḫi-in-ga-nu!-zi
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to cause to bow
3SG.PRS

Rs. 2 -z]i


Rs. 3 ]

Rs. 4 2 ]x

Rs. bricht ab

Zeile über Paragraphenstrich geschrieben.
Diese Zeile fehlt in der Autographie.
0.53626990318298