Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.115 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 2′ da-a-[ito sit:3SG.PRS 2 ]
da-a-[i | … |
---|---|
to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 3′ 3 ⸢ma-a⸣-[an?when:CNJ ]
⸢ma-a⸣-[an? | … |
---|---|
when CNJ |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 5′ 5 ták-ká[nCONNt=OBPk ]
ták-ká[n | … |
---|---|
CONNt=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 6′ 6 ⸢A⸣-N[A?toD/L.SG;
toD/L.PL ]
⸢A⸣-N[A? | … |
---|---|
toD/L.SG toD/L.PL |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 8′ 8 na-a[t?CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM ]
na-a[t? | … |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM |
(Frg. 1) Vs. I 9′ 9 taCONNt x[ ]
ta | … | |
---|---|---|
CONNt |
(Frg. 1) Vs. I 10′ 10 MUNUSŠU.G[Iold woman:NOM.SG(UNM) 11 ]
MUNUSŠU.G[I | … |
---|---|
old woman NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 11′ URUpa-la-u[m-ni-liin Palaic:ADV ]
URUpa-la-u[m-ni-li | … |
---|---|
in Palaic ADV |
(Frg. 1) Vs. I 12′ 12 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM);
husk:ACC.SG(UNM) [ ]
1 | DUGDÍLIM.GAL | … |
---|---|---|
one QUANcar | husk NOM.SG(UNM) husk ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 13′ UZUšu-up-pa-x[ ]
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 14′ a-pí-iathere; then:DEMadv ⸢te?⸣-[ ]
a-pí-ia | … | |
---|---|---|
there then DEMadv |
(Frg. 1) Vs. I 15′ 13 SAG.DUMEŠ-mahead:PL.UNM=CNJctr GÌR[MEŠfoot:PL.UNM ]
SAG.DUMEŠ-ma | GÌR[MEŠ | … |
---|---|---|
head PL.UNM=CNJctr | foot PL.UNM |
(Frg. 1) Vs. I 16′ [ka]t-tabelow:PREV ti-ia-[an-zi]to sit:3PL.PRS
[ka]t-ta | ti-ia-[an-zi] |
---|---|
below PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 17′ 14 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM) ŠÀ.B[Atherein:ADV ]
12 | NINDA.GUR₄.RA | UP-NI | ŠÀ.B[A | … |
---|---|---|---|---|
twelve QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.PL(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | therein ADV |
(Frg. 1) Vs. I 18′ 15 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇]sweet:ACC.SG(UNM)
2 | NINDA.GUR₄.RA | ŠÀ.BA | 1 | NINDA.G[UR₄.RA | EM-ṢA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | therein ADV | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 19′ A-NA Dka-taḫ-zi-p[u-riKataḫzip/wuriD/L.SG 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG DUTU]Solar deity:DN.D/L.SG(UNM)
A-NA Dka-taḫ-zi-p[u-ri | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | A-NA | DUTU] |
---|---|---|---|---|---|
Kataḫzip/wuriD/L.SG | one QUANcar | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | toD/L.SG | Solar deity DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 20′ [1]one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM) EM-ṢAsour:NOM.SG(UNM);
sour:NOM.PL(UNM) DINGIR.MEŠi-l[a-li-an-ta-ašIlaliyant:DN.D/L.PL 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
[1] | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | DINGIR.MEŠi-l[a-li-an-ta-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA] |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) NOM.PL(UNM) | sour NOM.SG(UNM) sour NOM.PL(UNM) | Ilaliyant DN.D/L.PL | one QUANcar | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 21′ [A-N]A Dḫa-ša-me-liḪaš(š)amme/iliD/L.SG;
Ḫaš(š)amme/iliD/L.PL 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG ḫa-ša-u-wa-an-zaḪašauwant:DN.NOM.SG.C ]
[A-N]A Dḫa-ša-me-li | 1 | NINDA.G[UR₄.RA | EM-ṢA | A-NA | ḫa-ša-u-wa-an-za | … |
---|---|---|---|---|---|---|
Ḫaš(š)amme/iliD/L.SG Ḫaš(š)amme/iliD/L.PL | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | toD/L.SG | Ḫašauwant DN.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 22′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:NOM.SG(UNM);
sour:NOM.PL(UNM) Dša-uš-ḫi-l[aŠaušḫila:DN.D/L.SG(UNM) ]
[1 | NINDA.GUR₄.RA] | EM-ṢA | Dša-uš-ḫi-l[a | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour NOM.SG(UNM) sour NOM.PL(UNM) | Šaušḫila DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 23′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E]M-ṢAsour:NOM.SG(UNM) A-NA Dḫi-la-⸢an⸣-[zi-píḪilanzipiD/L.SG ]
[1 | NINDA.GUR₄.RA | E]M-ṢA | A-NA Dḫi-la-⸢an⸣-[zi-pí | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour NOM.SG(UNM) | ḪilanzipiD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 24′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ] A-NA DGUL-za-n[i?-kaGULzanika- deitiesD/L.PL ]
[1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | … | A-NA DGUL-za-n[i?-ka | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | GULzanika- deitiesD/L.PL |
(Frg. 1) Vs. I 25′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ] ⸢A⸣-NAtoD/L.PL DINGIR.MEŠin-na-⸢ra⸣-[wa-an-ta-aš]Innarawant:DN.D/L.PL
[1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | … | ⸢A⸣-NA | DINGIR.MEŠin-na-⸢ra⸣-[wa-an-ta-aš] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | toD/L.PL | Innarawant DN.D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. I 26′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 16 nuCONNn DUGi]š-nu-ú-rikneading-bowl:D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV ⸢da-a-i⸣to sit:3SG.PRS
[pár-ši-ia | nu | DUGi]š-nu-ú-ri | še-er | ⸢da-a-i⸣ |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn | kneading-bowl D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 27′ 17 [ š]u-un-na-an-zito fill:3PL.PRS 18 DINGIRMEŠ-iagod:ACC.PL(UNM)=CNJadd ḫu-⸢u⸣-[ma-an-te-eš]every; whole:QUANall.ACC.PL.C
… | š]u-un-na-an-zi | DINGIRMEŠ-ia | ḫu-⸢u⸣-[ma-an-te-eš] |
---|---|---|---|
to fill 3PL.PRS | god ACC.PL(UNM)=CNJadd | every whole QUANall.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 28′ [ ir-ḫa]-a-an-zito go around:3PL.PRS
… | ir-ḫa]-a-an-zi |
---|---|
to go around 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 29′ 19 [ LÚ.M]EŠMUḪALDIMcook:PL.UNM ti-ia-an-zito step:3PL.PRS 20 1one:QUANcar TU₇˽GAmilk soup:ACC.SG(UNM)
… | LÚ.M]EŠMUḪALDIM | ti-ia-an-zi | 1 | TU₇˽GA |
---|---|---|---|---|
cook PL.UNM | to step 3PL.PRS | one QUANcar | milk soup ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 31′ [ TU₇tu-u-n]i?-ša(soup or mash):LUW.ACC.SG.N 1one:QUANcar wa-ak-šur(unit):ACC.SG.N GAmilk:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar wa-ak-šur(unit):ACC.SG.N Ì.NUNghee:GEN.SG(UNM)
… | TU₇tu-u-n]i?-ša | 1 | wa-ak-šur | GA | 1 | wa-ak-šur | Ì.NUN |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(soup or mash) LUW.ACC.SG.N | one QUANcar | (unit) ACC.SG.N | milk GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (unit) ACC.SG.N | ghee GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 32′ [ É].GALpalace:D/L.SG(UNM) NA.GADshepherd:GEN.SG(UNM) pí-ia-an-zito give:3PL.PRS
… | É].GAL | NA.GAD | pí-ia-an-zi |
---|---|---|---|
palace D/L.SG(UNM) | shepherd GEN.SG(UNM) | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 33′ 21 [ zi-ik-ká]n?-zito sit:3PL.PRS.IMPF 22 ⸢TU₇⸣tu-ni-ma-ká[n?(soup or mash):ACC.SG.N=CNJctr=OBPk ]
… | zi-ik-ká]n?-zi | ⸢TU₇⸣tu-ni-ma-ká[n? | … |
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS.IMPF | (soup or mash) ACC.SG.N=CNJctr=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 34′ [ ] da-li-ia-an-[zi]to let:3PL.PRS
Ende Vs. I
… | da-li-ia-an-[zi] |
---|---|
to let 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 1′ 23 t[a?CONNt ]
Ende Vs. II
t[a? | … |
---|---|
CONNt |
(Frg. 3) Vs. r. Kol. 1′ 24 n[a- ]
… | |
---|---|
(Frg. 3) Vs. r. Kol. 2′ GIŠAB-i[awindow:D/L.SG ]
GIŠAB-i[a | … |
---|---|
window D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. r. Kol. 3′ 25 LUGAL-ušking:NOM.SG.C [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
LUGAL-uš | [NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) Vs. r. Kol. 4′ 26 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.[É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM)
na-an | DUMU.[É.GAL] |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. r. Kol. 5′ A-NA˽PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP,…:D/L.PL_vor:POSP [DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM) da-a-i]to sit:3SG.PRS
A-NA˽PA-NI | [DUTU | da-a-i] |
---|---|---|
in front ofD/L.SG_vor POSP,… D/L.PL_vor POSP | Solar deity DN.D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. r. Kol. 6′ 27 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DUMU.É.[GALpalace servant:NOM.SG(UNM) BI-IB-RUrhyton:ACC.SG(UNM) UDU.ŠIR]ram:GEN.SG(UNM)
EGIR-ŠÚ | DUMU.É.[GAL | BI-IB-RU | UDU.ŠIR] |
---|---|---|---|
afterwards ADV | palace servant NOM.SG(UNM) | rhyton ACC.SG(UNM) | ram GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. r. Kol. 7′ ⸢NA₄⸣ZA.GÌNlapis lazuli:GEN.SG(UNM) GEŠTIN-⸢it⸣wine:INS [šu-un-na-i]to fill:3SG.PRS
⸢NA₄⸣ZA.GÌN | GEŠTIN-⸢it⸣ | [šu-un-na-i] |
---|---|---|
lapis lazuli GEN.SG(UNM) | wine INS | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. r. Kol. 8′ 28 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 29 LUG[AL-uš-ša-an]king:NOM.SG.C=OBPs
LUGAL-i | pa-a-i | LUG[AL-uš-ša-an] |
---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPs |
(Frg. 3) Vs. r. Kol. 9′ še-erup:ADV;
up:PREV ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV ši-i[p-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
še-er | ar-ḫa | ši-i[p-pa-an-ti] |
---|---|---|
up ADV up PREV | away ADV away from PREV | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. r. Kol. 10′ 30 ta-a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.G[ALpalace servant:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 31 na-an]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
ta-a-an | DUMU.É.G[AL | pa-a-i | na-an] |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | palace servant D/L.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 3+5) Vs. r. Kol. 11′/1′ ⸢A-NA⸣˽PA-NI D.MEŠi-la-l[i-ia-an-ta-aš]IlaliyantD/L.PL_vor:POSP
⸢A-NA⸣˽PA-NI D.MEŠi-la-l[i-ia-an-ta-aš] |
---|
IlaliyantD/L.PL_vor POSP |
(Frg. 3+5) Vs. r. Kol. 12′/2′ la-ḫu-wa-a-ito pour:3SG.PRS 32 LUGAL-ušking:NOM.SG.C NI[NDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
la-ḫu-wa-a-i | LUGAL-uš | NI[NDA.GUR₄.RA | EM-ṢA] |
---|---|---|---|
to pour 3SG.PRS | king NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3+5) Vs. r. Kol. 13′/3′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 33 ⸢ta⸣-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC [DUMU.É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM)
pár-ši-ia | ⸢ta⸣-an | [DUMU.É.GAL] |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 5) 4′ A-NA˽PA-NI D.MEŠ⸢i⸣-[la-li-ia-an-ta-aš]IlaliyantD/L.PL_vor:POSP
A-NA˽PA-NI D.MEŠ⸢i⸣-[la-li-ia-an-ta-aš] |
---|
IlaliyantD/L.PL_vor POSP |
(Frg. 5) 5′ da-a-ito sit:3SG.PRS
da-a-i |
---|
to sit 3SG.PRS |
(Frg. 5) 6′ 34 EGIR-ŠUafterwards:ADV DUMU.É.G[ALpalace servant:NOM.SG(UNM) BI-IB-RUrhyton:ACC.SG(UNM) UDU.ŠIR]ram:GEN.SG(UNM)
EGIR-ŠU | DUMU.É.G[AL | BI-IB-RU | UDU.ŠIR] |
---|---|---|---|
afterwards ADV | palace servant NOM.SG(UNM) | rhyton ACC.SG(UNM) | ram GEN.SG(UNM) |
(Frg. 5) 7′ NA₄ZA.GÌNlapis lazuli:GEN.SG(UNM) GEŠTIN-i[t?wine:INS šu-un-na-i]to fill:3SG.PRS
NA₄ZA.GÌN | GEŠTIN-i[t? | šu-un-na-i] |
---|---|---|
lapis lazuli GEN.SG(UNM) | wine INS | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 5) 8′ 35 LUGAL-iking:D/L.SG p[a-a-i]to give:3SG.PRS
LUGAL-i | p[a-a-i] |
---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 5) 9′ 36 LUGAL-u[šking:NOM.SG.C ]
LUGAL-u[š | … |
---|---|
king NOM.SG.C |
(Frg. 5) 10′ 37 n[a- ]
Rs. III bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 1 38 [EGIR-ŠUafterwards:ADV DUMU.É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM) BI-IB-RIrhyton:ACC.SG(UNM) ⸢UDU.ŠIR⸣ram:GEN.SG(UNM) NA₄ZA.GÌNlapis lazuli:GEN.SG(UNM)
[EGIR-ŠU | DUMU.É.GAL] | BI-IB-RI | ⸢UDU.ŠIR⸣ | NA₄ZA.GÌN |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | palace servant NOM.SG(UNM) | rhyton ACC.SG(UNM) | ram GEN.SG(UNM) | lapis lazuli GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 2 [GEŠTIN-itwine:INS šu-un-na]-ito fill:3SG.PRS 39 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[GEŠTIN-it | šu-un-na]-i | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|
wine INS | to fill 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 3 40 [LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs š]e-erup:ADV;
up:PREV ar-ḫ[a]away:ADV;
away from:PREV ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[LUGAL-uš-ša-an | š]e-er | ar-ḫ[a] | ši-ip-pa-an-ti |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | up ADV up PREV | away ADV away from PREV | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 4 41 [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.GA]Lpalace servant:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 42 n[a-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA *GIŠ*ZAG.GA[R.RA]offering tableD/L.SG
[na-an | DUMU.É.GA]L | pa-a-i | n[a-a]n | A-NA *GIŠ*ZAG.GA[R.RA] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | palace servant D/L.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | offering tableD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 5 [ḫal-ḫal-tu-u-ma-r]i-káncorner:D/L.SG=OBPk an-dainside:PREV;
in:POSP;
therein:ADV ⸢D⸣GUL-za-ni-k[aGULzanika- deities:DN.D/L.PL(UNM) la-ḫu-wa-i]to pour:3SG.PRS
[ḫal-ḫal-tu-u-ma-r]i-kán | an-da | ⸢D⸣GUL-za-ni-k[a | la-ḫu-wa-i] |
---|---|---|---|
corner D/L.SG=OBPk | inside PREV in POSP therein ADV | GULzanika- deities DN.D/L.PL(UNM) | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 6 43 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM);
sour:ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 44 t[a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM)
[LUGAL-uš | NINDA.GU]R₄.RA | EM-ṢA | pár-ši-ia | t[a-an | DUMU.É.GAL] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | sour ACC.SG(UNM) sour ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 7 [A-NA]toD/L.PL ⸢D⸣GUL-za-ni-kaGULzanika- deities:DN.D/L.PL(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
[A-NA] | ⸢D⸣GUL-za-ni-ka | da-a-i |
---|---|---|
toD/L.PL | GULzanika- deities DN.D/L.PL(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 8 45 [EGIR-Š]Uafterwards:ADV DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) BI-IB-RIrhyton:ACC.SG(UNM) UDU.ŠIRram:GEN.SG(UNM) [NA₄ZA.GÌN]lapis lazuli:GEN.SG(UNM)
[EGIR-Š]U | DUMU.É.GAL | BI-IB-RI | UDU.ŠIR | [NA₄ZA.GÌN] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | palace servant NOM.SG(UNM) | rhyton ACC.SG(UNM) | ram GEN.SG(UNM) | lapis lazuli GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 9 [GEŠ]TIN-itwine:INS šu-un-na-ito fill:3SG.PRS 46 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-[i]to give:3SG.PRS
[GEŠ]TIN-it | šu-un-na-i | LUGAL-i | pa-a-[i] |
---|---|---|---|
wine INS | to fill 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 10 47 [L]UGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs še-erup:ADV;
up:PREV ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV ši-i[p-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[L]UGAL-uš-ša-an | še-er | ar-ḫa | ši-i[p-pa-an-ti] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | up ADV up PREV | away ADV away from PREV | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11 48 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.GALpalace servant:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 49 ⸢na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A⸣-[NA]toD/L.SG
na-an | DUMU.É.GAL | pa-a-i | ⸢na-an | A⸣-[NA] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | palace servant D/L.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | toD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 12 EGIRagain:ADV GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM) ke-e-ez-zahere:DEMadv 1-⸢ŠU⸣once:QUANmul [ke]-⸢e⸣-ez-z[i-iahere:DEMadv=CNJadd 1-ŠU]once:QUANmul
EGIR | GUNNI | ke-e-ez-za | 1-⸢ŠU⸣ | [ke]-⸢e⸣-ez-z[i-ia | 1-ŠU] |
---|---|---|---|---|---|
again ADV | hearth DN.D/L.SG(UNM) | here DEMadv | once QUANmul | here DEMadv=CNJadd | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. IV 13 la-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS 50 LUGAL-ušking:NOM.SG.C 2two:QUANcar NIND[A.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) E]M-ṢAsour:ACC.PL(UNM) ⸢pár-ši!?⸣-i[a?]to break:3SG.PRS.MP
la-ḫu-u-wa-a-i | LUGAL-uš | 2 | NIND[A.GUR₄.RA | E]M-ṢA | ⸢pár-ši!?⸣-i[a?] |
---|---|---|---|---|---|
to pour 3SG.PRS | king NOM.SG.C | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | sour ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 14 51 ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) A-NA˽P[A-NI] ⸢D⸣aš-ša-nu-wa-an-d[a-aš]AššanuwantD/L.PL_vor:POSP
ta-an | DUMU.É.GAL | A-NA˽P[A-NI] ⸢D⸣aš-ša-nu-wa-an-d[a-aš] |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | palace servant NOM.SG(UNM) | AššanuwantD/L.PL_vor POSP |
(Frg. 1) Rs. IV 15 ke-e-ez-zahere:DEMadv 1-anone:QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N ke-e-e[z-z]i-iahere:DEMadv=CNJadd 1-anone:QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS
ke-e-ez-za | 1-an | ke-e-e[z-z]i-ia | 1-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|
here DEMadv | one QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N | here DEMadv=CNJadd | one QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 16 52 EGIR-ŠUafterwards:ADV DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) B[I-IB-R]Irhyton:ACC.SG(UNM) UDU.ŠIRram:GEN.SG(UNM) NA₄ZA.GÌNlapis lazuli:GEN.SG(UNM)
EGIR-ŠU | DUMU.É.GAL | B[I-IB-R]I | UDU.ŠIR | NA₄ZA.GÌN |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | palace servant NOM.SG(UNM) | rhyton ACC.SG(UNM) | ram GEN.SG(UNM) | lapis lazuli GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 17 GEŠTIN-⸢it⸣wine:INS šu-un-na-⸢i⸣to fill:3SG.PRS 53 [LU]GAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
GEŠTIN-⸢it⸣ | šu-un-na-⸢i⸣ | [LU]GAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|
wine INS | to fill 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 18 54 LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs še-e[r]up:ADV;
up:PREV ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
LUGAL-uš-ša-an | še-e[r] | ar-ḫa | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | up ADV up PREV | away ADV away from PREV | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 19 55 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) A-[NA]˽PA-NI Dzi-pár-waaZiparwaD/L.SG_vor:POSP
na-an | DUMU.É.GAL | A-[NA]˽PA-NI Dzi-pár-waa |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | palace servant NOM.SG(UNM) | ZiparwaD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Rs. IV 20 GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG GÙB-⸢la⸣-zato the left:ADV GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
GIŠZAG.GAR.RA-ni | GÙB-⸢la⸣-za | GIŠBANŠUR-i | da-a-i |
---|---|---|---|
offering table D/L.SG | to the left ADV | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 21 56 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ša-ra-aup:PREV;
up:ADV ti-ia-zito step:3SG.PRS 57 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG
LUGAL-uš | ša-ra-a | ti-ia-zi | ta-aš | A-NA DINGIR-LIM |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | up PREV up ADV | to step 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | godD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 22 UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS 58 LUGAL-uš-⸢kán⸣king:NOM.SG.C=OBPk IŠ-TU ÉhouseABL Dzi-pár-waaZiparwa:DN.GEN.SG(UNM) ú-ez-zito come:3SG.PRS
UŠ-KE-EN | LUGAL-uš-⸢kán⸣ | IŠ-TU É | Dzi-pár-waa | ú-ez-zi |
---|---|---|---|---|
to throw oneself down 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPk | houseABL | Ziparwa DN.GEN.SG(UNM) | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 23 59 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM Éḫa-le-en-tu-wa-ašpalace:D/L.PL ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV pa-a-iz-zito go:3SG.PRS
ta-aš | Éḫa-le-en-tu-wa-aš | ar-ḫa | pa-a-iz-zi |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | palace D/L.PL | away ADV away from PREV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 24 60 ḫa-az-zi-wi₅ritual (act):D/L.SG ⸢Ú⸣-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:INDFany.NOM.SG.N e-eš-zito exist:3SG.PRS
ḫa-az-zi-wi₅ | ⸢Ú⸣-UL | ku-it-ki | e-eš-zi |
---|---|---|---|
ritual (act) D/L.SG | not NEG | someone INDFany.NOM.SG.N | to exist 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 25 61 UDKAMday:NOM.SG(UNM) túḫ-ḫu-u-[u]š-tato cut off:3SG.PRS.MP
UDKAM | túḫ-ḫu-u-[u]š-ta |
---|---|
day NOM.SG(UNM) | to cut off 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV ca. 7 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
(Frg. 1/Frg. 2) Rs. IV 26/Rs. VI 1′ Kol2A1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1⸢KAMone:QUANcar Ú⸣-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
DUB | 1⸢KAM | Ú⸣-UL | QA-TI |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1/Frg. 2) Rs. IV 27/Rs. VI 2′ Kol2A2 EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) ḫa-[m]e-iš-ḫa-an-da-ašspring:GEN.SG ŠA Dzi-pár-waaZiparwaGEN.SG
EZEN₄ | ḫa-[m]e-iš-ḫa-an-da-aš | ŠA Dzi-pár-waa |
---|---|---|
cultic festival NOM.SG(UNM) | spring GEN.SG | ZiparwaGEN.SG |
(Frg. 1/Frg. 2) Rs. IV 28/Rs. VI 3′ Kol2A3 ⸢iš-tar⸣-[ni-i]a-ašmiddle:GEN.SG EGIR-anafterwards:ADV tar-nu-um-ma-ašto let:VBN.GEN.SG
⸢iš-tar⸣-[ni-i]a-aš | EGIR-an | tar-nu-um-ma-aš |
---|---|---|
middle GEN.SG | afterwards ADV | to let VBN.GEN.SG |
(Frg. 1/Frg. 2) Rs. IV 29/Rs. VI 4′ Kol2A4 [A-N]A [GIŠ.ḪUR]-kánrecordD/L.SG=OBPk ḫa-a-an-ta-a-⸢an⸣to arrange:PTCP.NOM.SG.N
[A-N]A [GIŠ.ḪUR]-kán | ḫa-a-an-ta-a-⸢an⸣ |
---|---|
recordD/L.SG=OBPk | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 2) Rs. VI 5′ Kol2A5 [KASKAL?way:NOM.SG(UNM) m]pí-ḫa-UR.MAḪPiḫa-UR.MAḪ:PNm.NOM.SG(UNM) DUB.SAR.⸢GIŠ⸣scribe (on wood):NOM.SG(UNM)
[KASKAL? | m]pí-ḫa-UR.MAḪ | DUB.SAR.⸢GIŠ⸣ |
---|---|---|
way NOM.SG(UNM) | Piḫa-UR.MAḪ PNm.NOM.SG(UNM) | scribe (on wood) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 6′ [ mpa]l-lu-wa-ra-LÚPalluwaraziti:PNm.NOM.SG(UNM) DUB.⸢SAR⸣scribe:NOM.SG(UNM)
… | mpa]l-lu-wa-ra-LÚ | DUB.⸢SAR⸣ |
---|---|---|
Palluwaraziti PNm.NOM.SG(UNM) | scribe NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI restlicher Teil der Tafel, soweit erhalten unbeschrieben
Rs. IV bricht ab