Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.115 (2021-12-31)

KUB 41.26+ (CTH 750) [by HFR Basiscorpus]

KUB 41.26 + KUB 20.29 + IBoT 4.115 + Bo 6717
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ 1 [ ] x [ ]

(Frg. 1) Vs. I 2′ da-a-[ito sit:3SG.PRS 2 ]


da-a-[i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3′ 3 ma-a-[an?when:CNJ ]

ma-a-[an?
when
CNJ

(Frg. 1) Vs. I 4′ 4 ḫa-[ ]


(Frg. 1) Vs. I 5′ 5 ták-ká[nCONNt=OBPk ]

ták-ká[n
CONNt=OBPk

(Frg. 1) Vs. I 6′ 6 A-N[A?toD/L.SG;
toD/L.PL
]

A-N[A?
toD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 1) Vs. I 7′ 7 pí-x[ ]

(Frg. 1) Vs. I 8′ 8 na-a[t?CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM ]


na-a[t?
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

(Frg. 1) Vs. I 9′ 9 taCONNt x[ ]

ta
CONNt

(Frg. 1) Vs. I 10′ 10 MUNUSŠU.G[Iold woman:NOM.SG(UNM) 11 ]

MUNUSŠU.G[I
old woman
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 11′ URUpa-la-u[m-ni-liin Palaic:ADV ]


URUpa-la-u[m-ni-li
in Palaic
ADV

(Frg. 1) Vs. I 12′ 12 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM);
husk:ACC.SG(UNM)
[ ]

1DUGDÍLIM.GAL
one
QUANcar
husk
NOM.SG(UNM)
husk
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 13′ UZUšu-up-pa-x[ ]

(Frg. 1) Vs. I 14′ a-pí-iathere; then:DEMadv te?-[ ]


a-pí-ia
there
then
DEMadv

(Frg. 1) Vs. I 15′ 13 SAG.DUMEŠ-mahead:PL.UNM=CNJctr GÌR[MEŠfoot:PL.UNM ]

SAG.DUMEŠ-maGÌR[MEŠ
head
PL.UNM=CNJctr
foot
PL.UNM

(Frg. 1) Vs. I 16′ [ka]t-tabelow:PREV ti-ia-[an-zi]to sit:3PL.PRS


[ka]t-tati-ia-[an-zi]
below
PREV
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 17′ 14 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM) ŠÀ.B[Atherein:ADV ]


12NINDA.GUR₄.RAUP-NIŠÀ.B[A
twelve
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.PL(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
therein
ADV

(Frg. 1) Vs. I 18′ 15 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇]sweet:ACC.SG(UNM)

2NINDA.GUR₄.RAŠÀ.BA1NINDA.G[UR₄.RAEM-ṢA1NINDA.GUR₄.RAKU₇]
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
therein
ADV
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 19′ A-NA Dka-taḫ-zi-p[u-riKataḫzip/wuriD/L.SG 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG DUTU]Solar deity:DN.D/L.SG(UNM)

A-NA Dka-taḫ-zi-p[u-ri1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAA-NADUTU]
Kataḫzip/wuriD/L.SGone
QUANcar
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
toD/L.SGSolar deity
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 20′ [1]one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM)
EM-ṢAsour:NOM.SG(UNM);
sour:NOM.PL(UNM)
DINGIR.MEŠi-l[a-li-an-ta-ašIlaliyant:DN.D/L.PL 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

[1]NINDA.GUR₄.RAEM-ṢADINGIR.MEŠi-l[a-li-an-ta-aš1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
NOM.PL(UNM)
sour
NOM.SG(UNM)
sour
NOM.PL(UNM)
Ilaliyant
DN.D/L.PL
one
QUANcar
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 21′ [A-N]A Dḫa-ša-me-liḪaš(š)amme/iliD/L.SG;
Ḫaš(š)amme/iliD/L.PL
1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG ḫa-ša-u-wa-an-zaḪašauwant:DN.NOM.SG.C ]

[A-N]A Dḫa-ša-me-li1NINDA.G[UR₄.RAEM-ṢAA-NAḫa-ša-u-wa-an-za
Ḫaš(š)amme/iliD/L.SG
Ḫaš(š)amme/iliD/L.PL
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
toD/L.SGḪašauwant
DN.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 22′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:NOM.SG(UNM);
sour:NOM.PL(UNM)
Dša-uš-ḫi-l[aŠaušḫila:DN.D/L.SG(UNM) ]

[1NINDA.GUR₄.RA]EM-ṢADša-uš-ḫi-l[a
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
NOM.SG(UNM)
sour
NOM.PL(UNM)
Šaušḫila
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 23′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E]M-ṢAsour:NOM.SG(UNM) A-NA Dḫi-la-an-[zi-píḪilanzipiD/L.SG ]

[1NINDA.GUR₄.RAE]M-ṢAA-NA Dḫi-la-an-[zi-pí
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
NOM.SG(UNM)
ḪilanzipiD/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 24′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ] A-NA DGUL-za-n[i?-kaGULzanika- deitiesD/L.PL ]

[1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAA-NA DGUL-za-n[i?-ka
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
GULzanika- deitiesD/L.PL

(Frg. 1) Vs. I 25′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ] A-NAtoD/L.PL DINGIR.MEŠin-na-ra-[wa-an-ta-aš]Innarawant:DN.D/L.PL

[1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAA-NADINGIR.MEŠin-na-ra-[wa-an-ta-aš]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
toD/L.PLInnarawant
DN.D/L.PL

(Frg. 1) Vs. I 26′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 16 nuCONNn DUGi]š-nu-ú-rikneading-bowl:D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS


[pár-ši-ianuDUGi]š-nu-ú-riše-erda-a-i
to break
3SG.PRS.MP
CONNnkneading-bowl
D/L.SG
on
POSP
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 27′ 17 [ š]u-un-na-an-zito fill:3PL.PRS 18 DINGIRMEŠ-iagod:ACC.PL(UNM)=CNJadd ḫu-u-[ma-an-te-eš]every; whole:QUANall.ACC.PL.C

š]u-un-na-an-ziDINGIRMEŠ-iaḫu-u-[ma-an-te-eš]
to fill
3PL.PRS
god
ACC.PL(UNM)=CNJadd
every
whole
QUANall.ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 28′ [ ir-ḫa]-a-an-zito go around:3PL.PRS


ir-ḫa]-a-an-zi
to go around
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 29′ 19 [ LÚ.M]MUḪALDIMcook:PL.UNM ti-ia-an-zito step:3PL.PRS 20 1one:QUANcar TU₇˽GAmilk soup:ACC.SG(UNM)

LÚ.M]MUḪALDIMti-ia-an-zi1TU₇˽GA
cook
PL.UNM
to step
3PL.PRS
one
QUANcar
milk soup
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 31′ [ TU₇tu-u-n]i?-ša(soup or mash):LUW.ACC.SG.N 1one:QUANcar wa-ak-šur(unit):ACC.SG.N GAmilk:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar wa-ak-šur(unit):ACC.SG.N Ì.NUNghee:GEN.SG(UNM)

TU₇tu-u-n]i?-ša1wa-ak-šurGA1wa-ak-šurÌ.NUN
(soup or mash)
LUW.ACC.SG.N
one
QUANcar
(unit)
ACC.SG.N
milk
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(unit)
ACC.SG.N
ghee
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 32′ [ É].GALpalace:D/L.SG(UNM) NA.GADshepherd:GEN.SG(UNM) pí-ia-an-zito give:3PL.PRS

É].GALNA.GADpí-ia-an-zi
palace
D/L.SG(UNM)
shepherd
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 33′ 21 [ zi-ik-ká]n?-zito sit:3PL.PRS.IMPF 22 TU₇tu-ni-ma-ká[n?(soup or mash):ACC.SG.N=CNJctr=OBPk ]

zi-ik-ká]n?-ziTU₇tu-ni-ma-ká[n?
to sit
3PL.PRS.IMPF
(soup or mash)
ACC.SG.N=CNJctr=OBPk

(Frg. 1) Vs. I 34′ [ ] da-li-ia-an-[zi]to let:3PL.PRS

Ende Vs. I

da-li-ia-an-[zi]
to let
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 1′ 23 t[a?CONNt ]

Ende Vs. II

t[a?
CONNt

(Frg. 3) Vs. r. Kol. 1′ 24 n[a- ]

(Frg. 3) Vs. r. Kol. 2′ GIŠAB-i[awindow:D/L.SG ]

GIŠAB-i[a
window
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. r. Kol. 3′ 25 LUGAL-ušking:NOM.SG.C [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP

LUGAL-uš[NINDA.GUR₄.RAEM-ṢApár-ši-ia]
king
NOM.SG.C
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. r. Kol. 4′ 26 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.[É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM)

na-anDUMU.[É.GAL]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCpalace servant
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. r. Kol. 5′ A-NA˽PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP,…:D/L.PL_vor:POSP [DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM) da-a-i]to sit:3SG.PRS


A-NA˽PA-NI[DUTUda-a-i]
in front ofD/L.SG_vor
POSP,…
D/L.PL_vor
POSP
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. r. Kol. 6′ 27 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DUMU.É.[GALpalace servant:NOM.SG(UNM) BI-IB-RUrhyton:ACC.SG(UNM) UDU.ŠIR]ram:GEN.SG(UNM)

EGIR-ŠÚDUMU.É.[GALBI-IB-RUUDU.ŠIR]
afterwards
ADV
palace servant
NOM.SG(UNM)
rhyton
ACC.SG(UNM)
ram
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. r. Kol. 7′ NA₄ZA.GÌNlapis lazuli:GEN.SG(UNM) GEŠTIN-itwine:INS [šu-un-na-i]to fill:3SG.PRS

NA₄ZA.GÌNGEŠTIN-it[šu-un-na-i]
lapis lazuli
GEN.SG(UNM)
wine
INS
to fill
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. r. Kol. 8′ 28 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 29 LUG[AL-uš-ša-an]king:NOM.SG.C=OBPs

LUGAL-ipa-a-iLUG[AL-uš-ša-an]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPs

(Frg. 3) Vs. r. Kol. 9′ še-erup:ADV;
up:PREV
ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
ši-i[p-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS

še-erar-ḫaši-i[p-pa-an-ti]
up
ADV
up
PREV
away
ADV
away from
PREV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. r. Kol. 10′ 30 ta-a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.G[ALpalace servant:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 31 na-an]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

ta-a-anDUMU.É.G[ALpa-a-ina-an]
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCpalace servant
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 3+5) Vs. r. Kol. 11′/1′ A-NA˽PA-NI D.MEŠi-la-l[i-ia-an-ta-aš]IlaliyantD/L.PL_vor:POSP

A-NA˽PA-NI D.MEŠi-la-l[i-ia-an-ta-aš]
IlaliyantD/L.PL_vor
POSP

(Frg. 3+5) Vs. r. Kol. 12′/2′ la-ḫu-wa-a-ito pour:3SG.PRS 32 LUGAL-ušking:NOM.SG.C NI[NDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

la-ḫu-wa-a-iLUGAL-ušNI[NDA.GUR₄.RAEM-ṢA]
to pour
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3+5) Vs. r. Kol. 13′/3′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 33 ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC [DUMU.É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM)

pár-ši-iata-an[DUMU.É.GAL]
to break
3SG.PRS.MP
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCpalace servant
NOM.SG(UNM)

(Frg. 5) 4′ A-NA˽PA-NI D.MEŠi-[la-li-ia-an-ta-aš]IlaliyantD/L.PL_vor:POSP

A-NA˽PA-NI D.MEŠi-[la-li-ia-an-ta-aš]
IlaliyantD/L.PL_vor
POSP

(Frg. 5) 5′ da-a-ito sit:3SG.PRS


da-a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 5) 6′ 34 EGIR-ŠUafterwards:ADV DUMU.É.G[ALpalace servant:NOM.SG(UNM) BI-IB-RUrhyton:ACC.SG(UNM) UDU.ŠIR]ram:GEN.SG(UNM)

EGIR-ŠUDUMU.É.G[ALBI-IB-RUUDU.ŠIR]
afterwards
ADV
palace servant
NOM.SG(UNM)
rhyton
ACC.SG(UNM)
ram
GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) 7′ NA₄ZA.GÌNlapis lazuli:GEN.SG(UNM) GEŠTIN-i[t?wine:INS šu-un-na-i]to fill:3SG.PRS

NA₄ZA.GÌNGEŠTIN-i[t?šu-un-na-i]
lapis lazuli
GEN.SG(UNM)
wine
INS
to fill
3SG.PRS

(Frg. 5) 8′ 35 LUGAL-iking:D/L.SG p[a-a-i]to give:3SG.PRS

LUGAL-ip[a-a-i]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 5) 9′ 36 LUGAL-u[šking:NOM.SG.C ]

LUGAL-u[š
king
NOM.SG.C

(Frg. 5) 10′ 37 n[a- ]

Rs. III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1 38 [EGIR-ŠUafterwards:ADV DUMU.É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM) BI-IB-RIrhyton:ACC.SG(UNM) UDU.ŠIRram:GEN.SG(UNM) NA₄ZA.GÌNlapis lazuli:GEN.SG(UNM)

[EGIR-ŠUDUMU.É.GAL]BI-IB-RIUDU.ŠIRNA₄ZA.GÌN
afterwards
ADV
palace servant
NOM.SG(UNM)
rhyton
ACC.SG(UNM)
ram
GEN.SG(UNM)
lapis lazuli
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 2 [GEŠTIN-itwine:INS šu-un-na]-ito fill:3SG.PRS 39 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

[GEŠTIN-itšu-un-na]-iLUGAL-ipa-a-i
wine
INS
to fill
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 3 40 [LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs š]e-erup:ADV;
up:PREV
ar-ḫ[a]away:ADV;
away from:PREV
ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[LUGAL-uš-ša-anš]e-erar-ḫ[a]ši-ip-pa-an-ti
king
NOM.SG.C=OBPs
up
ADV
up
PREV
away
ADV
away from
PREV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 4 41 [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.GA]Lpalace servant:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 42 n[a-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA *GIŠ*ZAG.GA[R.RA]offering tableD/L.SG

[na-anDUMU.É.GA]Lpa-a-in[a-a]nA-NA *GIŠ*ZAG.GA[R.RA]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCpalace servant
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCoffering tableD/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 5 [ḫal-ḫal-tu-u-ma-r]i-káncorner:D/L.SG=OBPk an-dainside:PREV;
in:POSP;
therein:ADV
DGUL-za-ni-k[aGULzanika- deities:DN.D/L.PL(UNM) la-ḫu-wa-i]to pour:3SG.PRS

[ḫal-ḫal-tu-u-ma-r]i-kánan-daDGUL-za-ni-k[ala-ḫu-wa-i]
corner
D/L.SG=OBPk
inside
PREV
in
POSP
therein
ADV
GULzanika- deities
DN.D/L.PL(UNM)
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6 43 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM);
sour:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 44 t[a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM)

[LUGAL-ušNINDA.GU]R₄.RAEM-ṢApár-ši-iat[a-anDUMU.É.GAL]
king
NOM.SG.C
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCpalace servant
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 7 [A-NA]toD/L.PL DGUL-za-ni-kaGULzanika- deities:DN.D/L.PL(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS


[A-NA]DGUL-za-ni-kada-a-i
toD/L.PLGULzanika- deities
DN.D/L.PL(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 8 45 [EGIR]Uafterwards:ADV DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) BI-IB-RIrhyton:ACC.SG(UNM) UDU.ŠIRram:GEN.SG(UNM) [NA₄ZA.GÌN]lapis lazuli:GEN.SG(UNM)

[EGIR]UDUMU.É.GALBI-IB-RIUDU.ŠIR[NA₄ZA.GÌN]
afterwards
ADV
palace servant
NOM.SG(UNM)
rhyton
ACC.SG(UNM)
ram
GEN.SG(UNM)
lapis lazuli
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 9 [GEŠ]TIN-itwine:INS šu-un-na-ito fill:3SG.PRS 46 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-[i]to give:3SG.PRS

[GEŠ]TIN-itšu-un-na-iLUGAL-ipa-a-[i]
wine
INS
to fill
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 10 47 [L]UGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs še-erup:ADV;
up:PREV
ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
ši-i[p-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS

[L]UGAL-uš-ša-anše-erar-ḫaši-i[p-pa-an-ti]
king
NOM.SG.C=OBPs
up
ADV
up
PREV
away
ADV
away from
PREV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 11 48 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.GALpalace servant:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 49 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-[NA]toD/L.SG

na-anDUMU.É.GALpa-a-ina-anA-[NA]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCpalace servant
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCtoD/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 12 EGIRagain:ADV GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM) ke-e-ez-zahere:DEMadv 1-ŠUonce:QUANmul [ke]-e-ez-z[i-iahere:DEMadv=CNJadd 1-ŠU]once:QUANmul

EGIRGUNNIke-e-ez-za1-ŠU[ke]-e-ez-z[i-ia1-ŠU]
again
ADV
hearth
DN.D/L.SG(UNM)
here
DEMadv
once
QUANmul
here
DEMadv=CNJadd
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 13 la-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS 50 LUGAL-ušking:NOM.SG.C 2two:QUANcar NIND[A.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) E]M-ṢAsour:ACC.PL(UNM) pár-ši!?-i[a?]to break:3SG.PRS.MP

la-ḫu-u-wa-a-iLUGAL-uš2NIND[A.GUR₄.RAE]M-ṢApár-ši!?-i[a?]
to pour
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 14 51 ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) A-NA˽P[A-NI] Daš-ša-nu-wa-an-d[a-aš]AššanuwantD/L.PL_vor:POSP

ta-anDUMU.É.GALA-NA˽P[A-NI] Daš-ša-nu-wa-an-d[a-aš]
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCpalace servant
NOM.SG(UNM)
AššanuwantD/L.PL_vor
POSP

(Frg. 1) Rs. IV 15 ke-e-ez-zahere:DEMadv 1-anone:QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N ke-e-e[z-z]i-iahere:DEMadv=CNJadd 1-anone:QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS


ke-e-ez-za1-anke-e-e[z-z]i-ia1-anda-a-i
here
DEMadv
one
QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N
here
DEMadv=CNJadd
one
QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 16 52 EGIR-ŠUafterwards:ADV DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) B[I-IB-R]Irhyton:ACC.SG(UNM) UDU.ŠIRram:GEN.SG(UNM) NA₄ZA.GÌNlapis lazuli:GEN.SG(UNM)

EGIR-ŠUDUMU.É.GALB[I-IB-R]IUDU.ŠIRNA₄ZA.GÌN
afterwards
ADV
palace servant
NOM.SG(UNM)
rhyton
ACC.SG(UNM)
ram
GEN.SG(UNM)
lapis lazuli
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 17 GEŠTIN-itwine:INS šu-un-na-ito fill:3SG.PRS 53 [LU]GAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

GEŠTIN-itšu-un-na-i[LU]GAL-ipa-a-i
wine
INS
to fill
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 18 54 LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs še-e[r]up:ADV;
up:PREV
ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

LUGAL-uš-ša-anše-e[r]ar-ḫaši-pa-an-ti
king
NOM.SG.C=OBPs
up
ADV
up
PREV
away
ADV
away from
PREV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 19 55 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) A-[NA]˽PA-NI Dzi-pár-waaZiparwaD/L.SG_vor:POSP

na-anDUMU.É.GALA-[NA]˽PA-NI Dzi-pár-waa
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCpalace servant
NOM.SG(UNM)
ZiparwaD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Rs. IV 20 GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG GÙB-la-zato the left:ADV GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


GIŠZAG.GAR.RA-niGÙB-la-zaGIŠBANŠUR-ida-a-i
offering table
D/L.SG
to the left
ADV
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 21 56 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ša-ra-aup:PREV;
up:ADV
ti-ia-zito step:3SG.PRS 57 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG

LUGAL-ušša-ra-ati-ia-zita-ašA-NA DINGIR-LIM
king
NOM.SG.C
up
PREV
up
ADV
to step
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMgodD/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 22 UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS 58 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk IŠ-TU ÉhouseABL Dzi-pár-waaZiparwa:DN.GEN.SG(UNM) ú-ez-zito come:3SG.PRS

UŠ-KE-ENLUGAL-uš-kánIŠ-TU ÉDzi-pár-waaú-ez-zi
to throw oneself down
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPk
houseABLZiparwa
DN.GEN.SG(UNM)
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 23 59 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM Éḫa-le-en-tu-wa-ašpalace:D/L.PL ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
pa-a-iz-zito go:3SG.PRS

ta-ašÉḫa-le-en-tu-wa-ašar-ḫapa-a-iz-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMpalace
D/L.PL
away
ADV
away from
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 24 60 ḫa-az-zi-wi₅ritual (act):D/L.SG Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:INDFany.NOM.SG.N e-eš-zito exist:3SG.PRS

ḫa-az-zi-wi₅Ú-ULku-it-kie-eš-zi
ritual (act)
D/L.SG
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.N
to exist
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 25 61 UDKAMday:NOM.SG(UNM) túḫ-ḫu-u-[u]š-tato cut off:3SG.PRS.MP


UDKAMtúḫ-ḫu-u-[u]š-ta
day
NOM.SG(UNM)
to cut off
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV ca. 7 unbeschriebene Zeilen

Kolophon

(Frg. 1/Frg. 2) Rs. IV 26/Rs. VI 1′ Kol2A1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)

DUB1KAMÚ-ULQA-TI
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1/Frg. 2) Rs. IV 27/Rs. VI 2′ Kol2A2 EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) ḫa-[m]e-iš-ḫa-an-da-ašspring:GEN.SG ŠA Dzi-pár-waaZiparwaGEN.SG

EZEN₄ḫa-[m]e-iš-ḫa-an-da-ašŠA Dzi-pár-waa
cultic festival
NOM.SG(UNM)
spring
GEN.SG
ZiparwaGEN.SG

(Frg. 1/Frg. 2) Rs. IV 28/Rs. VI 3′ Kol2A3 iš-tar-[ni-i]a-ašmiddle:GEN.SG EGIR-anafterwards:ADV tar-nu-um-ma-ašto let:VBN.GEN.SG

iš-tar-[ni-i]a-ašEGIR-antar-nu-um-ma-aš
middle
GEN.SG
afterwards
ADV
to let
VBN.GEN.SG

(Frg. 1/Frg. 2) Rs. IV 29/Rs. VI 4′ Kol2A4 [A-N]A [GIŠ.ḪUR]-kánrecordD/L.SG=OBPk ḫa-a-an-ta-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N

[A-N]A [GIŠ.ḪUR]-kánḫa-a-an-ta-a-an
recordD/L.SG=OBPkto arrange
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 2) Rs. VI 5′ Kol2A5 [KASKAL?way:NOM.SG(UNM) m]pí-ḫa-UR.MAḪPiḫa-UR.MAḪ:PNm.NOM.SG(UNM) DUB.SAR.GIŠscribe (on wood):NOM.SG(UNM)

[KASKAL?m]pí-ḫa-UR.MAḪDUB.SAR.GIŠ
way
NOM.SG(UNM)
Piḫa-UR.MAḪ
PNm.NOM.SG(UNM)
scribe (on wood)
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 6′ [ mpa]l-lu-wa-ra-Palluwaraziti:PNm.NOM.SG(UNM) DUB.SARscribe:NOM.SG(UNM)

mpa]l-lu-wa-ra-DUB.SAR
Palluwaraziti
PNm.NOM.SG(UNM)
scribe
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI restlicher Teil der Tafel, soweit erhalten unbeschrieben

Rs. IV bricht ab

0.58536791801453