Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.135 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |||
---|---|---|---|
Vs. I 2′ [PA-N]I Dl[e-el-wa-niLe/ilwani:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
[PA-N]I Dl[e-el-wa-ni |
---|
Le/ilwani {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs. I 3′ [d]a-ga-a-ansoil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} [
[d]a-ga-a-an | … |
---|---|
soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
Vs. I 4′ N]INDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠAL-MUunharmed:{(UNM)} A-[NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | N]INDA.GUR₄.RA | ŠAL-MU | A-[NA |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | unharmed {(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 5′ ] (Rasur) ⸢GIŠ⸣ḫi-iš-šishaft:D/L.SG ⸢pé⸣-r[a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | ⸢GIŠ⸣ḫi-iš-ši | ⸢pé⸣-r[a-an |
---|---|---|
shaft D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. I 6′ [A-N]A DINGIR-LIM-kándivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} me-na-aḫ-ḫa-an-⸢da⸣opposite:
[A-N]A DINGIR-LIM-kán | me-na-aḫ-ḫa-an-⸢da⸣ |
---|---|
divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | opposite |
Vs. I 7′ [da-g]a-⸢a-an⸣soil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[da-g]a-⸢a-an⸣ | … | da-a-i |
---|---|---|
soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 8′ ŠAL-MU]-⸢TIM⸣unharmed:{(UNM)}
… | ŠAL-MU]-⸢TIM⸣ |
---|---|
unharmed {(UNM)} |
Vs. I 9′ Dta-ša-m]a-at-taTašam(m)at(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Tašam(m)at(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG};
Tašam(m)at(t)a:{DN(UNM)}
… | Dta-ša-m]a-at-ta |
---|---|
Tašam(m)at(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Tašam(m)at(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG} Tašam(m)at(t)a {DN(UNM)} |
Vs. I 10′ da-a]-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Vs. I bricht ab
… | da-a]-⸢i⸣ |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 1′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ⸢pa⸣-[
1 | NINDA.GUR₄.RA | |
---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. II 2′ pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP [
pár-ši-⸢ia⸣ | … |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. II 3′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} ⸢I⸣-[NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
na-an | ⸢I⸣-[NA |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. II 4′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠ[
UGULA | … |
---|---|
supervisor {(UNM)} |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|