Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.148 (2021-12-31)

IBoT 4.148 (CTH 732) [adapted by TLHdig]

IBoT 4.148
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ [ ]x-x-x[

Vs. 2′ [ ]-pa ZAG-azshoulder:ABL;
right(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
:ABL;
shoulder:{(UNM)};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS
x[ n]a-a[t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}


ZAG-azn]a-a[t
shoulder
ABL
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL

ABL
shoulder
{(UNM)}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. 3′ [ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kat-ta-m[alow:;
under:;
below:

da-a-ipé-ra-ankat-ta-m[a
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
low

under

below

Vs. 4′ [ ] ZAG-azshoulder:ABL;
right(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
:ABL;
shoulder:{(UNM)};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS
10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
NINDAḪI.Abread:{(UNM)} GÙB-la-azto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS
da-a-[ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP

ZAG-az10NINDAḪI.AGÙB-la-azda-a-[i
shoulder
ABL
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL

ABL
shoulder
{(UNM)}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
bread
{(UNM)}
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

Vs. 5′ [ ]x GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABpitcher:{(UNM)} mar-nu-wa-anto make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:2SG.IMP
pí-x[

GEŠTIN1DUGḪAB.ḪABmar-nu-wa-an
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
one
QUANcar
pitcher
{(UNM)}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
2SG.IMP

Vs. 6′ [ ]-a-i nuCONNn ši-pa-an-za-ke-ez-z[ito pour a libation:3SG.PRS.IMPF


nuši-pa-an-za-ke-ez-z[i
CONNnto pour a libation
3SG.PRS.IMPF

Vs. 7′ [nuCONNn LÚ.MEŠzi-li-p]u-ri-ia-tal-ešpriest of Zilipuri:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} URU-ancity:FNL(a).ACC.SG.C;
city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-ia-a[n-

[nuLÚ.MEŠzi-li-p]u-ri-ia-tal-ešURU-an
CONNnpriest of Zilipuri
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
city
FNL(a).ACC.SG.C
city
{(UNM)}
city
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 8′ [ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
pár-ku-nu-uš-k]e-ez-zito purify:3SG.PRS.IMPF nuCONNn ta-ra-wa-na-a[z?(measuring vessel):ABL;
to provide with:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Tarawa:DN.ACC.SG.C

[tapár-ku-nu-uš-k]e-ez-zinuta-ra-wa-na-a[z?

CONNt
to take
2SG.IMP
entire
{(ABBR), ADV}
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
to purify
3SG.PRS.IMPF
CONNn(measuring vessel)
ABL
to provide with
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Tarawa
DN.ACC.SG.C

Vs. 9′ [ -z]i nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
[

nu-uš-ša-an

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Vs. 10′ [ G]zu-up-pa-a-ritorch:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
iš-ḫ[a-

G]zu-up-pa-a-ri
torch
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
torch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. 11′ [ ]x RASUR kán-ta-an-n[ahaving kant- crops:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
wheat(?):ACC.SG.C

kán-ta-an-n[a
having kant- crops
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
wheat(?)
ACC.SG.C

Vs. 12′ [ .D]U-i pa-ri-ia-a[nto appear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to blow:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
opposite:;
against:;
:;
air:D/L.SG;
from/on the opposite side (auspicium term):;
Para(?):DN.D/L.SG;
Para(?):{DN(UNM)}

pa-ri-ia-a[n
to appear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to blow
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
opposite

against



air
D/L.SG
from/on the opposite side (auspicium term)

Para(?)
DN.D/L.SG
Para(?)
{DN(UNM)}

Vs. 13′ [ t]u-uš-taCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst a-ra-[

t]u-uš-ta
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst

Vs. 14′ [ ]-x-ḫa-x-x-[

Text bricht ab

1.5645258426666