Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.160+ (2021-12-31)

IBoT 4.160+ (CTH 700) [by HFR Basiscorpus]

IBoT 4.160 + IBoT 4.105
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. II 1 ]x

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Vs. III 1 6-ŠUsix times:QUANmul ia-an-[

6-ŠU
six times
QUANmul

(Frg. 2) Vs. III 2 la-a-ḫu-u-ito pour:3SG.PRS [

la-a-ḫu-u-i
to pour
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 3 šu-un-na-ito fill:3SG.PRS [

šu-un-na-i
to fill
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 4 še-ḫi-il-l[i-ia-ašpurifying:GEN.SG ú-i-te-na-ašwater(course):GEN.SG

še-ḫi-il-l[i-ia-ašú-i-te-na-aš
purifying
GEN.SG
water(course)
GEN.SG

(Frg. 2) Vs. III 5 ud-da-a-arword:NOM.SG.N;
word:ACC.SG.N
[


ud-da-a-ar
word
NOM.SG.N
word
ACC.SG.N

(Frg. 2+1) Vs. III 6/Rs. 1′ 1 nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk x-az x[

nam-ma-kán
then
CNJ=OBPk

(Frg. 2+1) Vs. III 7/Rs. 2′ [š]a-ra-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS na-x[

[š]a-ra-ada-a-i
up
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. III 8/Rs. 3′ [ ]x-a-an-da šu-uḫ-ḫa-a-[

(Frg. 2+1) Vs. III 9/Rs. 4′ [ -i]a-x[ ]x an-dainside:PREV pé-eš-[ši-ia-

an-da
inside
PREV

(Frg. 1) Rs. 5′ [ I]Š-TU GADAlinen clothINS (Rasur) [

I]Š-TU GADA
linen clothINS

(Frg. 1) Rs. 6′ [ n]uCONNn x[ ]

Vs. III bricht ab

n]u
CONNn

(Frg. 1) Vs. 1′ 2 [ DUGGÌR.KI]Š?mixing jug(?):NOM.SG(UNM) ki-it-[tato lie:3SG.PRS.MP

DUGGÌR.KI]Š?ki-it-[ta
mixing jug(?)
NOM.SG(UNM)
to lie
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. 2′ [na-aš-ta]CONNn=OBPst DUGḫu-ur-ru-p[ísic-iš](vessel):NOM.SG.C

[na-aš-ta]DUGḫu-ur-ru-p[ísic-iš]
CONNn=OBPst(vessel)
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. 3′ [an-dainside:PREV tar]-na-an-zato let:PTCP.NOM.SG.C [ ]

[an-datar]-na-an-za
inside
PREV
to let
PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 2+1) Rs. V 1′/Vs. 4′ 3 [EGIRbehindD/L_hinter:POSP DU]GG[Ì]R.KIŠ-mamixing jug(?):D/L.SG(UNM)=CNJctr

[EGIRDU]GG[Ì]R.KIŠ-ma
behindD/L_hinter
POSP
mixing jug(?)
D/L.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 2+1) Rs. V 2′/Vs. 5′ [2two:QUANcar DUGk]u-ul-li-ta(vessel):LUW.NOM.PL.N ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP

[2DUGk]u-ul-li-taar-ta-ri
two
QUANcar
(vessel)
LUW.NOM.PL.N
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1) Rs. V 3′/Vs. 6′ [1-ENone:QUANcar Š]A LÀLsichoneyGEN.SG 1-ENone:QUANcar Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM)

[1-ENŠ]A LÀLsic1-ENÌ.GIŠ
one
QUANcar
honeyGEN.SGone
QUANcar
oil
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs. V 4′/Vs. 7′ 2?two:QUANcar ku-ul-li-ta-aš-ma(vessel):HITT.D/L.PL=CNJctr EGIR-anafterwards:POSP

2?ku-ul-li-ta-aš-maEGIR-an
two
QUANcar
(vessel)
HITT.D/L.PL=CNJctr
afterwards
POSP

(Frg. 2+1) Rs. V 5′/Vs. 8′ 1-ENone:QUANcar GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:NOM.SG(UNM)

1-ENGIŠBANŠURAD.KID
one
QUANcar
table
NOM.SG(UNM)
made of reed wickerwork
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs. V 6′/Vs. 9′ ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP nuCONNn 6six:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.SG(UNM) ku-ewhich:REL.NOM.PL.N;
which:REL.ACC.PL.N
[ ]

ki-it-tanu6NINDAḪI.Aku-e
to lie
3SG.PRS.MP
CONNnsix
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
which
REL.NOM.PL.N
which
REL.ACC.PL.N

(Frg. 2+1) Rs. V 7′/Vs. 10′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) [ ]

na-aš-kánGIŠBANŠURAD.KID
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPktable
D/L.SG(UNM)
made of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs. V 8′/Vs. 11′ še-eron:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS še-er-m[a-aš-ša-an]up:PREV=CNJctr=OBPs

še-erti-an-ziše-er-m[a-aš-ša-an]
on
POSP
to sit
3PL.PRS
up
PREV=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) Rs. V 9′ NINDAi-du-ri-in(type of pastry):ACC.SG.C [ti-an-zi]to sit:3PL.PRS


NINDAi-du-ri-in[ti-an-zi]
(type of pastry)
ACC.SG.C
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 10′ A-NA NINDAi-d[u-ri-ma-aš-ša-an(type of pastry)D/L.SG=CNJctr=OBPs še-er]on:POSP

Ende Rs. IV

A-NA NINDAi-d[u-ri-ma-aš-ša-anše-er]
(type of pastry)D/L.SG=CNJctr=OBPson
POSP

(Frg. 2) Rs. VI 4


(Frg. 2) Rs. VI 1′ [ ]x

(Frg. 2) Rs. VI 2′ [ ]x

(Frg. 2) Rs. VI 3′ [ ]x-an-zi

Ende Rs. V

Dieser Abschnitt von (Frg. 1) ist der Vs. III zuzuordnen.
Dieser Abschnitt ist der Rs. IV der Tafel zuzuordnen.
Dieser Abschnitt ist der Rs. IV der Tafel zuzuordnen.
Dieser Abschnitt ist der Rs. V der Tafel zuzuordnen.
0.53214311599731