Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.162 (2021-12-31)

Vs. lk. Kol. 1′ U]DUsheep:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

U]DU1NINDA.GUR₄.RA
sheep
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. lk. Kol. 2′ tar-n]a-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}

tar-n]a-aš

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}

Vs. lk. Kol. 3′ Š]A 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} am-ba-aš-šiburnt offering (abbr. for ambašši-):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering (abbr. for ambašši-):{HURR.ABS.SG, STF}

Š]A 1UP-NIam-ba-aš-ši
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
hand
{(UNM)}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. lk. Kol. 4′ 1-N]U-TIMset:{(UNM)} ŠÀ.GALḪI.ADN:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
food:{(UNM)}

1-N]U-TIMŠÀ.GALḪI.A
set
{(UNM)}
DN
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
food
{(UNM)}

Vs. lk. Kol. 5′ ]x ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)}

ŠA 1UP-NI
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
hand
{(UNM)}

Vs. lk. Kol. 6′ ]-ti-i ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C

ku-iš
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C

Vs. lk. Kol. 7′ ]


Vs. lk. Kol. 8′ ] NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
UP-NIhand:{(UNM)}

NINDA.GUR₄.RAUP-NI
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
hand
{(UNM)}

Vs. lk. Kol. 9′ ]


Ende der Vs. lk. Kol.

Rs. 1 ] ?shoulder:{(UNM)}1


?
shoulder
{(UNM)}

Rs. lk. Kol. 2 I]Š-TU GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

I]Š-TU GEŠTINe-ku-zi
wine official
{ABL, INS}
wine
{ABL, INS}
to drink
3SG.PRS

Rs. lk. Kol. 3 ]x 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1NINDA.GUR₄.RApár-ši-i[a]
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. lk. Kol. 4 ]x-i-ia-za pa-ra-a?further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[

pa-ra-a?
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Rs. lk. Kol. 5 ] DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
[

DINGIR-LIM
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

Rs. lk. Kol. 6 ]x ti-ia-zito step:3SG.PRS [ ]


ti-ia-zi
to step
3SG.PRS

Rs. lk. Kol. 7 GE]ŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
3-ŠUthrice:QUANmul e-[ku-zito drink:3SG.PRS

GE]ŠTIN3-ŠUe-[ku-zi
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS

Rs. lk. Kol. 8 ]x NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

Rs. lk. Kol. bricht ab

NINDA.GUR₄.R[A
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Der Kolumnentrenner setzt erst mit der zweiten Zeile ein.
0.55094599723816