Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.177 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. 2′ pa-r]a-⸢a⸣further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | pa-r]a-⸢a⸣ | e-ep-zi |
---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Vs. 3′ QA-TA]Mlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | QA-TA]M | … | da-a-i |
---|---|---|---|
likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 4′ pár]-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | pár]-ši-ia |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. 5′ ši-p]a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši-p]a-an-ti |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | |
---|---|
… | KAŠ |
---|---|
beer {(UNM)} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. lk. Kol. bricht ab
auf der Rückseite befinden sich nur einzelne unlesbare Zeichenspuren
… | … | |
---|---|---|