Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.199 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 2′ [nuCONNn GI]ŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) [GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N GADA-an-nalinen cloth:ACC.SG.C=CNJadd ḫar-zito have:3SG.PRS
[nu | GI]ŠŠUKUR | [GIŠkal-mu-uš | GADA-an-na | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | spear ACC.SG(UNM) | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | linen cloth ACC.SG.C=CNJadd | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 3′ [nuCONNn GADA-a]nlinen cloth:ACC.SG.C LUGAL-[iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[nu | GADA-a]n | LUGAL-[i | pa-a-i |
---|---|---|---|
CONNn | linen cloth ACC.SG.C | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 4′ [GIŠkal-mu-u]š?-[ma-aš-ša-anlituus (the king’s crook):ACC.SG.N=CNJctr=OBPs GIŠDAG-tithrone:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
[GIŠkal-mu-u]š?-[ma-aš-ša-an | GIŠDAG-ti | da-a-i |
---|---|---|
lituus (the king’s crook) ACC.SG.N=CNJctr=OBPs | throne D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5′ [DUMU.É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ⸢GIŠ⸣Š[UKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS
[DUMU.É⸣.GAL | ⸢GIŠ⸣Š[UKUR | ḫar-zi |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 6′ [na-aš]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR-paagain:PREV ú-ez-z[ito come:3SG.PRS
[na-aš] | EGIR-pa | ú-ez-z[i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again PREV | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 7′ [na]-⸢aš⸣CONNn=PPRO.3SG.C.NOM tar-ša-an-zi-pí:D/L.SG pé-⸢ra-an⸣in front of:POSP;
(be)fore:PREV [
[na]-⸢aš⸣ | tar-ša-an-zi-pí | pé-⸢ra-an⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | D/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV |
(Frg. 2) Vs. I 8′ [t]i-ia-zito step:3SG.PRS nuCONNn ka-a-aš-mi-iš-ša-a
[t]i-ia-zi | nu | ka-a-aš-mi-iš-ša-a |
---|---|---|
to step 3SG.PRS | CONNn |
(Frg. 2) Vs. I 9′ [ḫal]-za-a-ito summon:3SG.PRS
[ḫal]-za-a-i |
---|
to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 10′ [2]two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)
[2] | DUMUMEŠ.É.GAL | A-NA LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 11′ [I]Š-TU ⸢ḫu⸣-u-up-párhuskABL;
huskINS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.PL(UNM)
[I]Š-TU ⸢ḫu⸣-u-up-pár | KÙ.SI₂₂ | ME-E | QA-TI |
---|---|---|---|
huskABL huskINS | gold GEN.SG(UNM) | water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 12′ [p]é-e-da-an-zito take:3PL.PRS
[p]é-e-da-an-zi |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 13′ [ ] GIŠŠUKUR-maspear:ACC.SG(UNM)=CNJctr ku-išwhich:REL.NOM.SG.C DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
… | GIŠŠUKUR-ma | ku-iš | DUMU.É.GAL |
---|---|---|---|
spear ACC.SG(UNM)=CNJctr | which REL.NOM.SG.C | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 14′ [ ]-x ḫu-u-up-pár-ašhusk:GEN.SG;
husk:D/L.PL;
husk:GEN.PL A-NA DUMU⸢MEŠ.É.GAL⸣[palace servantD/L.PL ]
… | ḫu-u-up-pár-aš | A-NA DUMU⸢MEŠ.É.GAL⸣[ | … | |
---|---|---|---|---|
husk GEN.SG husk D/L.PL husk GEN.PL | palace servantD/L.PL |
(Frg. 2) Vs. I 15′ [ ]-x-az kat-t[i- ]x[
… | |||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 16′ [ -a]t ta-[
… | ||
---|---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 20′ [G]ALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-⸢ŠE⸣-[DIbody guard:GEN.PL(UNM)
[G]AL | ME-⸢ŠE⸣-[DI |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 21′ na-aš-⸢kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk IGI-an-daopposite:PREV ti⸣-[i]-⸢e⸣-e[z-zito step:3SG.PRS
Ende Vs. I
na-aš-⸢kán | IGI-an-da | ti⸣-[i]-⸢e⸣-e[z-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | opposite PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 2′ še-erup:PREV;
on:POSP [ti-ia-zito step:3SG.PRS
še-er | [ti-ia-zi |
---|---|
up PREV on POSP | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 3′ DUMUMEŠ.⸢É⸣.G[AL-m]apalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr [
DUMUMEŠ.⸢É⸣.G[AL-m]a | … |
---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. II 4′ na-aš-taCONNn=OBPst 3three:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-D[Ibody guard:NOM.PL(UNM)
na-aš-ta | 3 | LÚ.MEŠME-ŠE-D[I |
---|---|---|
CONNn=OBPst | three QUANcar | body guard NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 5′ [ NINDA]ša-ra-am-na-ašbread allotment(?):D/L.PL a-[wa-analong:ADV kat-tabelow:PREV
… | NINDA]ša-ra-am-na-aš | a-[wa-an | kat-ta |
---|---|---|---|
bread allotment(?) D/L.PL | along ADV | below PREV |
(Frg. 2) Vs. II 6′ [pár-aš-n]a-⸢an⸣-[z]ito squat:3PL.PRS [
[pár-aš-n]a-⸢an⸣-[z]i | … |
---|---|
to squat 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 7′ [nuCONNn 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar GIŠŠ]UKURspear:ACC.SG(UNM) [da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[nu | 1 | LÚME-ŠE-DI | 3 | GIŠŠ]UKUR | [da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | three QUANcar | spear ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II ca. 5 Zeilen zerstört
(Frg. 2) Vs. II 13″ [ ]x-⸢ez-zi⸣ x x[
Ende Vs. II
… | |||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. V 1 a-pu-u-uš-šahe:DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) ⸢GIŠ⸣⸢BANŠUR⸣table:D/L.SG(UNM) [
a-pu-u-uš-ša | LÚ˽GIŠBANŠUR | ⸢GIŠ⸣⸢BANŠUR⸣ | … |
---|---|---|---|
he DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd | table man NOM.SG(UNM) | table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 2 kar-ap-an-zito eat:3PL.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-⸢e⸣-[da-a-ito take:3SG.PRS
kar-ap-an-zi | na-aš-kán | pa-ra-a | pé-⸢e⸣-[da-a-i |
---|---|---|---|
to eat 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 3 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:ACC.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG ḫi-in-〈ga〉-nu-z[ito cause to bow:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU | 2 | LÚ.MEŠGUDU₁₂ | LUGAL-i | ḫi-in-〈ga〉-nu-z[i |
---|---|---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | two QUANcar | anointed priest ACC.PL(UNM) | king D/L.SG | to cause to bow 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 4 na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS [
na-aš | a-še-ša-an-zi | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to set 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 5 pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-e[z-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-wa-aš-kán | LÚSAGI.A-aš | ú-e[z-zi |
---|---|---|
squatter GENunh=OBPk | cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 6 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-p[a-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | D10 | D10 | URUzi-ip-p[a-la-an-da |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 7 a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS [
a-ku-wa-an-zi | … |
---|---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 8 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C S[ÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | S[ÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 9 LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-[ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-[aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 10 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS [
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i | … |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 11 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-k[a-az(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-k[a-az | ú-da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 12 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. V 13 LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM) GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) [
LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | GIŠBANŠUR | … |
---|---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | sweet ACC.PL(UNM) | table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 14 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. V 15 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS [
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | TU₇˽Ì | ti-an-zi | … |
---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | fat broth ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 16 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) URUne-ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM)
GAL | ME-ŠE-DI | NINDA.GUR₄.RA | URUne-ri-ik |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | Nerik GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 17 LUGAL-iking:D/L.SG tar-kum-mi-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS
LUGAL-i | tar-kum-mi-ia-ez-zi |
---|---|
king D/L.SG | to proclaim 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 18 LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 6six:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA UP-NIhandGEN.SG UR[U
LÚ˽GIŠBANŠUR | 6 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA UP-NI | … |
---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | six QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | handGEN.SG |
(Frg. 2) Rs. V 19 GIŠBANŠUR-aztable:ABL LUGAL-iking:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-d[aopposite:POSP;
opposite:PREV
GIŠBANŠUR-az | LUGAL-i | me-na-aḫ-ḫa-an-d[a |
---|---|---|
table ABL | king D/L.SG | opposite POSP opposite PREV |
(Frg. 2) Rs. V 20 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM);
staffbearer:D/L.SG(UNM) pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS LÚman:NOM.SG(UNM) [
LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-i | LÚ | … |
---|---|---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) staffbearer D/L.SG(UNM) | in front of POSP (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS | man NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 21 UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS [
UŠ-KE-EN | na-an | a-še-ša-an-zi | … |
---|---|---|---|
to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to set 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 22 DUTU-ŠI‘my sun’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN ku-itbecause:CNJ I-NA KASKALwayD/L.SG URUne-r[i-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM)
DUTU-ŠI | ku-it | I-NA KASKAL | URUne-r[i-ik |
---|---|---|---|
‘my sun’ NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN | because CNJ | wayD/L.SG | Nerik GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 23 Ú-ULnot:NEG pa-itto go:3SG.PST nuCONNn ku-u-unthis one:DEM1.ACC.SG.C NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
Ú-UL | pa-it | nu | ku-u-un | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|---|---|---|
not NEG | to go 3SG.PST | CONNn | this one DEM1.ACC.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 24 a-pád-da-anthere:DEMadv ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS [
a-pád-da-an | ú-da-an-zi | … |
---|---|---|
there DEMadv | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 25 LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GIŠBANŠU[Rtable:D/L.SG(UNM)
LÚ˽GIŠBANŠUR | NINDA.GUR₄.RA | GIŠBANŠU[R |
---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 26 na-an-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS [
na-an-⸢kán⸣ | pa-ra-a | pé-e-da-i | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 27 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-w[a-an-zito drink:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DKAL | a-ku-w[a-an-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 28 LÚ⸢NAR⸣singer:NOM.SG(UNM) URUka-ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-[RUto sing:3SG.PRS LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM)
LÚ⸢NAR⸣ | URUka-ni-iš | SÌR-[RU | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | cult actor NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 29 me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C p[al-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš | p[al-wa-ez-zi |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 30 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS [
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i | … |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 31 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-Ṣ[Asour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-Ṣ[A | a-aš-ka-az | ú-da-i |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 32 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-i[a |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Rs.! r. Kol. 1′/Rs. V 33 ⸢LÚ⸣.MEŠDUGUDdignitary:NOM.PL(UNM) NAP-TA-NIMmeal:GEN.SG(UNM) ÉRINMEŠ-i[atroop:NOM.SG(UNM)=CNJadd
⸢LÚ⸣.MEŠDUGUD | NAP-TA-NIM | ÉRINMEŠ-i[a |
---|---|---|
dignitary NOM.PL(UNM) | meal GEN.SG(UNM) | troop NOM.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1+2) Rs.! r. Kol. 2′/Rs. V 34 ti-an-zito step:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM UŠ-KE-E[N-NUto throw oneself down:3PL.PRS
ti-an-zi | na-at | UŠ-KE-E[N-NU |
---|---|---|
to step 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | to throw oneself down 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Rs.! r. Kol. 3′/Rs. V 35 pár-aš-⸢na⸣-[u-w]a-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk LÚSAG[I.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-⸢na⸣-[u-w]a-aš-kán | LÚSAG[I.A-aš | ú-ez-zi |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk | cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs.! r. Kol. 4′/Rs. V 36 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUG[ALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-aš(?)]sitting:ADV Diz-zi-i[š-ta-nuIzi(e)štanu:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUG[AL | TUŠ-aš(?)] | Diz-zi-i[š-ta-nu |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Izi(e)štanu DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs.! r. Kol. 1′/Rs. V 37 [a-ku-w]a-an-z[ito drink:3PL.PRS LU]GAL-ušking:NOM.SG.C x[
Rs. V bricht ab
[a-ku-w]a-an-z[i | LU]GAL-uš | |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. VI 1 ⸢pár-aš⸣-na-u-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
⸢pár-aš⸣-na-u-wa-aš-kán | LÚSAGI.A-aš | ú-ez-zi |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk | cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 2 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Diz-zi-iš-ta-nuIzi(e)štanu:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Diz-zi-iš-ta-nu |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Izi(e)štanu DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 3 a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C kat-tabelow:PREV a-ru-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS
a-ku-wa-an-zi | LUGAL-uš | kat-ta | a-ru-wa-a-ez-zi |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | king NOM.SG.C | below PREV | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 4 LÚ.MEŠ⸢GALA⸣cult singer:NOM.PL(UNM) URUka-ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠ⸢GALA⸣ | URUka-ni-iš | SÌR-RU |
---|---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 5 wa-al-⸢ḫa⸣-an-zi-iš-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs
wa-al-⸢ḫa⸣-an-zi-iš-ša-an |
---|
to strike 3PL.PRS=OBPs |
(Frg. 2) Rs. VI 6 LÚ⸢ALAM.ZU₉⸣cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
LÚ⸢ALAM.ZU₉⸣ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. VI 7 ⸢pal⸣-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
⸢pal⸣-wa-a-ez-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 8 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-ka-az |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
(Frg. 2) Rs. VI 9 ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. VI 10 ⸢ŠA⸣ DUMUMEŠ.LUGALprinceGEN.PL DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DI-iabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJadd
⸢ŠA⸣ DUMUMEŠ.LUGAL | DUMUMEŠ.É.GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI-ia |
---|---|---|
princeGEN.PL | palace servant GEN.PL(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. VI 11 NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N da-an-zito take:3PL.PRS
NINDAša-ra-am-ma | da-an-zi |
---|---|
bread allotment(?) ACC.PL.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 12 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
na-at-kán | pé-e-da-an-zi |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 13 LÚ.MEŠDUGUDdignitary:NOM.PL(UNM) NAP-TA-NIMmeal:GEN.SG(UNM) ÉRINMEŠ-iatroop:NOM.SG(UNM)=CNJadd
LÚ.MEŠDUGUD | NAP-TA-NIM | ÉRINMEŠ-ia |
---|---|---|
dignitary NOM.PL(UNM) | meal GEN.SG(UNM) | troop NOM.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. VI 14 ⸢ḫu⸣-u-ma-an-da-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C ša-ra-aup:PREV ti-it-ta-nu-an-zito place:3PL.PRS
⸢ḫu⸣-u-ma-an-da-an | ša-ra-a | ti-it-ta-nu-an-zi |
---|---|---|
every whole QUANall.ACC.SG.C | up PREV | to place 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 15 [n]a-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS
[n]a-at-kán | pa-ra-a | pa-a-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | out (to) PREV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 16 ⸢2⸣two:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM)
⸢2⸣ | LÚ.MEŠGUDU₁₂ | URUa-ri-in-na |
---|---|---|
two QUANcar | anointed priest NOM.PL(UNM) | Arinna GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 17 [pa]-ra-aout (to):PREV ti-an-zito step:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM UŠ-KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS
[pa]-ra-a | ti-an-zi | na-at | UŠ-KE-EN-NU |
---|---|---|---|
out (to) PREV | to step 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | to throw oneself down 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 18 [na]-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-a-an-zito go:3PL.PRS
[na]-at-kán | pa-a-an-zi |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 19 [L]ÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
[L]ÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 20 [pá]r-aš-na-u-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
[pá]r-aš-na-u-wa-aš-kán | LÚSAGI.A-aš | ú-ez-zi |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk | cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 21 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dte-li-pí-nu-un |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Tele/ipinu DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. VI 22 ⸢a⸣-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
⸢a⸣-ku-wa-an-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 23 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 24 LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. VI 25 pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 26 LÚ⸢SAGI⸣.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚ⸢SAGI⸣.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 27 a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
a-aš-ka-az | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 28 [L]UGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[L]UGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. VI 29 [ ] pa-a-an-zito go:3PL.PRS
… | pa-a-an-zi |
---|---|
to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 30 [pár-aš-na-u-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk LÚSA]GI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
[pár-aš-na-u-wa-aš-kán | LÚSA]GI.A-aš | ú-ez-zi |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk | cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs.! r. Kol. 1′/Rs. VI 31 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ?-ašsitting:ADV Dtu-ḫ]a-⸢ša-il⸣Tuḫašail:DN.ACC.SG(UNM)
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ?-aš | Dtu-ḫ]a-⸢ša-il⸣ |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Tuḫašail DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs.! r. Kol. 2′ [a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNA]stringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)
[a-ku-wa-an-zi | GIŠ.DINANNA] | TUR |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs.! r. Kol. 3′ [LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš] | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs.! r. Kol. 4′ [LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV
[LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.R]A | EM-ṢA | a-aš-ka-az |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
(Frg. 1) Rs.! r. Kol. 5′ [ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa]-⸢a⸣-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[ú-da-i | LUGAL-i | pa]-⸢a⸣-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs.! r. Kol. 6′ [ LUGAL-iking:D/L.SG e-ep-z]ito seize:3SG.PRS
… | LUGAL-i | e-ep-z]i |
---|---|---|
king D/L.SG | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.! r. Kol. 7′ [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV p]é-e-da-an-zito take:3PL.PRS
Rs. VI bricht ab
[na-an-kán | pa-ra-a | p]é-e-da-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3PL.PRS |