Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.214 (2021-12-31)

IBoT 4.214+ (CTH 670) [by HFR Basiscorpus]

IBoT 4.214 {Frg. 2} + KUB 53.52 {Frg. 1}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) 1′ [ ]x[

(Frg. 1) 2′ [ ]x[

(Frg. 1) 3′ [ ] Dza-li-nuZali(ya)nu:{DN(UNM)} [

Dza-li-nu
Zali(ya)nu
{DN(UNM)}

(Frg. 1) 4′ [ GI]Š.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} [


GI]Š.DINANNATUR
stringed instrument
{(UNM)}
small
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 1′/5′ [ ZAG.G]AR.RAoffering table:{(UNM)} [pé-ra]-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
3-ŠUthrice:QUANmul BAL-t[ito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ZAG.G]AR.RA[pé-ra]-an3-ŠUBAL-t[i
offering table
{(UNM)}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
thrice
QUANmul
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 2′/6′ [LUGA]L-king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ma-a-anwhen: [B]E-LUlord:{(UNM)} ma-a-anwhen: DUMU.LUGALprince:{(UNM)} [

[LUGA]L-ma-a-an[B]E-LUma-a-anDUMU.LUGAL
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
when
lord
{(UNM)}
when
prince
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 3′/7′ I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} D[10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
A]N-Esky:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
sky:{(UNM)}
u-i-ia-az-zito send:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
[

I-NA ÉD[10A]N-Eu-i-ia-az-zi
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
sky
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
sky
{(UNM)}
to send
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 4′/8′ šu!-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḫu-e-šu-wa-zaalive:ABL;
alive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
zé-ia-an-da-[az-zi-iato cook:PTCP.ABL=CNJadd

šu!-up-paḫu-e-šu-wa-zazé-ia-an-da-[az-zi-ia
to sleep
3SG.PRS.MP
sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


ritually pure
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
alive
ABL
alive
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to cook
PTCP.ABL=CNJadd

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 5′/9′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
BA.*BA*.ZAbarley porridge:{(UNM)} pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

ti-an-ziNINDA.GUR₄.RABA.*BA*.ZApár-ši-i[a
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
barley porridge
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 6′/10′ TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
LÚ.MEŠ!MUḪALDIMcook:{(UNM)} TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
MEŠ˽GIŠBANŠU[Rtable man:{(UNM)}

TU₇LÚ.MEŠ!MUḪALDIMTU₇ḪI.AMEŠ˽GIŠBANŠU[R
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
table man
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 7′/11′ TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
URUne-ri-〈ik〉Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} (Rasur) *pít*-tal-wa-anplain:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
plain:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
[ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

TU₇ḪI.AURUne-ri-〈ik〉*pít*-tal-wa-an[ti-an-zi
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
plain
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
plain
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 8′/12′ BI-IB-[R]IḪI.Arhyton:{(UNM)} IŠ-TU KAŠ.GEŠ[TIN(beverage):{ABL, INS}

BI-IB-[R]IḪI.AIŠ-TU KAŠ.GEŠ[TIN
rhyton
{(UNM)}
(beverage)
{ABL, INS}

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 9′/13′ 1one:QUANcar DUGK[A.GAG](a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)} x x[ ]x x[

1DUGK[A.GAG]
one
QUANcar
(a vessel filled with) a type of beer
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. r. Kol. 10′ 2two:QUANcar t[a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}

2t[a
two
QUANcar

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}

(Frg. 2) Rs. r. Kol. 11′ 1[one:QUANcar

Rs. r. Kol. bricht ab

der erhaltene Teil der Rs. lk. Kol., ca. 5 Zeilenenden, unbeschrieben

1[
one
QUANcar
0.5616250038147