Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.321 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 2′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} [ ] [
na-an | … |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
Vs. 3′ pár-aš-na-⸢u⸣-wa-aš!-[kán]to squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh
pár-aš-na-⸢u⸣-wa-aš!-[kán] |
---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh |
Vs. 4′ ú-ez-[zi]to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
ú-ez-[zi] |
---|
to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. 5′ ⸢LUGAL⸣Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢D⸣[
⸢LUGAL⸣ | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | … |
---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 6′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS [
a-ku-wa-an-zi | … |
---|---|
to drink 3PL.PRS |
Vs. 7′ SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LÚx[1
SÌR-RU | … | |
---|---|---|
to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. 8′ ⸢D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} e⸣-k[u-zito drink:3SG.PRS
Vs. I bricht ab
⸢D10 | e⸣-k[u-zi |
---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to drink 3SG.PRS |
Rs. 1′ [nu-u]š-ša-a[n: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
[nu-u]š-ša-a[n |
---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
Rs. 2′ [pu]-u-ri-inlip:ACC.SG.C;
tray:ACC.SG.C;
(offering-term):HITT.ACC.SG.C [
[pu]-u-ri-in | … |
---|---|
lip ACC.SG.C tray ACC.SG.C (offering-term) HITT.ACC.SG.C |
Rs. 3′ [N]INDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[N]INDA.GUR₄.RA | pár-š[i-ia |
---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. 4′ pé-e-da-an-[zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
pé-e-da-an-[zi |
---|
to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Rs. 5′ [ L]UGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pé-ra-[anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | L]UGAL | pé-ra-[an |
---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. 6′ [NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [
[NINDA.GU]R₄.RA | I-NA | … |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Rs. 7′ [pé]-⸢e⸣-da-an-[zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[pé]-⸢e⸣-da-an-[zi |
---|
to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Rs. 8′ [ta-a]š:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} ti-⸢i⸣-[e-ez-zito step:3SG.PRS
[ta-a]š | ti-⸢i⸣-[e-ez-zi |
---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} | to step 3SG.PRS |
Rs. 9′ [DUTU]Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ⸢D⸣me-ez-z[u-ul-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
[DUTU] | ⸢D⸣me-ez-z[u-ul-la |
---|---|
Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} |
Rs. 10′ [DGA]L?.ZUDN:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(vessel):{(UNM)} [
[DGA]L?.ZU | … |
---|---|
DN {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (vessel) {(UNM)} |
Rs. bricht ab
… | |
---|---|