Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.5 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1′ ]x-⸢te⸣-e-ni
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 1) Vs. I 3′ ]x [SA]G?.DU-ašhead:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
head:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
head:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ak-ka₄-tarto die:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
… | [SA]G?.DU-aš | ak-ka₄-tar | |
---|---|---|---|
head {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} head {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} head {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to die {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) Vs. I 4′ I]Š?-TU É.GÚ.È.Arobe chamber:{ABL, INS}
… | I]Š?-TU É.GÚ.È.A |
---|---|
robe chamber {ABL, INS} |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 6′ ]x-aš wa-aš-da-nu-zito regard as sin:3SG.PRS
… | wa-aš-da-nu-zi | |
---|---|---|
to regard as sin 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7′ LÚta-pa-an?-d]a-ni-li-iš
… | LÚta-pa-an?-d]a-ni-li-iš |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 8′ ]x mu-un-na-a-ši-ma:2SG.PRS=CNJctr
… | mu-un-na-a-ši-ma | |
---|---|---|
2SG.PRS=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. I 9′ ] QA-DU DAM-KA!wife:{ABL, INS} DUMUMEŠ-KA!child:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} ḫar-ak-tito perish:2SG.PRS
… | QA-DU DAM-KA! | DUMUMEŠ-KA! | … | ḫar-ak-ti |
---|---|---|---|---|
wife {ABL, INS} | child {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | to perish 2SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 10′ ]MEŠ IN-BIfruit:{(UNM)}
… | IN-BI |
---|---|
fruit {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 11′ ]-⸢e?⸣-eš-ḫi (Rasur) TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} ŠU-ithand:INS le-enot!:NEG
… | TU₇ | ŠU-it | le-e | |
---|---|---|---|---|
soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | hand INS | not! NEG |
(Frg. 1) Vs. I 12′ -w]a?-al-li la-aḫ-ḫu-u-wa-*i*to pour:3SG.PRS
… | la-aḫ-ḫu-u-wa-*i* | |
---|---|---|
to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 13′ ] a-ri-ito be warm:3SG.PRS.MP;
to arrive at:3SG.PRS;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:D/L.SG;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | a-ri-i |
---|---|
to be warm 3SG.PRS.MP to arrive at 3SG.PRS to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} D/L.SG lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. I 14′ ] uš-kat-te-e-nito see:2PL.PRS.IMPF
… | uš-kat-te-e-ni |
---|---|
to see 2PL.PRS.IMPF |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 16′ B]I? ŠU-⸢an?⸣hand:ACC.SG.C;
hand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
… | ŠU-⸢an?⸣ | ku-iš-ki |
---|---|---|
hand ACC.SG.C hand {(UNM)} ŠU {PNm(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 17′ -i]š? ⸢ša?⸣-li-ik-zito touch:3SG.PRS;
to touch:3PL.PRS
… | ⸢ša?⸣-li-ik-zi | |
---|---|---|
to touch 3SG.PRS to touch 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 18′ ] a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
Vs. I bricht ab
… | a-ki |
---|---|
to die 3SG.PRS Akiya {PNm(UNM)} Akiya PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 1′ [ -t]e?-n[i?
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 2′ [ ]x-⸢la⸣-aš L[Ú LÚNINDA.D]Ù.DÙbaker:{(UNM)} [ ]
… | … | LÚNINDA.D]Ù.DÙ | … | |
---|---|---|---|---|
baker {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 3′ [ -i]a?-mi-iš LÚ⸢E⸣-[PIŠacting person:{(UNM)} GA]milk:{(UNM)} LÚki-ip-li-ia-l[a-aš]
… | LÚ⸢E⸣-[PIŠ | GA] | LÚki-ip-li-ia-l[a-aš] | |
---|---|---|---|---|
acting person {(UNM)} | milk {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 4′ [ -la-a]š LÚtap-pa-a-⸢la⸣-[aš LÚš]e-e-ša-la-a-ašfruit seller:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚuš-ḫa-a-⸢la?-aš?⸣
… | LÚtap-pa-a-⸢la⸣-[aš | LÚš]e-e-ša-la-a-aš | LÚuš-ḫa-a-⸢la?-aš?⸣ | |
---|---|---|---|---|
fruit seller {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 5′ [ LÚta-pa-an-d]a-a-ni-li-iš LÚḫar-ši-ia-la-ašbread sacrificer(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚta-pa-an-d]a-a-ni-li-iš | LÚḫar-ši-ia-la-aš |
---|---|---|
bread sacrificer(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 7′ [ma-a-anwhen: pa-ap-ra]-⸢a⸣-tarimpurity:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C i-ia-zito make:3SG.PRS LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ZI-ansoul:ACC.SG.C;
soul:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
[ma-a-an | pa-ap-ra]-⸢a⸣-tar | ku-iš-ki | i-ia-zi | LUGAL-aš | ZI-an | ku-iš-ki |
---|---|---|---|---|---|---|
when | impurity {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | someone INDFany.NOM.SG.C | to make 3SG.PRS | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | soul ACC.SG.C soul {(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 8′ [kar-tim-mi-i]a-nu-⸢zi⸣to anger:3SG.PRS šu-me-e-eš-ša:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
you (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} te-e-te-nito speak:2PL.PRS;
breast:D/L.SG.C
[kar-tim-mi-i]a-nu-⸢zi⸣ | šu-me-e-eš-ša | ki-iš-ša-an | te-e-te-ni |
---|---|---|---|
to anger 3SG.PRS | {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 2PL.PRS breast D/L.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 9′ [LUGAL-uš-wa-a]n-na-ašking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT} ⸢Ú-UL⸣not:NEG a-uš-zito see:3SG.PRS
[LUGAL-uš-wa-a]n-na-aš | ⸢Ú-UL⸣ | a-uš-zi |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT} | not NEG | to see 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 10′ ⸢LUGAL⸣-aš-ma-aš-ma-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
Šarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} DINGIRMEŠ-⸢uš⸣enthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ka-ru-úonce:ADV ⸢uš⸣-kán-zito see:3PL.PRS.IMPF
⸢LUGAL⸣-aš-ma-aš-ma-aš | DINGIRMEŠ-⸢uš⸣ | ka-ru-ú | ⸢uš⸣-kán-zi |
---|---|---|---|
Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} | enthusiastic {ACC.PL.C, NOM.PL.C} deity {NOM.PL.C, ACC.PL.C} god {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | once ADV | to see 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 11′ nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} UZ₆-annanny goat:{ACC.SG.C, GEN.PL};
nanny goat:{(UNM)} ⸢i⸣-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS nu-uš-ma-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ḪUR.SAG-anmountain:{ACC.SG.C, GEN.PL};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF} pár-ḫa-an-zito hunt:3PL.PRS
nu-uš-ma-aš | UZ₆-an | ⸢i⸣-ia-an-zi | nu-uš-ma-aš-kán | ḪUR.SAG-an | pár-ḫa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | nanny goat {ACC.SG.C, GEN.PL} nanny goat {(UNM)} | sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | mountain {ACC.SG.C, GEN.PL} representation of mountain {(UNM)} mountain {(UNM)} mountain {HURR.ABS.SG, STF} | to hunt 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 12′ ga-ag-ga-pa-an-ma-aš-[m]a-ašrock partridge(?):{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
rock partridge(?):{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
ga-ag-ga-pa-an-ma-aš-[m]a-aš | i-ia-an-zi |
---|---|
rock partridge(?) {ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} rock partridge(?) {ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} | sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 13′ nu-uš-ma-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} NA₄p[é]-e-ru-nistone:D/L.SG pár-ḫa-an-zito hunt:3PL.PRS
nu-uš-ma-aš-kán | NA₄p[é]-e-ru-ni | pár-ḫa-an-zi |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | stone D/L.SG | to hunt 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 14′ ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where: UD-atday:FNL(at).D/L.SG;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
day:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} *LUGAL!*-wa-ašking:{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} ⸢ZI⸣-zasoul:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
soul:{(UNM)} iš-ḫi-iz-zi-ia-zito be mighty:3SG.PRS
ku-wa-pí | UD-at | *LUGAL!*-wa-aš | … | ⸢ZI⸣-za | iš-ḫi-iz-zi-ia-zi |
---|---|---|---|---|---|
as soon as somewhere where | day FNL(at).D/L.SG (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} day {(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | king {FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} | soul {NOM.SG.C, VOC.SG, ABL} soul {(UNM)} | to be mighty 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 15′ šu-me-eš-ša:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
you (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ENMEŠ.TU₇ ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole:{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} ḫal-zi-iḫ-ḫito summon:1SG.PRS
šu-me-eš-ša | ENMEŠ.TU₇ | ḫu-u-ma-an-du-uš | ḫal-zi-iḫ-ḫi |
---|---|---|---|
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | every whole {QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} | to summon 1SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 16′ nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ÍD-iriver:D/L.SG ma-a-ni-i[a-a]ḫ-mito distribute:1SG.PRS nuCONNn ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C pár-ku-e-eš-zito become pure:3SG.PRS
nu-uš-ma-aš | ÍD-i | ma-a-ni-i[a-a]ḫ-mi | nu | ku-iš | pár-ku-e-eš-zi |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | river D/L.SG | to distribute 1SG.PRS | CONNn | which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | to become pure 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 17′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ARAD-išservant:{NOM.SG.C, VOC.SG} ku-i[š]which:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C pa-ap-ri-iš-zi-mato become impure:3SG.PRS=CNJctr
na-aš | LUGAL-aš | ARAD-iš | ku-i[š] | pa-ap-ri-iš-zi-ma |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | servant {NOM.SG.C, VOC.SG} | which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | to become impure 3SG.PRS=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. II 18′ na-an-za-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} Ú-ULnot:NEG ⸢i⸣-la-a-li-ia-mito wish:1SG.PRS
na-an-za-an | LUGAL-uš | Ú-UL | ⸢i⸣-la-a-li-ia-mi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | not NEG | to wish 1SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 19′ QA-DUM DAM-ŠU-šiwife:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} DUMUMEŠ-ŠUchild:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ḫ[u]l-lu(vegetable plant or herb):? ḫi-in-kánto hand over:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic:ACC.SG.C;
to hand over:2SG.IMP pé-*e*-an-⸢zi⸣to send:3PL.PRS
QA-DUM | DAM-ŠU-ši | DUMUMEŠ-ŠU | ḫ[u]l-lu | ḫi-in-kán | pé-*e*-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|
wife {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | child {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | (vegetable plant or herb) ? | to hand over {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} epidemic ACC.SG.C to hand over 2SG.IMP | to send 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 20′ an-da-mato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: šu-me-e-ešyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} BE-LUMEŠlord:{(UNM)} TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
an-da-ma | šu-me-e-eš | BE-LUMEŠ | TU₇ | ḫu-u-ma-an-te-eš |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | lord {(UNM)} | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | every whole {QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. II 21′ LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} LÚ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)} LÚNIN[DA.DÙ].DÙbaker:{(UNM)}
LÚSAGI.A | LÚ˽GIŠBANŠUR | LÚMUḪALDIM | LÚNIN[DA.DÙ].DÙ |
---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | table man {(UNM)} | cook {(UNM)} | baker {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 22′ LÚda-a-wa-la-la-aš(custodian or server of the tawal-beverage):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚwa-al-aḫ-ḫi-i[a-l]a-aš(functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:{(UNM)}
LÚda-a-wa-la-la-aš | LÚwa-al-aḫ-ḫi-i[a-l]a-aš | LÚZABAR.DAB |
---|---|---|
(custodian or server of the tawal-beverage) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | (functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | bronze(-bowl) holder {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 23′ LÚpa-ša-an-da-la-ašfood-taster(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚE-PIŠacting person:{(UNM)} ⸢GA⸣milk:{(UNM)} LÚki-ip-li-ia-la-aš
LÚpa-ša-an-da-la-aš | LÚE-PIŠ | ⸢GA⸣ | LÚki-ip-li-ia-la-aš |
---|---|---|---|
food-taster(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | acting person {(UNM)} | milk {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 24′ LÚšur-ra-la-aš(functionary in the palace kitchen):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚtap-pa-a-la-aš ⸢LÚḫar⸣-ši-ia-la-ašbread sacrificer(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
LÚšur-ra-la-aš | LÚtap-pa-a-la-aš | ⸢LÚḫar⸣-ši-ia-la-aš |
---|---|---|
(functionary in the palace kitchen) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | bread sacrificer(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 25′ LÚzu-up-pa-a-la-aš(servant of the royal kitchen):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LUGAL-wa-ašking:{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} ZI-nisoul:D/L.SG.C še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ITU-mimonth:D/L.SG ITU-mimonth:D/L.SG
LÚzu-up-pa-a-la-aš | LUGAL-wa-aš | ZI-ni | še-er | ITU-mi | ITU-mi |
---|---|---|---|---|---|
(servant of the royal kitchen) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | king {FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} | soul D/L.SG.C | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | month D/L.SG | month D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 26′ li-in-ki-iš-ke-ténto swear:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} DUGGIR₄-aš GAL-ingrandee:{ACC.SG.C, GEN.PL};
mug:ACC.SG.C;
large:FNL(i).ACC.SG.C ú-wi₅-te-ni-itwater(course):INS
li-in-ki-iš-ke-tén | DUGGIR₄-aš | GAL-in | ú-wi₅-te-ni-it |
---|---|---|---|
to swear {2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} | grandee {ACC.SG.C, GEN.PL} mug ACC.SG.C large FNL(i).ACC.SG.C | water(course) INS |
(Frg. 1) Vs. II 27′ šu-u-ni-iš-ténto fill:{2PL.IMP, 2PL.PST} na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:
šu-u-ni-iš-tén | na-an-kán | DUTU-i | me-na-aḫ-ḫa-an-da |
---|---|---|---|
to fill {2PL.IMP, 2PL.PST} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | opposite |
(Frg. 1) Vs. II 28′ ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} la-aḫ-ḫu-ténto pour:2PL.IMP nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} te-e-tén
ar-ḫa | la-aḫ-ḫu-tén | nu | ki-iš-ša-an | te-e-tén |
---|---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to pour 2PL.IMP | CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) Vs. II 29′ ku-iš-wawhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C pa-ap-ra-tarimpurity:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i-ia-zito make:3SG.PRS nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG (Rasur)
ku-iš-wa | pa-ap-ra-tar | i-ia-zi | nu-wa | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | impurity {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to make 3SG.PRS | CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 30′ ḫar-ra-anto squash:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: *〈〈nu-wa?〉〉*
Ende Vs. II
ḫar-ra-an | wa-a-tar | pa-a-i | … |
---|---|---|---|
to squash {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely |
(Frg. 1) Rs. III 1 ⸢nu⸣-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk a-pé-e-elhe:DEM2/3.GEN.SG ZI-ansoul:ACC.SG.C;
soul:{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ú-wi₅-te-na-ašwater(course):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
⸢nu⸣-wa-kán | a-pé-e-el | ZI-an | DINGIRMEŠ | ú-wi₅-te-na-aš |
---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT=OBPk | he DEM2/3.GEN.SG | soul ACC.SG.C soul {(UNM)} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | water(course) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. III 2 i-wa-arwhen: ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} la-a-aḫ-ḫu-wa-ténto pour:2PL.IMP
i-wa-ar | ar-ḫa | la-a-aḫ-ḫu-wa-tén |
---|---|---|
when | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to pour 2PL.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 3 an-da-ma-zato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: šu-me-e-ešyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} LÚ.MEŠE-PIŠacting person:{(UNM)} KUŠE.SIRshoe:{(UNM)}
an-da-ma-za | šu-me-e-eš | ku-i-e-eš | LÚ.MEŠE-PIŠ | KUŠE.SIR |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | acting person {(UNM)} | shoe {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 4 nuCONNn LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} KUŠE.SIRshoe:{(UNM)} ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} an-ni-iš-kat-te-e-nito carry out:2PL.PRS.IMPF
nu | LUGAL-aš | KUŠE.SIR | ku-i-e-eš | an-ni-iš-kat-te-e-ni |
---|---|---|---|---|
CONNn | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | shoe {(UNM)} | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | to carry out 2PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 5 nuCONNn *KUŠskin:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)} da*-a-aš-ka₄-te-en
nu | *KUŠ | GU₄ | ŠA É | LÚMUḪALDIM | da*-a-aš-ka₄-te-en |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | skin {(UNM)} | cattle {(UNM)} | house {GEN.SG, GEN.PL} | cook {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 6 dam-ma-i-in-maother:INDoth.ACC.SG.C=CNJctr le-enot!:NEG da-a-aš-ka₄-te-e-nito take:2PL.PRS.IMPF
dam-ma-i-in-ma | le-e | da-a-aš-ka₄-te-e-ni |
---|---|---|
other INDoth.ACC.SG.C=CNJctr | not! NEG | to take 2PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 7 ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C dam-ma-i-in-maother:INDoth.ACC.SG.C=CNJctr da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP EGIR-⸢pé⸣-[e]z-zi-ia-ma-at
ku-iš | dam-ma-i-in-ma | da-a-i | EGIR-⸢pé⸣-[e]z-zi-ia-ma-at |
---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | other INDoth.ACC.SG.C=CNJctr | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 8 iš-tu-wa-a-rito become informed:3SG.PRS.MP nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L QA-DUM NUMUN-ŠUsemen:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ḪUL-luevil person:ACC.SG.C;
evil person:STF;
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ÚŠ-anepidemic:{ACC.SG, GEN.PL};
to die:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to die:PTCP.ACC.SG.C;
epidemic:{(UNM)};
to die:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
dying:{(UNM)} *pí*-ia-an-zito give:3PL.PRS
iš-tu-wa-a-ri | nu-uš-ši | QA-DUM | NUMUN-ŠU | ḪUL-lu | ÚŠ-an | *pí*-ia-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to become informed 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | semen {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | evil person ACC.SG.C evil person STF to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | epidemic {ACC.SG, GEN.PL} to die {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to die PTCP.ACC.SG.C epidemic {(UNM)} to die {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} dying {(UNM)} | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 9 an-da-ma-zato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: šu-me-ešyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} LÚ.MEŠAŠGABleather worker:{(UNM)} ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} LÚ[tar]-ši-pa-a-li-ia-aš
an-da-ma-za | šu-me-eš | ku-i-e-eš | LÚ.MEŠAŠGAB | ŠA É | LÚ[tar]-ši-pa-a-li-ia-aš |
---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | leather worker {(UNM)} | house {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 1) Rs. III 10 ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} LÚtup-pa-a-aš Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} LÚUGULAsupervisor:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten: LÚtar-ši-pa-a-la-aš
ŠA É | LÚtup-pa-a-aš | Ù | LÚUGULA | 10 | LÚtar-ši-pa-a-la-aš |
---|---|---|---|---|---|
house {GEN.SG, GEN.PL} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | supervisor {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ten |
(Frg. 1) Rs. III 11 LUGAL-wa-ašking:{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} GIŠGIGIRḪI.Awagon:{(UNM)} ti-ia-u-wa-ašto sit:VBN.GEN.SG;
to step:VBN.GEN.SG ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} an-né-eš-kat-te-e-nito carry out:2PL.PRS.IMPF
LUGAL-wa-aš | GIŠGIGIRḪI.A | ti-ia-u-wa-aš | ku-i-e-eš | an-né-eš-kat-te-e-ni |
---|---|---|---|---|
king {FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} | wagon {(UNM)} | to sit VBN.GEN.SG to step VBN.GEN.SG | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | to carry out 2PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 12 nuCONNn KUŠskin:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} KUŠskin:{(UNM)} MÁŠfamily:{(UNM)};
consult an oracle:3SG.PRS ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)} ta-aš-kat-ténto take:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
nu | KUŠ | GU₄ | KUŠ | MÁŠ | ŠA É | LÚMUḪALDIM | ta-aš-kat-tén |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | skin {(UNM)} | cattle {(UNM)} | skin {(UNM)} | family {(UNM)} consult an oracle 3SG.PRS | house {GEN.SG, GEN.PL} | cook {(UNM)} | to take {2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
(Frg. 1) Rs. III 13 ta-ma-a-i-maother:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} le-enot!:NEG da-at-te-nito take:3PL.PRS
ta-ma-a-i-ma | le-e | da-at-te-ni |
---|---|---|
other {INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} | not! NEG | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 14 ma-a-an-mawhen: ta-ma-a-i-maother:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} da-at-te-e-nito take:3PL.PRS
ma-a-an-ma | ta-ma-a-i-ma | da-at-te-e-ni |
---|---|---|
when | other {INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 15 LUGAL-i-ma-atŠarrumma:DN.D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
king:D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} te-et-te-ento speak:2PL.IMP nu-uš-ma-ša-at:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ú-ULnot:NEG wa-aš-túlto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
LUGAL-i-ma-at | te-et-te-en | nu-uš-ma-ša-at | Ú-UL | wa-aš-túl |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} king D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | to speak 2PL.IMP | { CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | not NEG | to sin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 16 LUGAL-ša-atŠarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} LÚa-ra-a-aḫ-zé-e-ni-ma up-pa-aḫ-ḫito send (here):1SG.PRS
LUGAL-ša-at | LÚa-ra-a-aḫ-zé-e-ni-ma | up-pa-aḫ-ḫi |
---|---|---|
Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} king {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to send (here) 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 17 [n]a-aš-ma-ator:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} A-NA ARADservant:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
service:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS
[n]a-aš-ma-at | A-NA ARAD | pé-eḫ-ḫi |
---|---|---|
or ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | servant {D/L.SG, D/L.PL, ALL} service {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 18 ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP ša-a-na-at-te-e-ni-ma ap-pé-ez-zi-ia-an-ma-atlast:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
later:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
ták-ku | ša-a-na-at-te-e-ni-ma | ap-pé-ez-zi-ia-an-ma-at |
---|---|---|
to correspond 3SG.IMP (unk. mng.) 2SG.IMP | last {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} later ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 1) Rs. III 19 iš-tu-wa-a-rito become informed:3SG.PRS.MP nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} QA-DUM DAMMEŠ-⸢KU⸣-NU
iš-tu-wa-a-ri | nu-uš-ma-aš | QA-DUM | DAMMEŠ-⸢KU⸣-NU |
---|---|---|---|
to become informed 3SG.PRS.MP | { CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} |
(Frg. 1) Rs. III 20 DUMU*MEŠ-KU-NU 〈〈NU〉〉* i-da-a-luto become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ḫi-in-kánto hand over:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic:ACC.SG.C;
to hand over:2SG.IMP pí-ia-an-zito give:3PL.PRS
DUMU*MEŠ-KU-NU | … | i-da-a-lu | ḫi-in-kán | pí-ia-an-zi |
---|---|---|---|---|
to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to hand over {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} epidemic ACC.SG.C to hand over 2SG.IMP | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 21 an-da-ma-aš-ma-ašto be warm:3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
therein:={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
in:={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
inside:={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
to be warm:3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
therein:={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
in:={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} šu-me-ešyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} LÚ.MEŠA.ÍL.LÁwater carrier:{(UNM)}
an-da-ma-aš-ma-aš | šu-me-eš | ku-i-e-eš | LÚ.MEŠA.ÍL.LÁ |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} therein ={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} in ={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} inside ={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} to be warm 3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} therein ={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} in ={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} | you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | water carrier {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 22 nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ú-wi₅-te-na-ašwater(course):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} na-aḫ-ḫa-an-te-ešto fear:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-ténto sit:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit:2PL.IMP;
to exist:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make:2PL.IMP.IMPF
nu-uš-ma-aš | ú-wi₅-te-na-aš | na-aḫ-ḫa-an-te-eš | e-eš-tén |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | water(course) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to fear {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to sit {2PL.PST, 2PL.IMP} to sit 2PL.IMP to exist {2PL.PST, 2PL.IMP} to make 2PL.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 23 nuCONNn ú-wi₅-ta-arwater(course):{NOM.PL.N, ACC.PL.N} GIŠše-ša-ru-li-it še-ša-ri-iš-ke-ténto filter:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
nu | ú-wi₅-ta-ar | GIŠše-ša-ru-li-it | še-ša-ri-iš-ke-tén |
---|---|---|---|
CONNn | water(course) {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to filter {2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
(Frg. 1) Rs. III 24 ka-ru-ú-ša-anto be silent:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be silent:2SG.IMP;
once: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} I-NA URU⸢ša⸣-na-ḫu-it-⸢ta⸣Šanaḫ(ḫ)uitta:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
ka-ru-ú-ša-an | LUGAL-uš | I-NA URU⸢ša⸣-na-ḫu-it-⸢ta⸣ |
---|---|---|
to be silent {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to be silent 2SG.IMP once | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Šanaḫ(ḫ)uitta {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
(Frg. 1) Rs. III 25 ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)} *URUDU*ÁB×Awater basin:{(UNM)} te-e-da-na-anhair:{ACC.SG.C, GEN.PL};
breast:ACC.SG.C;
breast:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ú-e-mi-ia-nu-unto find:1SG.PST
ŠÀ | *URUDU*ÁB×A | te-e-da-na-an | ú-e-mi-ia-nu-un |
---|---|---|---|
therein D/L_in POSP therein ADV in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails {(UNM)} heart {(UNM)} | water basin {(UNM)} | hair {ACC.SG.C, GEN.PL} breast ACC.SG.C breast {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to find 1SG.PST |
(Frg. 1) Rs. III 26 nuCONNn LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ZI-an-zasoul:{FNL(an).NOM.SG.C, FNL(an).VOC.SG};
soul:ACC.SG.C iš-ḫi-iz-zi-tato tie:3SG.PRS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to be mighty:2SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} nu-kánCONNn=OBPk A-NA LÚ.MEŠA.ÍL.LÁwater carrier:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nu | LUGAL-aš | ZI-an-za | iš-ḫi-iz-zi-ta | nu-kán | A-NA LÚ.MEŠA.ÍL.LÁ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | soul {FNL(an).NOM.SG.C, FNL(an).VOC.SG} soul ACC.SG.C | to tie 3SG.PRS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to be mighty 2SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} | CONNn=OBPk | water carrier {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. III 27 kar-tim-mi-ia-nu-unto be resentful:1SG.PST ki-i-wacubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} gul-la-ku-⸢wa⸣-anhideosness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} UM-MAthus:ADV mar-ni-li
kar-tim-mi-ia-nu-un | ki-i-wa | gul-la-ku-⸢wa⸣-an | UM-MA | mar-ni-li |
---|---|---|---|---|
to be resentful 1SG.PST | cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | hideosness {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} | thus ADV |
(Frg. 1) Rs. III 28 mzu-li-ia-aš-wa pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ú-wa-an-zato see:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to come:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to see:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to come:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
mzu-li-ia-aš-wa | pa-ra-a | ú-wa-an-za | e-eš-ta |
---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to see {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to come {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to see {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to come {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit 2SG.PST to exist {2SG.PST, 3SG.PST} (unk. mng.) LUW.3SG.PST to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 29 UM-MAthus:ADV LUGAL-maŠarrumma:{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} mzu-li-ia-aš-wa ḫa-pa-ato make so. obey:3SG.PRS.MP;
(model of a) bird made of silver):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(model of a) bird made of silver):{VOC.SG, ALL, STF};
river:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
river:{VOC.SG, ALL, STF};
(auspicious offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to be abundant:2SG.IMP;
to make so. obey:2SG.IMP pa-id-duto go:3SG.IMP
UM-MA | LUGAL-ma | mzu-li-ia-aš-wa | ḫa-pa-a | pa-id-du |
---|---|---|---|---|
thus ADV | Šarrumma {DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to make so. obey 3SG.PRS.MP (model of a) bird made of silver) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (model of a) bird made of silver) {VOC.SG, ALL, STF} river {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} river {VOC.SG, ALL, STF} (auspicious offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to be abundant 2SG.IMP to make so. obey 2SG.IMP | to go 3SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 30 ma-a-an-na-ašwhen:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} pár-ku-e-eš-zito become pure:3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ZI-ŠUsoul:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} pár-ku-nu-ud-duto purify:3SG.IMP [ ]
ma-a-an-na-aš | pár-ku-e-eš-zi | nu-za | ZI-ŠU | pár-ku-nu-ud-du | … |
---|---|---|---|---|---|
when ={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | to become pure 3SG.PRS | CONNn=REFL | soul {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to purify 3SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 31 ma-a-an-na-ašwhen:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} pa-ap-ra-aš-zi-ma nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM a-k[u]to die:3SG.IMP;
stone:STF
ma-a-an-na-aš | pa-ap-ra-aš-zi-ma | nu-wa-ra-aš | a-k[u] |
---|---|---|---|
when ={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM | to die 3SG.IMP stone STF |
(Frg. 1) Rs. III 32 nuCONNn mzu-li-ia-aš ḫa-pa-ato make so. obey:3SG.PRS.MP;
(model of a) bird made of silver):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(model of a) bird made of silver):{VOC.SG, ALL, STF};
river:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
river:{VOC.SG, ALL, STF};
(auspicious offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to be abundant:2SG.IMP;
to make so. obey:2SG.IMP pa-itto go:3SG.PST na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pa-a[p-ri-it]
nu | mzu-li-ia-aš | ḫa-pa-a | pa-it | na-aš | pa-a[p-ri-it] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | to make so. obey 3SG.PRS.MP (model of a) bird made of silver) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (model of a) bird made of silver) {VOC.SG, ALL, STF} river {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} river {VOC.SG, ALL, STF} (auspicious offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to be abundant 2SG.IMP to make so. obey 2SG.IMP | to go 3SG.PST | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. III 33 nuCONNn mzu-li-ia-an I-NA URUšu-re-eš-t[a
nu | mzu-li-ia-an | I-NA URUšu-re-eš-t[a |
---|---|---|
CONNn |
(Frg. 1) Rs. III 34 ti-it-ta-nu-e-erto place:3PL.PST na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} x[
ti-it-ta-nu-e-er | na-an | LUGAL-uš | |
---|---|---|---|
to place 3PL.PST | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 35 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ak-tato die:3SG.PST [
na-aš | ak-ta | … |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to die 3SG.PST |
(Frg. 1) Rs. III 36 ki-nu-un-ma-aš-ma-ašnow:={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
now:={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} šu-me-e-ešyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} LÚ.M[EŠA.ÍL.LÁwater carrier:{(UNM)}
ki-nu-un-ma-aš-ma-aš | šu-me-e-eš | LÚ.M[EŠA.ÍL.LÁ |
---|---|---|
now ={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} now ={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} | you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | water carrier {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 37 ú-wi₅-te-na-ašwater(course):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} na-aḫ-ḫa-an-te-e[što fear:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-ténto sit:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit:2PL.IMP;
to exist:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make:2PL.IMP.IMPF nuCONNn ú-wi₅-ta-ar]water(course):{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ú-wi₅-te-na-aš | na-aḫ-ḫa-an-te-e[š | e-eš-tén | nu | ú-wi₅-ta-ar] |
---|---|---|---|---|
water(course) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to fear {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to sit {2PL.PST, 2PL.IMP} to sit 2PL.IMP to exist {2PL.PST, 2PL.IMP} to make 2PL.IMP.IMPF | CONNn | water(course) {NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Rs. III 38 GIŠše-ša-ru-li-it še-⸢ša⸣-r[i-iš-ke-ténto filter:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
GIŠše-ša-ru-li-it | še-⸢ša⸣-r[i-iš-ke-tén |
---|---|
to filter {2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
(Frg. 1) Rs. III 39 ú-wi₅-te-na-ašwater(course):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} pa-ap-r[a-tarimpurity:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ú-wi₅-te-na-aš | pa-ap-r[a-tar |
---|---|
water(course) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | impurity {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 40 na-aš-ma-kánor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} te-e-d[a-na-anhair:{ACC.SG.C, GEN.PL};
breast:ACC.SG.C;
breast:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
na-aš-ma-kán | te-e-d[a-na-an |
---|---|
or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | hair {ACC.SG.C, GEN.PL} breast ACC.SG.C breast {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 41 ú-e-mi-ia-tén ⸢nu⸣(-)[
ú-e-mi-ia-tén | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. III 42 te-e-⸢tén⸣ [
te-e-⸢tén⸣ | … |
---|---|
(Frg. 1) Rs. III 43 ⸢ták-ku⸣to correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP [
Rs. III bricht ab
⸢ták-ku⸣ | … |
---|---|
to correspond 3SG.IMP (unk. mng.) 2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. IV ca. 2-3 Zeilen vom o. Rd. abgebrochen
(Frg. 1) Rs. IV 1′ ]x-⸢ša⸣ ma-a-anwhen: LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)}
… | ma-a-an | LÚMUḪALDIM | |
---|---|---|---|
when | cook {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ ḫu-u-m]a-an-du-uševery; whole:{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C}
… | ḫu-u-m]a-an-du-uš |
---|---|
every whole {QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ šu]-me-e-ša(type of grain):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
you (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
… | šu]-me-e-ša | EGIR-pa |
---|---|---|
(type of grain) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 5′ pa-a]p-re-eš-zi-mato become impure:3SG.PRS=CNJctr
… | pa-a]p-re-eš-zi-ma |
---|---|
to become impure 3SG.PRS=CNJctr |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ nu-uš-š]i: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L QA-DU DAM-ŠÚwife:{ABL, INS} DUMUMEŠ-ŠÚchild:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
… | nu-uš-š]i | QA-DU DAM-ŠÚ | DUMUMEŠ-ŠÚ |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | wife {ABL, INS} | child {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ ḪUL-luevil person:ACC.SG.C;
evil person:STF;
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ÚŠ-anepidemic:{ACC.SG, GEN.PL};
to die:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to die:PTCP.ACC.SG.C;
epidemic:{(UNM)};
to die:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
dying:{(UNM)} pí-ia-an-zi]to give:3PL.PRS
ḪUL-lu | ÚŠ-an | pí-ia-an-zi] |
---|---|---|
evil person ACC.SG.C evil person STF to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | epidemic {ACC.SG, GEN.PL} to die {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to die PTCP.ACC.SG.C epidemic {(UNM)} to die {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} dying {(UNM)} | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ EGIR-p]aagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-a-i-mito go:1SG.PRS
… | EGIR-p]a | pa-a-i-mi |
---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to go 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ LÚA]GRIGadministrator:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} LUGAL-wa-ašking:{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL}
… | LÚA]GRIG | TUR | LUGAL-wa-aš |
---|---|---|---|
administrator {(UNM)} | small {(UNM)} | king {FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ -a]t?-za ŠIM?aromatic plant:{(UNM)} na-an-né-eš-šiNamni:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Namni:DN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Namni:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
… | ŠIM? | na-an-né-eš-ši | … | |
---|---|---|---|---|
aromatic plant {(UNM)} | Namni {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Namni DN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Namni {DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ ḫa?-a]n?-da-a-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | ḫa?-a]n?-da-a-an |
---|---|
to trust PTCP.ACC.SG.C to arrange {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly true {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ UD]U?sheep:{(UNM)} i-ia-an-da-*an-še*to go:PTCP.ACC.SG.C;
sheep:ACC.SG.C;
to make:PTCP.ACC.SG.C
… | UD]U? | i-ia-an-da-*an-še* |
---|---|---|
sheep {(UNM)} | to go PTCP.ACC.SG.C sheep ACC.SG.C to make PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ k]a-ag-ga-pa-anrock partridge(?):{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | k]a-ag-ga-pa-an |
---|---|
rock partridge(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ ]x NINDA-anbread:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread:{(UNM)} ZÍZ-ašemmer wheat:GEN.SG;
emmer wheat:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer wheat:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | NINDA-an | ZÍZ-aš | |
---|---|---|---|
bread {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} bread {(UNM)} | emmer wheat GEN.SG emmer wheat {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} emmer wheat {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ ku-uš]-ku-šu-ul-li ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
… | ku-uš]-ku-šu-ul-li | ḫu-u-ma-an |
---|---|---|
entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ ]-ik nuCONNn ku-it-taeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
… | nu | ku-it-ta | pa-ra-a | |
---|---|---|---|---|
CONNn | each {INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 18′ ḫu-u-m]a-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} (Rasur)
… | ḫu-u-m]a-an-te-eš | pé-ra-an | ŠA |
---|---|---|---|
every whole {QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | of {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ ] LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)} LÚMU-RI-DI(functionary):{(UNM)} LÚta-wa-*la-〈la〉-aš*(custodian or server of the tawal-beverage):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚMUḪALDIM | LÚMU-RI-DI | LÚta-wa-*la-〈la〉-aš* |
---|---|---|---|
cook {(UNM)} | (functionary) {(UNM)} | (custodian or server of the tawal-beverage) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ LÚpa-aš]-ša-an-da-la-ašfood-taster(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚNINDA.DÙ.DÙbaker:{(UNM)}
… | LÚpa-aš]-ša-an-da-la-aš | LÚNINDA.DÙ.DÙ |
---|---|---|
food-taster(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | baker {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ LÚ]ki-ip-li-ia-la-aš LÚšu-u-ra-la-aš(functionary in the palace kitchen):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚ]ki-ip-li-ia-la-aš | LÚšu-u-ra-la-aš |
---|---|---|
(functionary in the palace kitchen) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ ]-ḫa-na-la-aš LÚḫar-ši-ia-la-ašbread sacrificer(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚḫar-ši-ia-la-aš | |
---|---|---|
bread sacrificer(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ ]x-u-uš-ši-it mar-ki-iš-ke-u-wa-anto cease:IMPF.SUP da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | mar-ki-iš-ke-u-wa-an | da-a-i | |
---|---|---|---|
to cease IMPF.SUP | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ t]i?-ia-at-te-nito step:2PL.PRS nu-zaCONNn=REFL TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
… | t]i?-ia-at-te-ni | nu-za | TU₇ḪI.A |
---|---|---|---|
to step 2PL.PRS | CONNn=REFL | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ ]x GIŠAD.KID ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} mar-ak-te-nito divide:2PL.PRS im-majust:ADV
… | GIŠAD.KID | ki-i | mar-ak-te-ni | im-ma | |
---|---|---|---|---|---|
cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to divide 2PL.PRS | just ADV |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 27′ ](-)ḪI ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} mar-nu-wa-anto make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:2SG.IMP BA.BA.ZAbarley porridge:{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)}
… | ÉRINMEŠ | mar-nu-wa-an | BA.BA.ZA | ZÌ.DA | |
---|---|---|---|---|---|
troop {(UNM)} | to make disappear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (kind of beer) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to make disappear 2SG.IMP | barley porridge {(UNM)} | flour {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 28′ ]x x še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} (Rasur) ta-ma-iother:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} ŠUM-anname:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
name:{(UNM)} ḫal-za-it-tito summon:2SG.PRS
… | še-er | ta-ma-i | ŠUM-an | ḫal-za-it-ti | ||
---|---|---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | other {INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} | name {NOM.SG.N, ACC.SG.N} name {(UNM)} | to summon 2SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 29′ ]x pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
… | pa-a-i | ku-it-ki | |
---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely | someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow |
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 32′ ḫu]-⸢u?-ma?⸣-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} mar-ak-te-nito divide:2PL.PRS
… | ḫu]-⸢u?-ma?⸣-an | mar-ak-te-ni |
---|---|---|
entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | to divide 2PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 33′ ]x-wa-ra-⸢at⸣
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 34′ p]u-ug-ga-nu-ut-te-nito make hateful:2PL.PRS
… | p]u-ug-ga-nu-ut-te-ni |
---|---|
to make hateful 2PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 35′ ] SAG.GÉME.ARAD-anservants:{ACC.SG.C, GEN.PL};
servants:{(UNM)}
… | SAG.GÉME.ARAD-an |
---|---|
servants {ACC.SG.C, GEN.PL} servants {(UNM)} |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 37′ ] Ú-ULnot:NEG (Rasur)
… | Ú-UL |
---|---|
not NEG |
(Frg. 1) Rs. IV 38′ n]a-aḫ-ḫa-a-anto fear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to fear:2SG.IMP e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
… | n]a-aḫ-ḫa-a-an | e-eš-ta |
---|---|---|
to fear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to fear 2SG.IMP | to sit 2SG.PST to exist {2SG.PST, 3SG.PST} (unk. mng.) LUW.3SG.PST to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 39′ ]x ḫa-an-da-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} mar-akto divide:2SG.IMP
… | ḫa-an-da-an | mar-ak | |
---|---|---|---|
to trust PTCP.ACC.SG.C to arrange {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly true {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to divide 2SG.IMP |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 41′ ] pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS
… | pé-eḫ-ḫi |
---|---|
to give 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 42′ ]-aš nuCONNn LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
… | nu | LUGAL-uš | |
---|---|---|---|
CONNn | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 44′ p]í?-⸢ia⸣-miPiyam(m)a:PNm.D/L.SG
… | p]í?-⸢ia⸣-mi |
---|---|
Piyam(m)a PNm.D/L.SG |
… | ||
---|---|---|
Rs. IV Lücke unbekannter Größe
Kolophon
(Frg. 2) Vs. 1″ ] ⸢QA⸣-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} [
… | ⸢QA⸣-TI | … |
---|---|---|
completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. 2″ E]NMEŠ.TU₇ ⸢AN⸣(-)[
… | E]NMEŠ.TU₇ | |
---|---|---|
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|