Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.85+ (2021-12-31)

IBoT 4.85+ (CTH 701) [by HFR Basiscorpus]

IBoT 4.85 + KUB 12.11
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Rs. lk. Kol. 1′ 1 ]x

(Frg. 1) Rs. lk. Kol. 2′ B]E-ELlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM)

B]E-ELSÍSKUR
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. lk. Kol. 3′ ]


(Frg. 1) Rs. lk. Kol. 4″ ]x AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM)

AZU
extispicy expert
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. lk. Kol. 5″ p]a-a-ito give:3SG.PRS

p]a-a-i
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. lk. Kol. 6″ ] da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS


da-a-i
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. lk. Kol. 7″/Vs. II? 1′ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II? 2′ ]-i

(Frg. 2) Vs. II? 3′ ]x-zi

(Frg. 2) Vs. II? 4′ ]x

(Frg. 2) Vs. II? 5′ me-na-aḫ-ḫa-an-d]aopposite:POSP;
opposite:PREV
ḫar-zito have:3SG.PRS

me-na-aḫ-ḫa-an-d]aḫar-zi
opposite
POSP
opposite
PREV
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II? 6′ ]


(Frg. 2) Vs. II? 7′ [a-aš-še-eš D šu-u-ni-ip ši-i-ia-e a-ḫ]ar-ri-ia-i

[a-aš-še-eššu-u-ni-ipši-i-ia-ea-ḫ]ar-ri-ia-i

(Frg. 2) Vs. II? 8′ [ú-na-am-ma ge-el-te-ep-pí-ne] ge-lum


[ú-na-am-mage-el-te-ep-pí-ne]ge-lum

(Frg. 2) Vs. II? 9′ la-a]-ḫu-ito pour:3SG.PRS

la-a]-ḫu-i
to pour
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II? 10′ ]x

(Frg. 2) Vs. II? 11′ ] ki-iš-ša-ri-ithand:INS

ki-iš-ša-ri-it
hand
INS

(Frg. 2) Vs. II? 12′ ]x

(Frg. 2) Vs. II? 13′ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II? 14′ ]Ì.GIŠoil:ACC.SG(UNM)

]Ì.GIŠ
oil
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II? 15′ ḫa-aš]-ši-ihearth:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


ḫa-aš]-ši-ida-a-i
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II? 16′ ]

(Frg. 2) Vs. II? 17′ ]


(Frg. 2) Vs. II? 18′ ki-i]š-ši-ra-anhand:ACC.SG.C

ki-i]š-ši-ra-an
hand
ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II? 19′ SAG.D]U-ŠUhead:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
head:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

SAG.D]U-ŠU
head
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
head
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II? 20′ -r]u-uš-ḫi

(Frg. 2) Vs. II? 21′ -r]u-uš-ḫi

(Frg. 2) Vs. II? 22′ ]x da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS

da-a-i
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II? 23′ ]x

ca. 2-3 Zeilen bis zum unteren Rand

Ende Vs. I

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 1′ 2 nu[CONNn ]


nu[
CONNn

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 2′/Vs. III? 1′ nuCONNn A[ZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ]x x[ ]

nuA[ZU
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 3′/Vs. III? 2′ UZUNÍG.G[IGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ZAG-i]tright(-side):INS ki-iš-ša-ri-ithand:INS

UZUNÍG.G[IGUZUŠÀZAG-i]tki-iš-ša-ri-it
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
right(-side)
INS
hand
INS

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 4′/Vs. III? 3′ GÙB-[li-it-taleft:INS=CNJadd ki-i]š-ša-ri-ithand:INS ke-e-ezthis one:DEM1.ABL

GÙB-[li-it-taki-i]š-ša-ri-itke-e-ez
left
INS=CNJadd
hand
INS
this one
DEM1.ABL

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 5′/Vs. III? 4′ ke-e-[ez-z]i-iathis one:DEM1.ABL=CNJadd k[u-itwhich:REL.ACC.SG.N ḫar]-zito have:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA ENlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM)

ke-e-[ez-z]i-iak[u-itḫar]-zina-atA-NA ENSÍSKUR
this one
DEM1.ABL=CNJadd
which
REL.ACC.SG.N
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACClordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. r. Kol. 6′/Vs. III? 5′ pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM)

pa-ra-ae-ep-zina-atENSÍSKUR
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACClord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III? 6′ IŠ-TU GÍRknifeINS ar-ḫaaway from:PREV ku-er-zito cut:3SG.PRS


IŠ-TU GÍRar-ḫaku-er-zi
knifeINSaway from
PREV
to cut
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 7′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ZAG-itright(-side):INS ki-iš-ša-ri-ithand:INS

nuAZUUZUNÍG.GIGUZUŠÀZAG-itki-iš-ša-ri-it
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
right(-side)
INS
hand
INS

(Frg. 2) Vs. III? 8′ ku-itwhich:REL.ACC.SG.N ḫar-zito have:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs DUGaḫ-ru-uš-ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM)

ku-itḫar-zina-at-ša-anDUGaḫ-ru-uš-ḫiÌ.GIŠ
which
REL.ACC.SG.N
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPsincense vessel
HITT.D/L.SG
oil
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III? 9′ an-dainside:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS GÙB-li-it-maleft:INS=CNJctr ki-iš-ša-ri-ithand:INS

an-dada-a-iGÙB-li-it-maki-iš-ša-ri-it
inside
PREV
to sit
3SG.PRS
left
INS=CNJctr
hand
INS

(Frg. 2) Vs. III? 10′ ku-itwhich:REL.ACC.SG.N UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs kat-t[a]low:ADV

ku-itUZUNÍG.GIGUZUŠÀḫar-zina-at-ša-ankat-t[a]
which
REL.ACC.SG.N
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPslow
ADV

(Frg. 2) Vs. III? 11′ GIŠla-aḫ-ḫu-rioffering table:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


GIŠla-aḫ-ḫu-rida-a-i
offering table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 12′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAmu-u-la-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

nuAZU5NINDA.SIG1NINDAmu-u-la-ti-inpár-ši-ia
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
fünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. III? 13′ na-aš-taCONNn=OBPst a-pé-e-da-šahe:DEM2/3.D/L.PL=CNJctr 5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAmu-u-la-ti-ia(type of pastry):STF=CNJadd

na-aš-taa-pé-e-da-ša5NINDA.SIG1NINDAmu-u-la-ti-ia
CONNn=OBPsthe
DEM2/3.D/L.PL=CNJctr
fünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
STF=CNJadd

(Frg. 2) Vs. III? 14′ a-na-ḫi-tataste:LUW.ACC.PL.N da-a-ito sit:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst a-pé-e-iahe:DEM2/3.ACC.PL.N=CNJadd

a-na-ḫi-tada-a-ina-aš-taa-pé-e-ia
taste
LUW.ACC.PL.N
to sit
3SG.PRS
CONNn=OBPsthe
DEM2/3.ACC.PL.N=CNJadd

(Frg. 2) Vs. III? 15′ DUGaḫ-ru-uš-ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-dainside:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS


DUGaḫ-ru-uš-ḫiA-NA Ì.GIŠan-dada-a-i
incense vessel
HITT.D/L.SG
oilD/L.SGinside
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 16′ na-aš-taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ku-ewhich:REL.ACC.PL.N ŠA UZUNÍG.GIGliverGEN.SG UZUŠÀheart:GEN.SG(UNM) Ùand:CNJadd ŠA 5fünf:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:GEN.SG(UNM)

na-aš-taAZUku-eŠA UZUNÍG.GIGUZUŠÀÙŠA 5NINDA.SIG
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)
which
REL.ACC.PL.N
liverGEN.SGheart
GEN.SG(UNM)
and
CNJadd
fünf
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
‘flat bread’
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III? 17′ 1one:QUANcar NINDAmu-u-la-ti-i(type of pastry):STF a-na-ḫi-tataste:LUW.ACC.PL.N DUGaḫ-ru-uš-ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM) an-dainside:PREV

1NINDAmu-u-la-ti-ia-na-ḫi-taDUGaḫ-ru-uš-ḫiÌ.GIŠan-da
one
QUANcar
(type of pastry)
STF
taste
LUW.ACC.PL.N
incense vessel
HITT.D/L.SG
oil
GEN.SG(UNM)
inside
PREV

(Frg. 2) Vs. III? 18′ da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk ša-ra-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS

da-a-ina-at-kánša-ra-ada-a-i
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkup
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 19′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):HITT.D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


na-at-ša-anḫu-up-ru-uš-ḫiḫa-aš-ši-ida-a-i
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsincense altar(?)
HITT.D/L.SG
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 20′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAmu-u-la-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-ia-an-du-ušto break:PTCP.ACC.PL.C

nuAZU5NINDA.SIG1NINDAmu-u-la-ti-inpár-ši-ia-an-du-uš
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
fünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
PTCP.ACC.PL.C

(Frg. 2) Vs. III? 21′ da-a-ito take:3SG.PRS še-er-ma-aš-ša-anup:ADV=CNJctr=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) UZUGABAbreast:ACC.SG(UNM)

da-a-iše-er-ma-aš-ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀUZUGABA
to take
3SG.PRS
up
ADV=CNJctr=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
breast
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III? 22′ UZUmu-uḫ-ra-in(part of the body):ACC.SG.C UZUQA-TAM UZUwa-al-la-ašthigh(?):GEN.SG ḫa-aš-ta-ibone:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


UZUmu-uḫ-ra-inUZUQA-TAMUZUwa-al-la-ašḫa-aš-ta-ida-a-i
(part of the body)
ACC.SG.C
thigh(?)
GEN.SG
bone
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 23′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) DUGGALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

nuAZUDUGGALGEŠTINda-a-inuA-NA˽PA-NI DINGIR-LIMši-pa-an-ti
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
CONNngodD/L.SG_vor
POSP
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 24′ nam-mathen:CNJ A-NA ENlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV pa-a-ito give:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM)

nam-maA-NA ENSÍSKURpa-ra-apa-a-ina-aš-taENSÍSKUR
then
CNJ
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
out (to)
PREV
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPstlord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III? 25′ UZUGABAbreast:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A-NA ENlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM)

UZUGABAši-pa-an-tina-aš-taAZUA-NA ENSÍSKUR
breast
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III? 26′ GAL.GIR₄cup of fired clay:ACC.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠla-aḫ-ḫu-rioffering table:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS


GAL.GIR₄ar-ḫada-a-ina-an-kánGIŠla-aḫ-ḫu-rida-a-i
cup of fired clay
ACC.SG(UNM)
away from
PREV
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkoffering table
D/L.SG
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 27′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) A-NA UZUGABAbreastD/L.SG QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

nu-uš-ša-anENSÍSKURA-NA UZUGABAQA-TAMda-a-i
CONNn=OBPslord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
breastD/L.SGhand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 28′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG EGIR-paagain:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS

na-at-ša-anAZUA-NA DINGIR-LIMEGIR-pada-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsextispicy expert
NOM.SG(UNM)
godD/L.SGagain
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 29′ ku-it-ma-an-mawhile:CNJ=CNJctr AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ši-pa-an-za-ke-ez-zito pour a libation:3SG.PRS.IMPF

ku-it-ma-an-maAZUši-pa-an-za-ke-ez-zi
while
CNJ=CNJctr
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III? 30′ NAR-masinger:NOM.SG(UNM)=CNJctr ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP nuCONNn ŠA DINGIR-LIMgodGEN.SG iš-ḫa-ma-insong:ACC.SG.C

NAR-maar-ta-rinuŠA DINGIR-LIMiš-ḫa-ma-in
singer
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to stand
3SG.PRS.MP
CONNngodGEN.SGsong
ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. III? 31′ 𒀹 SÌR-RUto sing:3SG.PRS

Ende Vs. II

SÌR-RU
to sing
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 1 nuCONNn L[ÚAZ]Uextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar GAL.GIR₄cup of fired clay:ACC.SG(UNM) ša-an-na-pí-li-inseparated:ACC.SG.C

nuL[ÚAZ]U1GAL.GIR₄ša-an-na-pí-li-in
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
cup of fired clay
ACC.SG(UNM)
separated
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV? 2 A-NA ENlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS AZU-ma-azextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM)

A-NA ENSÍSKURpa-a-iAZU-ma-az1DUGKU-KU-UBGEŠTIN
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
extispicy expert
NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine official
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 3 da-a-ito take:3SG.PRS nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk GAL.GIR₄cup of fired clay:D/L.SG(UNM) ki-iš-ša-ri-ihand:D/L.SG (Rasur) GEŠTIN-itwine:INS

da-a-inu-uš-ši-kánGAL.GIR₄ki-iš-ša-ri-iGEŠTIN-it
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkcup of fired clay
D/L.SG(UNM)
hand
D/L.SG
wine
INS

(Frg. 2) Rs. IV? 4 an-dainside:PREV šu-un-na-ito fill:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst A-NA ENlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM)

an-dašu-un-na-ina-aš-taA-NA ENSÍSKUR
inside
PREV
to fill
3SG.PRS
CONNn=OBPstlordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 5 GAL.GIR₄cup of fired clay:ACC.SG(UNM) AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ki-iš-ša-ri-ithand:{ a → INS} { b → ABL};
hand:ABL
ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS

GAL.GIR₄AZUki-iš-ša-ri-itar-ḫada-a-i
cup of fired clay
ACC.SG(UNM)
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
hand
{ a → INS} { b → ABL}
hand
ABL
away from
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 6 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS


na-anA-NA˽PA-NI DINGIR-LIMda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgodD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 7 nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ta-ma-inother:INDoth.ACC.SG.C DUGGALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) A-NA ENlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

nuAZUta-ma-inDUGGALGEŠTINA-NA ENSÍSKURpa-a-i
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
other
INDoth.ACC.SG.C
mug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 8 BE-ELlord:D/L.SG(UNM) SÍSKUR-ma-azsacrifice:GEN.SG(UNM)=CNJctr=REFL pé-ra-anin front of:POSP kat-talow:ADV da-ga-a-ansoil:D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


BE-ELSÍSKUR-ma-azpé-ra-ankat-tada-ga-a-anši-pa-an-ti
lord
D/L.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)=CNJctr=REFL
in front of
POSP
low
ADV
soil
D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 9 nuCONNn ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) GIŠERENcedar (tree):ACC.SG(UNM)

nuENSÍSKURUŠ-KE-ENnu-uš-ši-kánAZUGIŠEREN
CONNnlord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)
cedar (tree)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 10 ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠla-aḫ-ḫu-rioffering table:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


ar-ḫada-a-ina-at-ša-anEGIR-paGIŠla-aḫ-ḫu-rida-a-i
away from
PREV
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain
ADV
offering table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 11 nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk BE-ELlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) NARsinger:NOM.SG(UNM) AZU-iaextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJadd GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:D/L.PL(UNM)

nu-za-kánBE-ELSÍSKURNARAZU-iaGIŠZA.LAM.GARḪI.A
CONNn=REFL=OBPklord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
singer
NOM.SG(UNM)
extispicy expert
NOM.SG(UNM)=CNJadd
tent
D/L.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 12 an-dain:POSP a-da-an-nato eat:INF e-ša-an-da-rito sit:3PL.PRS.MP nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk

an-daa-da-an-nae-ša-an-da-rinam-ma-kán
in
POSP
to eat
INF
to sit
3PL.PRS.MP
then
CNJ=OBPk

(Frg. 2) Rs. IV? 13 ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C BE-ELlord:NOM.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) GIŠZA.LAM.GAR-aštent:D/L.PL a-da-an-nato eat:INF

ta-ma-išBE-ELDINGIR-LIMGIŠZA.LAM.GAR-aša-da-an-na
other
INDoth.NOM.SG.C
lord
NOM.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
tent
D/L.PL
to eat
INF

(Frg. 2) Rs. IV? 14 an-dainside:PREV Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS PA-NI GIŠZA.LAM.GAR-iatentD/L.SG_vor:POSP=CNJadd

an-daÚ-ULku-iš-kipa-iz-ziPA-NI GIŠZA.LAM.GAR-ia
inside
PREV
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.C
to go
3SG.PRS
tentD/L.SG_vor
POSP=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV? 15 I-NA É-TIM-kánhouseD/L.SG=OBPk an-dain:POSP a-ša-an-zito sit:3PL.PRS

I-NA É-TIM-kánan-daa-ša-an-zi
houseD/L.SG=OBPkin
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 16 a-da-an-zi-ma-azto eat:3PL.PRS=CNJctr=REFL ŠA SILA₄-pátlambGEN.SG=FOC UZUmeat:ACC.SG(UNM)


a-da-an-zi-ma-azŠA SILA₄-pátUZU
to eat
3PL.PRS=CNJctr=REFL
lambGEN.SG=FOCmeat
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 17 nuCONNn A-NA BE-ELlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-nato drink:INF pí-ia-an-zito give:3PL.PRS

nuA-NA BE-ELSÍSKURa-ku-wa-an-napí-ia-an-zi
CONNnlordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
to drink
INF
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 18 nuCONNn DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) ḫur-li-liin Hurrian language:ADV SÌR-RUto sing:3SG.PRS

nuDIŠKURe-ku-ziNARḫur-li-liSÌR-RU
CONNnStorm-god
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
in Hurrian language
ADV
to sing
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 19 AZU!-ma-kánextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk GIŠZA.LAM.GAR-aztent:ABL pa-ra-aout:POSP ḫur-li-liin Hurrian language:ADV

AZU!-ma-kánGIŠZA.LAM.GAR-azpa-ra-aḫur-li-li
extispicy expert
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
tent
ABL
out
POSP
in Hurrian language
ADV

(Frg. 2) Rs. IV? 20 ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS


ki-iš-ša-anme-ma-i
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 21 e-li ku-le-e-ne É-er-za-ma-kánhouse:ABL=CNJctr=OBPk GIŠZA.LAM.GAR-aštent:D/L.PL

e-liku-le-e-neÉ-er-za-ma-kánGIŠZA.LAM.GAR-aš
house
ABL=CNJctr=OBPk
tent
D/L.PL

(Frg. 2) Rs. IV? 22 an-dainside:PREV ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-mi-an-zito speak:3PL.PRS e-li ša-a-šu-da-ma


an-daki-iš-ša-anme-mi-an-zie-liša-a-šu-da-ma
inside
PREV
thus
DEMadv
to speak
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 23 a-ap-pa-maagain:ADV=CNJctr DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) ḫur-li-liin Hurrian language:ADV

a-ap-pa-maDIŠTARe-ku-ziNARḫur-li-li
again
ADV=CNJctr
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
in Hurrian language
ADV

(Frg. 2) Rs. IV? 24 SÌR-RUto sing:3SG.PRS AZU-ma-kánextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk GIŠZA.LAM.GAR-aztent:ABL pa-ra-aout:POSP

SÌR-RUAZU-ma-kánGIŠZA.LAM.GAR-azpa-ra-a
to sing
3SG.PRS
extispicy expert
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
tent
ABL
out
POSP

(Frg. 2) Rs. IV? 25 nam-ma-pátstill:ADV=FOC QA-TAM-MAlikewise:ADV me-ma-ito speak:3SG.PRS IŠ-TU É-ia-aš-ši-kánhouseABL=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPk

nam-ma-pátQA-TAM-MAme-ma-iIŠ-TU É-ia-aš-ši-kán
still
ADV=FOC
likewise
ADV
to speak
3SG.PRS
houseABL=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPk

(Frg. 2) Rs. IV? 26 an-dainside:PREV nam-ma-pátstill:ADV=FOC QA-TAM-MAlikewise:ADV me-mi-an-zito speak:3PL.PRS


an-danam-ma-pátQA-TAM-MAme-mi-an-zi
inside
PREV
still
ADV=FOC
likewise
ADV
to speak
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 27 a-ap-pa-maagain:ADV=CNJctr nam-mastill:ADV DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) al-la-a-ilady:HURR.ABS.SG ku-u-li-ne-wee(attribute of Šauška):HURR.RLT.SG.GEN

a-ap-pa-manam-maDIŠTARal-la-a-iku-u-li-ne-wee
again
ADV=CNJctr
still
ADV
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
lady
HURR.ABS.SG
(attribute of Šauška)
HURR.RLT.SG.GEN

(Frg. 2) Rs. IV? 28 ku-ú-li(attribute of Šauška):HURR.ABS.SG ḫa-aš-ta-ri(type of garment):HURR.ABS.SG Dša-uš-ga-iŠa(w)ušga:HURR.ABS.SG e-ku-zito drink:3SG.PRS

ku-ú-liḫa-aš-ta-riDša-uš-ga-ie-ku-zi
(attribute of Šauška)
HURR.ABS.SG
(type of garment)
HURR.ABS.SG
Ša(w)ušga
HURR.ABS.SG
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 29 nuCONNn NARsinger:NOM.SG(UNM) ḫur-li-liin Hurrian language:ADV SÌR-RUto sing:3SG.PRS AZU-ma-kánextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

nuNARḫur-li-liSÌR-RUAZU-ma-kán
CONNnsinger
NOM.SG(UNM)
in Hurrian language
ADV
to sing
3SG.PRS
extispicy expert
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

(Frg. 1+2) Vs. r. Kol. 1′/Rs. IV? 30 3 GIŠZA.LAM.GA[R-a]ztent:ABL [p]a-ra-aout:POSP IŠ-TU É-ia-kánhouseABL=CNJadd=OBPk an-dainside:PREV

GIŠZA.LAM.GA[R-a]z[p]a-ra-aIŠ-TU É-ia-kánan-da
tent
ABL
out
POSP
houseABL=CNJadd=OBPkinside
PREV

(Frg. 1+2) Vs. r. Kol. 2′/Rs. IV? 31 QA-TAM-MA-p[átlikewise:ADV=FOC ] me-ma-an-zito speak:3PL.PRS


QA-TAM-MA-p[átme-ma-an-zi
likewise
ADV=FOC
to speak
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. r. Kol. 3′/Rs. IV? 32 na-aš-t[aCONNn=OBPst ša-an-ḫa-an-z]ito seek/sweep:3PL.PRS nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) an-datherein:ADV;
inside:PREV

na-aš-t[aša-an-ḫa-an-z]inu-za-kánENSÍSKURan-da
CONNn=OBPstto seek/sweep
3PL.PRS
CONNn=REFL=OBPklord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
therein
ADV
inside
PREV

(Frg. 1+2) Vs. r. Kol. 4′/Rs. IV? 33 ka-x[ t]a-ga-a-ansoil:D/L.SG kat-taunder:POSP ḫa-li-ia-rito kneel down:3SG.PRS.MP

t]a-ga-a-ankat-taḫa-li-ia-ri
soil
D/L.SG
under
POSP
to kneel down
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV? 34 [ -i]š-ša-a[n ]

(Frg. 2) Rs. IV? 35 [ ]x[

Rs. III bricht ab

(Frg. 2) Rs. V? 1 ]

(Frg. 2) Rs. V? 2 ]-i

(Frg. 2) Rs. V? 3 ]

(Frg. 2) Rs. V? 4 ]

(Frg. 2) Rs. V? 5 ]

(Frg. 2) Rs. V? 6 ]

(Frg. 2) Rs. V? 7 ]x

(Frg. 2) Rs. V? 8 -i]a

(Frg. 2) Rs. V? 9! ]


(Frg. 2) Rs. V? 10 ]x-a-ez-zi

(Frg. 2) Rs. V? 11 ]x-na-a-an

(Frg. 2) Rs. V? 12 ]

(Frg. 2) Rs. V? 13 ]


(Frg. 2) Rs. V? 14 ]x AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM)

AZU
extispicy expert
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V? 15 ši]-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

ši]-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V? 16 ]x ZAG-it-maright(-side):INS=CNJctr

ZAG-it-ma
right(-side)
INS=CNJctr

(Frg. 2) Rs. V? 17 ]


(Frg. 2) Rs. V? 18 ]x da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS

da-a-i
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V? 19 ]

(Frg. 2) Rs. V? 20 ]x ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV
4


ar-ḫa
away from
PREV
away
ADV

(Frg. 2) Rs. V? 21 ]

(Frg. 2) Rs. V? 22 ]

(Frg. 2) Rs. V? 23 UZUš]u-up-pameat:ACC.PL.N da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS

UZUš]u-up-pada-a-i
meat
ACC.PL.N
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V? 24 UZUwa-al-la-a]šthigh(?):GEN.SG ḫa-aš-ta-ibone:ACC.SG.N

UZUwa-al-la-a]šḫa-aš-ta-i
thigh(?)
GEN.SG
bone
ACC.SG.N

(Frg. 2) Rs. V? 25 ]


(Frg. 2) Rs. V? 26 ]

(Frg. 2) Rs. V? 27 ]x-ša-an

vermutlich 1 Zeile abgebrochen

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 1′ 5 ]x-it-ti


(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 2′ ENlord:NOM.SG(UNM);
lord:D/L.SG(UNM)
S]ÍSKURsicsacrifice:GEN.SG(UNM)

ENS]ÍSKURsic
lord
NOM.SG(UNM)
lord
D/L.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 3′ ] e-ku-zito drink:3SG.PRS6


e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 4′ NARsinger:NOM.SG(UNM) ḫur-l]i-liin Hurrian language:ADV [R-RU]to sing:3SG.PRS

Rs. IV bricht ab

NARḫur-l]i-li[R-RU]
singer
NOM.SG(UNM)
in Hurrian language
ADV
to sing
3SG.PRS
Die Seitenbestimmung dieser Tafel ist zu vertauschen.
Die Seitenbestimmung dieser Tafel ist zu vertauschen.
Die Seitenbestimmung von (Frg. 1) ist zu vertauschen.
Es folgt vermutlich eine weitere Zeile vor dem Paragraphenstrich.
Die Seitenbestimmung dieser Tafel ist zu vertauschen.
Es folgt vermutlich eine weitere Zeile vor dem Paragraphenstrich.
1.7703890800476