Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 10.18 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

r. Kol. 1′ CLB [nuCONNn nam‑ma]dann:CNJ ta‑m[a‑išanderer:INDoth.NOM.SG.C ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN]sich niederwerfen:3SG.PRS

[nunam‑ma]ta‑m[a‑išENÉRINMEŠUŠ‑KE‑EN]
CONNndann
CNJ
anderer
INDoth.NOM.SG.C
Herr
NOM.SG(UNM)
Truppe
GEN.PL(UNM)
sich niederwerfen
3SG.PRS

r. Kol. 2′ CLB [ALA]M.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) me‑m[a‑isprechen:3SG.PRS CLB ]

[ALA]M.ZU₉me‑m[a‑i
Kultakteur
NOM.SG(UNM)
sprechen
3SG.PRS

r. Kol. 3′ [e‑ḫ]uauf!:INTJ CLB ŠA KÁ.GALTorGEN.SG [Dša‑la‑wa‑ni‑išŠalawana:DN.NOM.PL.C KI.MIN]dito:ADV

[e‑ḫ]uŠA KÁ.GAL[Dša‑la‑wa‑ni‑išKI.MIN]
auf!
INTJ
TorGEN.SGŠalawana
DN.NOM.PL.C
dito
ADV

r. Kol. 4′ CLB ta‑azCONNt=REFL da‑a‑isetzen:3SG.PRS CLB t[a‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑zi]gehen:3SG.PRS


ta‑azda‑a‑it[a‑aš‑kánpa‑iz‑zi]
CONNt=REFLsetzen
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkgehen
3SG.PRS

r. Kol. 5′ CLB [k]u‑it‑ma‑an‑maeine Zeitlang:INDadv=CNJctr NINDA?ta‑p[ár? ]

[k]u‑it‑ma‑an‑ma
eine Zeitlang
INDadv=CNJctr

r. Kol. 6′ [ša]r‑ri‑‑kán‑ziteilen:3PL.PRS.IMPF CLB [ ]

[ša]r‑ri‑‑kán‑zi
teilen
3PL.PRS.IMPF

r. Kol. 7′ MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUa‑nu‑nu‑um‑ni‑iš‑m[a]Anunuwäer:NOM.PL.C=CNJctr

MEŠURUa‑nu‑nu‑um‑ni‑iš‑m[a]
Mann
NOM.PL(UNM)
Anunuwäer
NOM.PL.C=CNJctr

r. Kol. 8′ ḫa‑at‑ti‑liauf Hattisch:ADV SÌRRUsingen:3PL.PRS CLB [ ]

ḫa‑at‑ti‑liSÌRRU
auf Hattisch
ADV
singen
3PL.PRS

r. Kol. 9′ CLB GIŠma‑a‑ri‑uš‑ša‑anSpeer:ACC.PL.C=OBPs a[n‑dahinein-:PREV wa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zi]schlagen:3PL.PRS.IMPF


GIŠma‑a‑ri‑uš‑ša‑ana[n‑dawa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zi]
Speer
ACC.PL.C=OBPs
hinein-
PREV
schlagen
3PL.PRS.IMPF

r. Kol. 10′ CLB LÚ.MEŠŠU.I‑kánReiniger:NOM.PL(UNM)=OBPk d[a]ga‑a[n‑zi‑pu‑uš]Erde:ACC.PL.C

LÚ.MEŠŠU.I‑kánd[a]ga‑a[n‑zi‑pu‑uš]
Reiniger
NOM.PL(UNM)=OBPk
Erde
ACC.PL.C

r. Kol. 11′ ša‑an‑ḫa‑an‑z[isuchen/reinigen:3PL.PRS ]


ša‑an‑ḫa‑an‑z[i
suchen/reinigen
3PL.PRS

r. Kol. 12′ CLB pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑kánMann des Niederhockens:GENunh=OBPk ú‑ez‑z[i]kommen:3SG.PRS


pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑kánú‑ez‑z[i]
Mann des Niederhockens
GENunh=OBPk
kommen
3SG.PRS

r. Kol. 13′ CLB LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) D!IŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) URUša‑m[u‑ḫa]Šamuḫa:GN.GEN.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALD!IŠTARURUša‑m[u‑ḫa]
König
NOM.SG(UNM)
Königin
NOM.SG(UNM)
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
Šamuḫa
GN.GEN.SG(UNM)

r. Kol. 14′ GUB‑ašim Stehen:ADV a‑[k]u‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS CLB N[AR?Sänger:NOM.SG(UNM) ]

GUB‑aša‑[k]u‑wa‑an‑ziN[AR?
im Stehen
ADV
trinken
3PL.PRS
Sänger
NOM.SG(UNM)

r. Kol. 15′ CLB ALAM.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) me‑[m]a‑isprechen:3SG.PRS [ ]

ALAM.ZU₉me‑[m]a‑i
Kultakteur
NOM.SG(UNM)
sprechen
3SG.PRS

r. Kol. 16′ CLB [L]Úpal‑u‑wa‑tal‑la‑ašAnstimmer:NOM.SG.C pal‑wa‑[a‑ez‑zi]anstimmen:3SG.PRS

[L]Úpal‑u‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑[a‑ez‑zi]
Anstimmer
NOM.SG.C
anstimmen
3SG.PRS

r. Kol. 17′ CLB [L]Úki‑i‑ta‑ašVortragspriester(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑irufen:3SG.PRS [ ]


[L]Úki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
Vortragspriester(?)
NOM.SG.C
rufen
3SG.PRS

r. Kol. 18′ [L]ÚSAGI.AMundschenk:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) E[M‑ṢA]sauer:ACC.SG(UNM)

[L]ÚSAGI.A1NINDA.GUR₄.RAE[M‑ṢA]
Mundschenk
NOM.SG(UNM)
ein
QUANcar
Brotlaib
ACC.SG(UNM)
sauer
ACC.SG(UNM)

r. Kol. 19′ [a]aš‑ka‑az(von) draußen:ADV ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS CLB LUGAL‑iKönig:D/L.SG [pa‑a‑i]geben:3SG.PRS

[a]aš‑ka‑azú‑da‑iLUGAL‑i[pa‑a‑i]
(von) draußen
ADV
(her)bringen
3SG.PRS
König
D/L.SG
geben
3SG.PRS

r. Kol. 20′ CLB [LUG]AL‑ušKönig:NOM.SG.C pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP CLB SA[GI.A‑aš‑kánMundschenk:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑i]König:D/L.SG

[LUG]AL‑ušpár‑ši‑iaSA[GI.A‑aš‑kánLUGAL‑i]
König
NOM.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
Mundschenk
NOM.SG.C=OBPk
König
D/L.SG

r. Kol. 21′ [NI]NDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zifassen:3SG.PRS CLB na‑a[n‑kán]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

[NI]NDA.GUR₄.RAe‑ep‑zina‑a[n‑kán]
Brotlaib
ACC.SG(UNM)
fassen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

r. Kol. 22′ [p]é‑e‑da‑ihinschaffen:3SG.PRS CLB [ ]


[p]é‑e‑da‑i
hinschaffen
3SG.PRS

r. Kol. 23′ CLB [pár]aš‑na‑u‑w[a‑aš‑kánMann des Niederhockens:GENunh=OBPk ú‑ez‑zi]kommen:3SG.PRS

r. Kol. bricht ab

[pár]aš‑na‑u‑w[a‑aš‑kánú‑ez‑zi]
Mann des Niederhockens
GENunh=OBPk
kommen
3SG.PRS
0.37742900848389