Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 10.26 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



Vs. I 1 LÚ.MEŠŠU.Icleaner:NOM.PL(UNM) GIŠzu-up-pa-rutorch:ACC.SG.N

LÚ.MEŠŠU.IGIŠzu-up-pa-ru
cleaner
NOM.PL(UNM)
torch
ACC.SG.N

Vs. I 2 da-an-zito take:3PL.PRS taCONNt lu-uk-kán-zito kindle:3PL.PRS

da-an-zitalu-uk-kán-zi
to take
3PL.PRS
CONNtto kindle
3PL.PRS

Vs. I 3 ta-aš-ši-kánCONNt=PPRO.3SG.D/L=OBPk wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N la-a-ḫu-u-wa-an-zito pour:3PL.PRS

ta-aš-ši-kánwa-a-tarla-a-ḫu-u-wa-an-zi
CONNt=PPRO.3SG.D/L=OBPkwater(course)
ACC.SG.N
to pour
3PL.PRS

Vs. I 4 ta-aš-taCONNt=OBPst pa-a-an-zito go:3PL.PRS


ta-aš-tapa-a-an-zi
CONNt=OBPstto go
3PL.PRS

Vs. I 5 pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr;
out (to):PREV=CNJctr
LUGAL-ušking:NOM.SG.C ti-ia-zito step:3SG.PRS

pa-ra-a-maLUGAL-ušti-ia-zi
further
ADV=CNJctr
out (to)
PREV=CNJctr
king
NOM.SG.C
to step
3SG.PRS

Vs. I 6 2two:QUANcar e-ku-zito drink:3SG.PRS DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM)

2e-ku-ziDKAL
two
QUANcar
to drink
3SG.PRS
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

Vs. I 7 Dḫa-pa-an-ta-li-ia-anḪapantala:DN.ACC.SG.C

Dḫa-pa-an-ta-li-ia-an
Ḫapantala
DN.ACC.SG.C

Vs. I 8 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)

GIŠ.DINANNATUR
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

Vs. I 9 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS


LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Vs. I 10 LUGAL-ušking:NOM.SG.C DUTU-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG pár-nacarpet:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS

LUGAL-ušDUTU-ašpár-napa-iz-zi
king
NOM.SG.C
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
carpet
ALL
to go
3SG.PRS

Vs. I 11 taCONNt Éar-ki-ú-*〈〈x〉〉*-icanopy:D/L.SG

taÉar-ki-ú-*〈〈x〉〉*-i
CONNtcanopy
D/L.SG

Vs. I 12 ti-ia-zito step:3SG.PRS DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)

ti-ia-ziDUTUDme-ez-zu-ul-la
to step
3SG.PRS
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)

Vs. I 13 e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) T[UR]small:NOM.SG(UNM)

e-ku-ziGIŠ.DINANNAT[UR]
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

Vs. I 14 .MEŠḫal-li-ia-ri-(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS


.MEŠḫal-li-ia-ri-SÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Vs. I 15 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

pal-wa-tal-la-aš
intoner
NOM.SG.C

Vs. I 16 pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-wa-a-ez-zi
to intone
3SG.PRS

Vs. I 17 LUGAL-uš-ká[nking:NOM.SG.C=OBPk MUNUS.LUGAL-aš-ša?]queen:NOM.SG.C=CNJadd

LUGAL-uš-ká[nMUNUS.LUGAL-aš-ša?]
king
NOM.SG.C=OBPk
queen
NOM.SG.C=CNJadd

Vs. I 18 I-NA ÉhouseD/L.SG D[UTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) an-dain:POSP;
inside:PREV
pa-a-an-z]ito go:3PL.PRS

I-NA ÉD[UTUan-dapa-a-an-z]i
houseD/L.SGSolar deity
DN.GEN.SG(UNM)
in
POSP
inside
PREV
to go
3PL.PRS

Vs. I 19 na-aš-taCONNn=OBPst DU[MU.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) KÙ.S]I₂₂gold:GEN.SG(UNM)

na-aš-taDU[MU.É.GALGIŠŠUKURKÙ.S]I₂₂
CONNn=OBPstpalace servant
NOM.PL(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

Vs. I 20 GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N [GADA-an-na:ACC.SG.C=CNJadd ḫar-z]ito have:3SG.PRS

GIŠkal-mu-uš[GADA-an-naḫar-z]i
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N

ACC.SG.C=CNJadd
to have
3SG.PRS

Vs. I 21 DUMU.É.GAL-mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr [GADA-an:ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG pa-a]-ito give:3SG.PRS

DUMU.É.GAL-ma[GADA-anLUGAL-ipa-a]-i
palace servant
NOM.SG(UNM)=CNJctr

ACC.SG.C
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Vs. I 22 GIŠkal-mu-uš-[ma-aš-ša-anlituus (the king’s crook):ACC.SG.N=CNJctr=OBPs kat-ta-a]nlow:ADV

GIŠkal-mu-uš-[ma-aš-ša-ankat-ta-a]n
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N=CNJctr=OBPs
low
ADV

Vs. I 23 GIŠDAG-tithrone:D/L.SG [ZAG-az?right(-side):ABL da-a-i]to sit:3SG.PRS


GIŠDAG-ti[ZAG-az?da-a-i]
throne
D/L.SG
right(-side)
ABL
to sit
3SG.PRS

Vs. I 24 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) e-[ša-an-ta]to sit:3PL.PRS.MP

LUGALMUNUS.LUGALe-[ša-an-ta]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS.MP

Vs. I 25 DUMUMEŠ.É.G[ALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TI]hand:GEN.SG(UNM)

DUMUMEŠ.É.G[ALA-NA LUGALMUNUS.LUGALME-EQA-TI]
palace servant
NOM.PL(UNM)
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. I 26 IŠ-TU ḫu-up-párhuskABL;
huskINS
KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

IŠ-TU ḫu-up-párKÙ.SI₂₂
huskABL
huskINS
gold
GEN.SG(UNM)

Vs. I 27 pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS


pé-e-da-an-zi
to take
3PL.PRS

Vs. I 28 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.SG(UNM) za-a-u:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

GALME-ŠE-DIza-a-uKÙ.BABBAR
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.SG(UNM)

ACC.SG.N
silver
GEN.SG(UNM)

Vs. I 29 ŠA SANGApriestGEN.SG šu-up-pa-ia-ašritually pure:GEN.SG

ŠA SANGAšu-up-pa-ia-aš
priestGEN.SGritually pure
GEN.SG

Vs. I 30 ŠA URUzi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)taGEN.SG

ŠA URUzi-ip-pa-la-an-da
Zip(p)(a)l(an)taGEN.SG

Vs. I 31 ú-da-ito bring (here):3SG.PRS


ú-da-i
to bring (here)
3SG.PRS

Vs. I 32 EGIR-an-še-etafterwards:ADV ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS

EGIR-an-še-et˽GIŠGIDRUNINDA.GUR₄.RAḫar-zi
afterwards
ADV
staffbearer
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

Vs. I 33 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.SG(UNM) za-a-u:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG ZAG-azright(-side):ABL

GALME-ŠE-DIza-a-uKÙ.BABBARLUGAL-iZAG-az
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.SG(UNM)

ACC.SG.N
silver
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
right(-side)
ABL

Vs. I 34 ku-ut-ti-iš-ša-anwall:D/L.SG.C=OBPs an-dain:POSP;
inside:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS

ku-ut-ti-iš-ša-anan-dada-a-i
wall
D/L.SG.C=OBPs
in
POSP
inside
PREV
to sit
3SG.PRS

Vs. I 35 ˽GIŠGIDRU-ma-aš-šistaffbearer:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) kat-ta-anbelow:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS


˽GIŠGIDRU-ma-aš-šiNINDA.GUR₄.RAkat-ta-anda-a-i
staffbearer
NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
below
PREV
to sit
3SG.PRS

Vs. I 36 3three:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM)

3LÚ.MEŠSANGAURUa-ri-in-na
three
QUANcar
priest
NOM.PL(UNM)
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 37 šu-up-pa-e-ešritually pure:NOM.PL.C Ùand:CNJadd LÚ.MEŠSAGI.A-ŠU-NUcupbearer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

šu-up-pa-e-ešÙLÚ.MEŠSAGI.A-ŠU-NU
ritually pure
NOM.PL.C
and
CNJadd
cupbearer
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Vs. I 38 SANGApriest:NOM.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)

SANGAURUzi-ip-pa-la-an-da
priest
NOM.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 39 ta-az-ze-el-li-iš(priest):NOM.SG.C

ta-az-ze-el-li-iš
(priest)
NOM.SG.C

Vs. I 40 Ùand:CNJadd LÚ.MEŠSAGI.A-ŠU-NUcupbearer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

ÙLÚ.MEŠSAGI.A-ŠU-NU
and
CNJadd
cupbearer
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Vs. I 41 GALḪI.A-ŠU-NUmug:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ḫar-kán-zito have:3PL.PRS

GALḪI.A-ŠU-NUḫar-kán-zi
mug
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to have
3PL.PRS

Vs. I 42 LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS


LUGAL-ipé-ra-ana-še-ša-an-zi
king
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to set
3PL.PRS

Vs. I 43 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.〈É〉.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GADA-an:ACC.SG.C A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

Ende Vs. I

GALDUMUMEŠ.〈É〉.GALGADA-anA-NA LUGALMUNUS.LUGALpa-a-i
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

ACC.SG.C
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

Vs. II 1 QA-T[I-ŠU-NUhand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
hand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
a-an-ša-an-zito wipe off:3PL.PRS

QA-T[I-ŠU-NUa-an-ša-an-zi
hand
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wipe off
3PL.PRS

Vs. II 2 DUMU.É.[GALpalace servant:UNM

DUMU.É.[GAL
palace servant
UNM

Vs. II 3 EGIR-pa[again:ADV;
again:PREV

EGIR-pa[
again
ADV
again
PREV

Vs. II 4 nu-u[š(-)


Vs. II 5 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUM[.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

GALDUMUM[.É.GAL
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Vs. II 6 pa-a-a[n-zito go:3PL.PRS

pa-a-a[n-zi
to go
3PL.PRS

Vs. II 7 da-an-[zito take:3PL.PRS

da-an-[zi
to take
3PL.PRS

Vs. II 8 NINDAša-r[a-am-mabread allotment(?):NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF


NINDAša-r[a-am-ma
bread allotment(?)
NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF

Vs. II 9 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

GALDUMUMEŠ.É.[GAL
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Vs. II 10 ú-ez-z[ito come:3SG.PRS

ú-ez-z[i
to come
3SG.PRS

Vs. II 11 A-NA LUGALkingD/L.SG MU[NUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)

A-NA LUGALMU[NUS.LUGAL
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)

Vs. II 12 an-dainside:PREV;
in:POSP
pé-[e-da-i?to take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP


an-dapé-[e-da-i?
inside
PREV
in
POSP
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

Vs. II 13 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) [GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS

GALME-ŠE-DI[GIŠŠUKURḫar-zi
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

Vs. II 14 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk [LUGAL-iking:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP;
opposite:PREV
ar-tato stand:3SG.PRS.MP

na-aš-kán[LUGAL-ime-na-aḫ-ḫa-an-daar-ta
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkking
D/L.SG
opposite
POSP
opposite
PREV
to stand
3SG.PRS.MP

Vs. II 15 DUMUMEŠ.É.G[ALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)

DUMUMEŠ.É.G[ALA-NA LUGALMUNUS.LUGAL
palace servant
NOM.PL(UNM)
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)

Vs. II 16 ge-nu-wa-[knee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C ti-an-zito sit:3PL.PRS

ge-nu-wa-[GADA-anti-an-zi
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to sit
3PL.PRS

Vs. II 17 [ ]

Vs. II 18 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-[kánbody guard:GEN.SG(UNM)=OBPk me-na-aḫ-ḫa-an-da-pátopposite:PREV=FOC

GALME-ŠE-DI-[kánme-na-aḫ-ḫa-an-da-pát
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.SG(UNM)=OBPk
opposite
PREV=FOC

Vs. II 19 ar-t[ato stand:3SG.PRS.MP DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr

ar-t[aDUMUMEŠ.É.GAL-ma
to stand
3SG.PRS.MP
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr

Vs. II 20 ú-wa-a[n-zito come:3PL.PRS ḫa-aš-ša-an-kánhearth:ACC.SG.C=OBPk;
ash:ACC.SG.C=OBPk
pé-ra-an(be)fore:PREV

ú-wa-a[n-ziḫa-aš-ša-an-kánpé-ra-an
to come
3PL.PRS
hearth
ACC.SG.C=OBPk
ash
ACC.SG.C=OBPk
(be)fore
PREV

Vs. II 21 da-an-[zito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM pa-a-an-zito go:3PL.PRS

da-an-[zina-atpa-a-an-zi
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMto go
3PL.PRS

Vs. II 22 NINDAš[a-ra-am-na-ašbread allotment(?):D/L.PL še-erup:PREV;
on:POSP
ti-ia-an-zi]to sit:3PL.PRS


NINDAš[a-ra-am-na-ašše-erti-ia-an-zi]
bread allotment(?)
D/L.PL
up
PREV
on
POSP
to sit
3PL.PRS

Vs. II 23 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-Š[E-DIbody guard:GEN.SG(UNM) IŠ-TU GIŠŠUKURspearINS;
spearABL
i-ia-zito make:3SG.PRS

GALME-Š[E-DIIŠ-TU GIŠŠUKURi-ia-zi
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.SG(UNM)
spearINS
spearABL
to make
3SG.PRS

Vs. II 24 nuCONNn mi-[iš-šatake!:HATT;
take!
ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS GIŠŠUKUR-maspear:ACC.SG(UNM)=CNJctr

numi-[iš-šaḫal-za-a-iGIŠŠUKUR-ma
CONNntake!
HATT
take!
to summon
3SG.PRS
spear
ACC.SG(UNM)=CNJctr

Vs. II 25 pé-e-[da-ito take:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC

pé-e-[da-inu-uš-ša-an
to take
3SG.PRS
CONNn=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC

Vs. II 26 ku-u[t-tiwall:D/L.SG an-dain:POSP;
inside:PREV
da-a-i]to sit:3SG.PRS


ku-u[t-tian-dada-a-i]
wall
D/L.SG
in
POSP
inside
PREV
to sit
3SG.PRS

Vs. II 27 x[

Vs. II 28 nu(-)[

Vs. II 29 x[

Vs. II 30 [

Vs. II 31 [

Vs. II 32′ x[

Vs. II 33′ pa-i[z-zito go:3SG.PRS ]


pa-i[z-zi
to go
3SG.PRS

Vs. II 34′ [G]ALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUM[.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

[G]ALDUMUM[.É.GAL
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Vs. II 35′ na-aš[CONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

na-aš[
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

Vs. II 36′ DUMUMEŠ.É.[GAL]palace servant:PL.UNM


DUMUMEŠ.É.[GAL]
palace servant
PL.UNM

Vs. II 37′ na-aš-x[

Vs. II 38′ ú-wa-a[n-zito come:3PL.PRS

ú-wa-a[n-zi
to come
3PL.PRS

Vs. II 39′ a-wa-x[ ]


Vs. II 40′ nuCONNn 1one:QUANcar ME-ŠE-[DIbody guard:SG.UNM

nu1ME-ŠE-[DI
CONNnone
QUANcar
body guard
SG.UNM

Vs. II 41′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM pa-x[

na-at
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

Vs. II 42′ GIŠŠUKURspear:SG.UNM x[

GIŠŠUKUR
spear
SG.UNM

Vs. II 43′ [ ]

Vs. II 44′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
x[

Ende Vs. II

na-aš
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

Rs. V 1 nuCONNn DUMUMEŠ.É.GA[Lpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM)

nuDUMUMEŠ.É.GA[LA-NA LUGALMUNUS.LUGALME-EQA-TI
CONNnpalace servant
NOM.PL(UNM)
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

Rs. V 2 IŠ-TU ḫu-up-[párhuskABL;
huskINS
KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pé-e-da-an-zi]to take:3PL.PRS


IŠ-TU ḫu-up-[párKÙ.SI₂₂pé-e-da-an-zi]
huskABL
huskINS
gold
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

Rs. V 3 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GA[Lpalace servant:GEN.PL(UNM)

GALDUMUMEŠ.É.GA[L
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Rs. V 4 pé-e-da-i[to take:3SG.PRS

pé-e-da-i[
to take
3SG.PRS

Rs. V 5 QA-TI-ŠU-NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
hand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
[a-an-ša-an-zito wipe off:3PL.PRS


QA-TI-ŠU-NU[a-an-ša-an-zi
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
hand
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wipe off
3PL.PRS

Rs. V 6 pár-aš-na-a-u-aš-[kánsquatter:GENunh=OBPk

pár-aš-na-a-u-aš-[kán
squatter
GENunh=OBPk

Rs. V 7 ú-ez-z[ito come:3SG.PRS


ú-ez-z[i
to come
3SG.PRS

Rs. V 8 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) T[-ašsitting:ADV Dta-ú-ri-itTauri:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALT[-ašDta-ú-ri-it
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Tauri
DN.ACC.SG(UNM)

Rs. V 9 a-ku-wa-an-[zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM)

a-ku-wa-an-[ziGIŠ.DINANNAGAL
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
ACC.SG(UNM)
large
ACC.SG(UNM)

Rs. V 10 ḫa-az-zi-[kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF Ú-ULnot:NEG SÌR-RU]to sing:3PL.PRS


ḫa-az-zi-[kán-ziÚ-ULSÌR-RU]
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF
not
NEG
to sing
3PL.PRS

Rs. V 11 na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
[r-aš-na-a-u-ašto squat:VBN.GEN.SG SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ú-ez-zi]to come:3SG.PRS


na-aš-ta[r-aš-na-a-u-ašSAGI.Aú-ez-zi]
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
to squat
VBN.GEN.SG
cupbearer
NOM.SG(UNM)
to come
3SG.PRS

Rs. V 12 ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) L[Ú.MEŠÚ-BA-RUM?foreigner:NOM.PL(UNM)

˽GIŠGIDRUL[Ú.MEŠÚ-BA-RUM?
staffbearer
NOM.SG(UNM)
foreigner
NOM.PL(UNM)

Rs. V 13 ša-ra-aup:PREV [ti-it-ta-nu-uz-zi]to place:3SG.PRS


ša-ra-a[ti-it-ta-nu-uz-zi]
up
PREV
to place
3SG.PRS

Rs. V 14 na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
D[UMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM)

na-aš-taD[UMUMEŠ.É.GAL
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
palace servant
NOM.PL(UNM)

Rs. V 15 ge-nu-wa-[knee:GEN.PL GADAḪI.A:ACC.PL(UNM) da-an-zi]to take:3PL.PRS


ge-nu-wa-[GADAḪI.Ada-an-zi]
knee
GEN.PL

ACC.PL(UNM)
to take
3PL.PRS

Rs. V 16 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) [

LUGALMUNUS.LUGAL
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)

Rs. V 17 a-k[u-wa-an-zi]to drink:3PL.PRS


a-k[u-wa-an-zi]
to drink
3PL.PRS

Rs. V 18 [ ]


Rs. V 19 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.L[UGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV UŠ-KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS1

LUGALMUNUS.L[UGALGUB-ašUŠ-KE-EN-NU
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV
to throw oneself down
3PL.PRS

Rs. V 20 D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-[še-ez-za-al-li-inWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C

D10Dwaa-[še-ez-za-al-li-in
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.ACC.SG.C

Rs. V 21 a-ku-wa-an-z[i]to drink:3PL.PRS


a-ku-wa-an-z[i]
to drink
3PL.PRS

Rs. V 22 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-up-[pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS


LUGAL-ušḫu-up-[pa-riši-pa-an-ti]
king
NOM.SG.C
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. V 23 MUNUS.LUGAL-aš-maqueen:NOM.SG.C=CNJctr Ú-[ULnot:NEG ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS


MUNUS.LUGAL-aš-maÚ-[ULši-pa-an-ti]
queen
NOM.SG.C=CNJctr
not
NEG
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. V 24 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A[1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Rs. V 25 a-aš-ka-az(from) outside:ADV [ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

a-aš-ka-az[ú-da-iLUGAL-ipa-a-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Rs. V 26 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP


LUGAL-ušpár-ši-i[a]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 27 SAGI.A-[káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS

SAGI.A-[kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
cupbearer
NOM.SG(UNM)=OBPk
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

Rs. V 28 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk p[a-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS


na-an-kánp[a-ra-apé-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Rs. V 29 ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) [

˽GIŠBANŠUR
table man
NOM.SG(UNM)

Rs. V 30 šu-up-pa-ia-a[zritually pure:ABL GIŠBANŠUR-aztable:ABL da-a-ito take:3SG.PRS

šu-up-pa-ia-a[zGIŠBANŠUR-azda-a-i
ritually pure
ABL
table
ABL
to take
3SG.PRS

Rs. V 31 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS L[UGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


LUGAL-ipa-a-iL[UGAL-ušpár-ši-ia]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 32 ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) [

˽GIŠBANŠUR
table man
NOM.SG(UNM)

Rs. V 33 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) K[U₇sweet:ACC.SG(UNM) šu-up-pa-ia-azritually pure:ABL GIŠBANŠUR-aztable:ABL

1NINDA.GUR₄.RAK[U₇šu-up-pa-ia-azGIŠBANŠUR-az
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
ritually pure
ABL
table
ABL

Rs. V 34 da-a-ito take:3SG.PRS *〈〈x〉〉* A-N[AtoD/L.SG;
toD/L.PL

da-a-iA-N[A
to take
3SG.PRS
toD/L.SG
toD/L.PL

Rs. V 35 ta!-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC pár-[ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


ta!-anpár-[ši-ia]
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCto break
3SG.PRS.MP

Rs. V 36 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽[GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

UGULAMEŠ˽[GIŠBANŠUR
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

Rs. V 37 e-ep-z[ito seize:3SG.PRS

e-ep-z[i
to seize
3SG.PRS

Rs. V 37a pát?[ ]


Rs. V 38 ˽GIŠBANŠ[URtable man:NOM.SG(UNM)

˽GIŠBANŠ[UR
table man
NOM.SG(UNM)

Rs. V 39 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [

NINDA.GUR₄.RA
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

Rs. V 40 na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ]


na-an-ká[n
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

Rs. V 41 pár-aš-na-[a-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zi]to come:3SG.PRS


Ende Rs. V

pár-aš-na-[a-u-aš-kánú-ez-zi]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

Rs. VI ca. 15 unbeschriebene Zeilen

Rs. VI 1! *〈〈x x〉〉*

Kolophon

Rs. VI 2! DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 11KAMeleven:QUANcar NUnot:NEG TILfinished:3SG.PRS

DUB11KAMNUTIL
clay tablet
NOM.SG(UNM)
eleven
QUANcar
not
NEG
finished
3SG.PRS

Rs. VI 3! [Š]A EZEN₄cultic festivalGEN.SG KI.LAMmarket:GEN.SG(UNM) SAG.UŠ-NIMregular:GEN.SG(UNM)


[Š]A EZEN₄KI.LAMSAG.UŠ-NIM
cultic festivalGEN.SGmarket
GEN.SG(UNM)
regular
GEN.SG(UNM)

Rs. VI 4! A-NA GIŠ.[ḪUR-k]ánrecordD/L.SG=OBPk

A-NA GIŠ.[ḪUR-k]án
recordD/L.SG=OBPk

Rs. VI 5! ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N


ḫa-an-da-a-an
to arrange
PTCP.NOM.SG.N

Rs. VI ca. 21 Zeile unbeschriebenn

Ende Rs. VI

Teile von Rs. V 19–23 sind nur am Foto sichtbar, enthalten in einem Bruchstück, das nicht in der Autographie berücksichtigt wurde. Vgl. Singer I. 1983-1984a: Bd. 2, S. 45 Anm. 6.
0.58408713340759