Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 11.51 (2021-12-31)

Vs. III


Vs. III 1′ 1 [ ]x LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ŠUMEŠ-ašhand:GEN.PL wa-a-[tarwater(course):ACC.SG.N

LUGALMUNUS.LUGALŠUMEŠ-ašwa-a-[tar
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
hand
GEN.PL
water(course)
ACC.SG.N

Vs. III 2′ [ 2 GIŠBANŠU]Rtable:D/L.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS


GIŠBANŠU]Rti-an-zi
table
D/L.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Vs. III 3′ 3 [ ]x-aš A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) ŠUMEŠ-ašhand:GEN.PL wa-a-t[arwater(course):ACC.SG.N


A-NA LUGALMUNUS.LUGALŠUMEŠ-ašwa-a-t[ar
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)
hand
GEN.PL
water(course)
ACC.SG.N

Vs. III 4′ 4 [pár-aš-na-u-wa-aš]-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS 5 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV D[ta-u-ri(-)?Tauri:DN.ACC.SG(UNM)

[pár-aš-na-u-wa-aš]-kánú-ez-ziLUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašD[ta-u-ri(-)?
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Tauri
DN.ACC.SG(UNM)

Vs. III 5′ [a-ku-wa-an-z]ito drink:3PL.PRS 6 SANGApriest:NOM.PL(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS 7 [ ]

[a-ku-wa-an-z]iSANGApé-ra-anḫu-u-wa-a-i
to drink
3PL.PRS
priest
NOM.PL(UNM)
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

Vs. III 6′ [ ]x ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) iš-tar-naamid:ADV pé-e-da-〈na〉place:ACC.SG.N=CNJctr ḫar-zito have:3SG.PRS 8 [ ]

˽GIŠGIDRUiš-tar-napé-e-da-〈na〉ḫar-zi
staffbearer
NOM.SG(UNM)
amid
ADV
place
ACC.SG.N=CNJctr
to have
3SG.PRS

Vs. III 7′ [GIŠ.DINANN]Astringed instrument:ACC.SG(UNM);
stringed instrument:ACC.PL(UNM)
GALlarge:ACC.SG(UNM);
large:ACC.PL(UNM)
ḫa-az-zi-ik-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF 9 Ú-ULnot:NEG [R-RU]to sing:3PL.PRS


[GIŠ.DINANN]AGALḫa-az-zi-ik-kán-ziÚ-UL[R-RU]
stringed instrument
ACC.SG(UNM)
stringed instrument
ACC.PL(UNM)
large
ACC.SG(UNM)
large
ACC.PL(UNM)
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF
not
NEG
to sing
3PL.PRS

Vs. III 8′ 10 [MEŠ˽G]BANŠURtable man:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠGIDRUstaffbearer:GEN.PL(UNM)

[MEŠ˽G]BANŠURLÚ.MEŠMUḪALDIMUGULAMEŠ˽GIŠGIDRU
table man
NOM.PL(UNM)
cook
NOM.PL(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
staffbearer
GEN.PL(UNM)

Vs. III 9′ [pé-r]a-an(be)fore:PREV ḫu-u-e-eš-ke-ez-zito walk:3SG.PRS.IMPF


[pé-r]a-anḫu-u-e-eš-ke-ez-zi
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS.IMPF

Vs. III 10′ 11 [DUMUM].É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) gi-nu-wa-aš:GEN.PL GADAḪI.A:ACC.PL(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS


[DUMUM].É.GALA-NA LUGALMUNUS.LUGALgi-nu-wa-ašGADAḪI.Ada-an-zi
palace servant
NOM.PL(UNM)
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)

GEN.PL

ACC.PL(UNM)
to take
3PL.PRS

Vs. III 11′ 12 []r-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS 13 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-*še*-ez-za-li-inWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C

[]r-aš-na-u-wa-aš-kánú-ez-ziLUGALMUNUS.LUGALGUB-ašD10Dwaa-*še*-ez-za-li-in
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.ACC.SG.C

Vs. III 12′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 14 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

a-ku-wa-an-ziLUGAL-ušḫu-u-up-pa-riši-pa-an-ti
to drink
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. III 13′ 15 MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd na-at-tanot:NEG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 16 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 17 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C

MUNUS.LUGAL-aš-šana-at-taši-pa-an-tiGIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš
queen
NOM.SG.C=CNJadd
not
NEG
to pour a libation
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

Vs. III 14′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 18 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-i-mi-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


SÌR-RU1NINDA.GUR₄.RA2NINDAmi-it-ga-i-mi-ušpár-ši-ia
to sing
3PL.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
to break
3SG.PRS.MP

Vs. III 15′ 19 pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS 20 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)

pár-aš-na-u-wa-aš-kánú-ez-ziLUGALMUNUS.LUGALGUB-ašDUTUDme-ez-zu-ul-la
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)

Vs. III 16′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 21 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 22 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS

a-ku-wa-an-ziGIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Vs. III 17′ 23 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

Ende Vs. III

1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA2NINDA.GUR₄.RAKU₇pár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. IV 1 24 [pár]-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS 25 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-še-ez-z[a-li-i]nWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C

[pár]-aš-na-u-wa-aš-kánú-ez-ziLUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašD10Dwaa-še-ez-z[a-li-i]n
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.ACC.SG.C

Rs. IV 2 [a-k]u-wa-an-zito drink:3PL.PRS 26 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 27 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-R[U]to sing:3PL.PRS

[a-k]u-wa-an-ziGIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-R[U]
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Rs. IV 3 28 [1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[1NINDA.GU]R₄.RAEM-ṢA2NINDA.GUR₄.RAKU₇pár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. IV 4 29 [ME]Š˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) NINDAtu-na-ap-tu-un(type of pastry):ACC.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢÚsour:ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM)

[ME]Š˽GIŠBANŠURNINDAtu-na-ap-tu-un1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢÚGAL
table man
NOM.PL(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
large
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 5 [ GA.K]IN.AGcheese:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS


GA.K]IN.AGti-an-zi
cheese
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Rs. IV 6 30 [ LÚ.MEŠS]IMUG.A(male) blacksmith:NOM.PL(UNM) 2two:QUANcar SAG.DUhead:ACC.PL(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS 31 LÚ.MEŠZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠS]IMUG.A2SAG.DUGU₄KÙ.BABBARú-da-an-ziLÚ.MEŠZABAR.DAB
(male) blacksmith
NOM.PL(UNM)
two
QUANcar
head
ACC.PL(UNM)
cattle
GEN.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
to bring (here)
3PL.PRS
bronze(-bowl) holder
NOM.PL(UNM)

Rs. IV 7 [ -i]a KAŠ.GEŠTIN(beverage):ACC.SG(UNM) ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS 32 LUGAL-ašking:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS


KAŠ.GEŠTINú-da-an-ziLUGAL-ašpé-ra-anšu-un-na-an-zi
(beverage)
ACC.SG(UNM)
to bring (here)
3PL.PRS
king
GEN.SG
in front of
POSP
to fill
3PL.PRS

Rs. IV 8 33 [ka-a-e]-ahere:DEMadv=CNJadd 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) la-a-ḫu-u-wa-an-zito pour:3PL.PRS 34 ka-a-e-ahere:DEMadv=CNJadd 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

[ka-a-e]-a1DUGGEŠTINla-a-ḫu-u-wa-an-zika-a-e-a1DUGGEŠTIN
here
DEMadv=CNJadd
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
to pour
3PL.PRS
here
DEMadv=CNJadd
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 9 [la-a-ḫu-u-w]a-an-zito pour:3PL.PRS


[la-a-ḫu-u-w]a-an-zi
to pour
3PL.PRS

Rs. IV 10 35 [ SAG]I.Acupbearer:NOM.SG(UNM) kat-ti-eš-mibei:ADV=POSS.3PL.D/L ar-tato stand:3SG.PRS.MP 36 LÚ.MEŠZABAR.DAB-eš-*ša?*bronze(-bowl) holder:NOM.PL.C=CNJadd

SAG]I.Akat-ti-eš-miar-taLÚ.MEŠZABAR.DAB-eš-*ša?*
cupbearer
NOM.SG(UNM)
bei
ADV=POSS.3PL.D/L
to stand
3SG.PRS.MP
bronze(-bowl) holder
NOM.PL.C=CNJadd

Rs. IV 11 [ ]x 37 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) la-a-ḫu-u-ito pour:3SG.PRS


SAGI.Ala-a-ḫu-u-i
cupbearer
NOM.SG(UNM)
to pour
3SG.PRS

Rs. IV 12 38 [ ]x 1one:QUANcar NINDAtu-un-na-ap-tu-un(type of pastry):ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-[ep-zi]to seize:3SG.PRS

1NINDAtu-un-na-ap-tu-unLUGAL-ipa-ra-ae-[ep-zi]
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 13 39 [LUGAL-uš-ša-a]nking:NOM.SG.C=OBPs QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 40 ta-aš-taCONNt=OBPst pé-e-da-an-[zito take:3PL.PRS


[LUGAL-uš-ša-a]nQA-TAMda-a-ita-aš-tapé-e-da-an-[zi
king
NOM.SG.C=OBPs
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNt=OBPstto take
3PL.PRS

Rs. IV 14 41 [ LÚ.MEŠta-ḫ]i?-ia-li-iš-šabarber(?):NOM.PL.C=CNJadd LÚ.MEŠS[IMUG.A?(male) blacksmith:NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠta-ḫ]i?-ia-li-iš-šaLÚ.MEŠS[IMUG.A?
barber(?)
NOM.PL.C=CNJadd
(male) blacksmith
NOM.PL(UNM)

Rs. IV 15 [ ]-e?-di šar-ra-an-z[ito divide:3PL.PRS


šar-ra-an-z[i
to divide
3PL.PRS

Rs. IV 16 42 [ ]x A-NA LUGALkingD/L.SG M[UNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)


A-NA LUGALM[UNUS.LUGAL
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)

Rs. IV 17 43 [ ]x[

Rs. IV bricht ab

0.57684087753296