Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 13.1 (2021-12-31)

KBo 13.1 (sumerisch-akkadisch-hethitisch; akkadisch mit Unterstrich, hethitisch mit Semikolon markiert) (CTH 301) [adapted by TLHdig]

KBo 13.1 (sumerisch-akkadisch-hethitisch; akkadisch mit Unterstrich, hethitisch mit Semikolon markiert)
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. I 31 nicht erhalten [_ra-a-aš DINGIR-_l]im nicht erhalten

[_ra-a-ašDINGIR-_l]im

Vs. I 32 nicht erhalten [_na-ZAR-ti DING]IR-_lim nicht erhalten


[_na-ZAR-tiDING]IR-_lim

Vs. I 33 nicht erhalten [_ti]-e-bu?little:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} nicht erhalten

[_ti]-e-bu?
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Vs. I 34 nicht erhalten _ti-ib _ša-ni-išlocal person(?):NOM.PL.C;
the same:{NOM.SG.C, VOC.SG}
nicht erhalten

_ti-ib_ša-ni-iš
local person(?)
NOM.PL.C
the same
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. I 35 nicht erhalten _na-PA-ṣu x [


_na-PA-ṣux

Vs. I 36 nicht erhalten _qá-na-a-u 𒀹ar-š[a-n]a-tal-la-ašenvier:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

_qá-na-a-u𒀹ar-š[a-n]a-tal-la-aš
envier
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 37 nicht erhalten _re-e-ú 𒀹kar-tim-mi-ia-zawrath:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:3SG.PRS.MP;
to be resentful:2SG.IMP

_re-e-ú𒀹kar-tim-mi-ia-za
wrath
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to be resentful
3SG.PRS.MP
to be resentful
2SG.IMP

Vs. I 38 nicht erhalten _ra-ˀ-i-bu TUKU.TUKU-𒀹u-wa-an-zato make angry:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
angry:PTCP.NOM.SG.C;
angry:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}


_ra-ˀ-i-buTUKU.TUKU-𒀹u-wa-an-za
to make angry
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry
{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
angry
PTCP.NOM.SG.C
angry
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Vs. I 39 [x-su]r?-sur _za-a-bu 𒀹ḫal-ḫa-zu-wa-liš

[x-su]r?-sur_za-a-bu𒀹ḫal-ḫa-zu-wa-liš

Vs. I 40 [x]-x-x-ḫul _ḫa-a-lu 𒀹ú-i-wi₅-iš-kat-tal-la-aš

[x]-x-x-ḫul_ḫa-a-lu𒀹ú-i-wi₅-iš-kat-tal-la-aš

Vs. I 41 igi-lib _dá-la-pu 𒀹ar-ri-ia-a-u-wa-arto wash:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
be awake:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

igi-lib_dá-la-pu𒀹ar-ri-ia-a-u-wa-ar
to wash
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
be awake
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. I 42 igi-lib-kúr _la-ato take:LUW.2SG.IMP;
to unbind:2SG.IMP
_ṣa-la-lu Ú-ULnot:NEG 𒀹še-eš-ki-ia-u-wa-arto sleep:{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}


igi-lib-kúr_la-a_ṣa-la-luÚ-UL𒀹še-eš-ki-ia-u-wa-ar
to take
LUW.2SG.IMP
to unbind
2SG.IMP
not
NEG
to sleep
{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

Vs. I 43 [á]š-sag _al-pupointed:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} 𒀹šar-ḫu-un-ta-al-[l]attacking:{NOM.SG.C, VOC.SG}

[á]š-sag_al-pu𒀹šar-ḫu-un-ta-al-[l]
pointed
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
attacking
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. I 44 [á]š-daḫ _ar-ta-ti-il₅-lu 𒀹ka-aš-ta-an-za(plant):{NOM.SG.C, VOC.SG};
hunger:ACC.SG.C

[á]š-daḫ_ar-ta-ti-il₅-lu𒀹ka-aš-ta-an-za
(plant)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
hunger
ACC.SG.C

Vs. I 45 [á]š-daḫ-DI KAR-ri-ru 𒀹za-ap-pí-at-tal-la-aš


[á]š-daḫ-DIKAR-ri-ru𒀹za-ap-pí-at-tal-la-aš

Vs. I 46 ù-mato drink:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}
_en-ni-it-[] 𒀹x-x-x-[i]a-u-wa-ar

ù-ma_en-ni-it-[]𒀹x-x-x-[i]a-u-wa-ar
to drink
LUW.2SG.IMP
Utima
{GN(ABBR)}
Utima (Abk.)
{GN(ABBR)}

Vs. I 47 ù-nato drink:LUW.INF;
to send here:2SG.IMP
_kat-ti-lu 𒀹ar-m[a-li-i]a-u-wa-arto become ill:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ù-na_kat-ti-lu𒀹ar-m[a-li-i]a-u-wa-ar
to drink
LUW.INF
to send here
2SG.IMP
to become ill
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. I 48 [ig]i-ḫuš _né-ké[l-mu-u] 𒀹tar-kúl-li-ia-u-wa-arangry gaze:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}


[ig]i-ḫuš_né-ké[l-mu-u]𒀹tar-kúl-li-ia-u-wa-ar
angry gaze
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

Vs. I 49 [g]u?-šákanchosen(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
fiancé:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
fiancé:{VOC.SG, ALL, STF};
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)}
[_q]ú-u(kind of cloth or garment):;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):
DŠÁKAN DŠÁKAN-𒀹aš 𒀹ḫa-an-za-na-aš(tool):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to become dark:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
thread:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[g]u?-šákan[_q]ú-uDŠÁKANDŠÁKAN-𒀹aš𒀹ḫa-an-za-na-aš
chosen(?)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
fiancé
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
fiancé
{VOC.SG, ALL, STF}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
(kind of cloth or garment)

unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
(tool)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to become dark
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
thread
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 50 gu!?-ZI _qú-u(kind of cloth or garment):;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):
_et-t[ù-ti] 𒀹a-u-wa-wa-ašspider(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Auwauwa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Awauwa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Auwauwa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Awauwa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
𒀹ḫa-an-za-na-aš(tool):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to become dark:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
thread:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

gu!?-ZI_qú-u_et-t[ù-ti]𒀹a-u-wa-wa-aš𒀹ḫa-an-za-na-aš
(kind of cloth or garment)

unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
spider(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Auwauwa
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Awauwa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Auwauwa
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Awauwa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(tool)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to become dark
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
thread
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 51 [x] x DIŠwhen:CNJ _qú-u(kind of cloth or garment):;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):
_nu-na-[](offering-term):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} 𒀹ḫa-aš-mu-ša-al-li-ia-aš 𒀹ga-pa-an-zato become dark:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become dark:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

[x]xDIŠ_qú-u_nu-na-[]𒀹ḫa-aš-mu-ša-al-li-ia-aš𒀹ga-pa-an-za
when
CNJ
(kind of cloth or garment)

unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
(offering-term)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to become dark
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to become dark
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Vs. I 52 sìla-zabar _qa-ahere:;
(surface measure):{(ABBR)}
ZABARbronze:{(UNM)} 𒀹pár-ku-ia-ašbronze:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
pure:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to purify (oneself):2SG.PST;
high:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
bronze:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
bronze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pure:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to purify (oneself):2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(building):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-zi-la-aš(unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}


sìla-zabar_qa-aZABAR𒀹pár-ku-ia-ašḫa-zi-la-aš
here

(surface measure)
{(ABBR)}
bronze
{(UNM)}
bronze
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
pure
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to purify (oneself)
2SG.PST
high
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bronze
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bronze
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pure
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to purify (oneself)
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(building)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(unit of volume)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 53 x-ga 1-_en 1-𒀹ašone:;
one:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

x-ga1-_en1-𒀹aš
one

one
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 54 x-ga _e-de₄-nu 1E-AT-𒀹aš

x-ga_e-de₄-nu1E-AT-𒀹aš

Vs. I 55 x-bi _a-ḫu-ru-u 𒀹nu-u-ma-a[n]not (volitive):NEG -𒀹an-zato become:PTCP.NOM.SG.C;
to make:PTCP.NOM.SG.C;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to become:PTCP.ACC.SG.C;
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:PTCP.ACC.SG.C

x-bi_a-ḫu-ru-u𒀹nu-u-ma-a[n]-𒀹an-za
not (volitive)
NEG
to become
PTCP.NOM.SG.C
to make
PTCP.NOM.SG.C
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to become
PTCP.ACC.SG.C
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make
PTCP.ACC.SG.C

Vs. I 56 [x]-bi-ri-a _a-ḫu-ru-u MUNUS-𒀹za(unk. mng.):PTCP.NOM.SG.C;
woman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
(unk. mng.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
woman:{(UNM)}
𒀹nu-u-m[a]-annot (volitive):NEG -𒀹an-zato become:PTCP.NOM.SG.C;
to make:PTCP.NOM.SG.C;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to become:PTCP.ACC.SG.C;
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:PTCP.ACC.SG.C


[x]-bi-ri-a_a-ḫu-ru-uMUNUS-𒀹za𒀹nu-u-m[a]-an-𒀹an-za
(unk. mng.)
PTCP.NOM.SG.C
woman
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
(unk. mng.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
woman
{(UNM)}
not (volitive)
NEG
to become
PTCP.NOM.SG.C
to make
PTCP.NOM.SG.C
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to become
PTCP.ACC.SG.C
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make
PTCP.ACC.SG.C

Vs. I 57 [x-s]ì-ge BALlibation:{(UNM)};
stir:{(UNM)};
to rebel:3SG.PRS;
to rebel:PTCP.NOM.SG.C;
to pour a libation:3SG.PRS;
to pour a libation:PTCP.NOM.SG.C;
to pour a libation:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL}
x x Ú-ULnot:NEG 𒀹tar-aḫ-ḫa-an-za

[x-s]ì-geBALx xÚ-UL𒀹tar-aḫ-ḫa-an-za
libation
{(UNM)}
stir
{(UNM)}
to rebel
3SG.PRS
to rebel
PTCP.NOM.SG.C
to pour a libation
3SG.PRS
to pour a libation
PTCP.NOM.SG.C
to pour a libation
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL}
not
NEG

Vs. I 58 [x-s]ì-ga-sì-ge BALlibation:{(UNM)};
stir:{(UNM)};
to rebel:3SG.PRS;
to rebel:PTCP.NOM.SG.C;
to pour a libation:3SG.PRS;
to pour a libation:PTCP.NOM.SG.C;
to pour a libation:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL}
x MUNUS-𒀹za(unk. mng.):PTCP.NOM.SG.C;
woman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
(unk. mng.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
woman:{(UNM)}
Ú-[U]Lnot:NEG 𒀹tar-aḫ-ḫa-an-za

[x-s]ì-ga-sì-geBALxMUNUS-𒀹zaÚ-[U]L𒀹tar-aḫ-ḫa-an-za
libation
{(UNM)}
stir
{(UNM)}
to rebel
3SG.PRS
to rebel
PTCP.NOM.SG.C
to pour a libation
3SG.PRS
to pour a libation
PTCP.NOM.SG.C
to pour a libation
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL}
(unk. mng.)
PTCP.NOM.SG.C
woman
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
(unk. mng.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
woman
{(UNM)}
not
NEG

Vs. I 59 [x-x]-zi-x _a-ḫu-ru-u 𒀹nu-u-ma-annot (volitive):NEG -𒀹an-zato become:PTCP.NOM.SG.C;
to make:PTCP.NOM.SG.C;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to become:PTCP.ACC.SG.C;
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:PTCP.ACC.SG.C

[x-x]-zi-x_a-ḫu-ru-u𒀹nu-u-ma-an-𒀹an-za
not (volitive)
NEG
to become
PTCP.NOM.SG.C
to make
PTCP.NOM.SG.C
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to become
PTCP.ACC.SG.C
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make
PTCP.ACC.SG.C

Vs. I 60 ]-x _a-ḫu-ur- MUNUS-𒀹za(unk. mng.):PTCP.NOM.SG.C;
woman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
(unk. mng.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
woman:{(UNM)}
𒀹nu-u-ma-annot (volitive):NEG -𒀹[a]n-zato become:PTCP.NOM.SG.C;
to make:PTCP.NOM.SG.C;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to become:PTCP.ACC.SG.C;
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:PTCP.ACC.SG.C


_a-ḫu-ur-MUNUS-𒀹za𒀹nu-u-ma-an-𒀹[a]n-za
(unk. mng.)
PTCP.NOM.SG.C
woman
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
(unk. mng.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
woman
{(UNM)}
not (volitive)
NEG
to become
PTCP.NOM.SG.C
to make
PTCP.NOM.SG.C
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to become
PTCP.ACC.SG.C
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make
PTCP.ACC.SG.C

Vs. I 61 ]-x ú-ito drink:LUW.1SG.PRS;
to scream:2SG.IMP;
(Hattian exclamation):HATT
ú-ito drink:LUW.1SG.PRS;
to scream:2SG.IMP;
(Hattian exclamation):HATT

ú-iú-i
to drink
LUW.1SG.PRS
to scream
2SG.IMP
(Hattian exclamation)
HATT
to drink
LUW.1SG.PRS
to scream
2SG.IMP
(Hattian exclamation)
HATT

Vs. I 62 nicht erhalten a-ialas!:;
woe:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Aya:DN.D/L.SG
a-ialas!:;
woe:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Aya:DN.D/L.SG

a-ia-i
alas!

woe
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Aya
DN.D/L.SG
alas!

woe
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Aya
DN.D/L.SG

Vs. I 63 ] x S[A-_r]a-a [𒀹píd]-du-li-ia-ašto lace up:2SG.PST;
cramping:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sling:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to lace up:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
cramping:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

xS[A-_r]a-a[𒀹píd]-du-li-ia-aš
to lace up
2SG.PST
cramping
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sling
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to lace up
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cramping
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 64 nicht erhalten nicht erhalten [𒀹píd-d]u-li-iš-ke-u-wa-arto lace up:{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}


[𒀹píd-d]u-li-iš-ke-u-wa-ar
to lace up
{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

Vs. I 65 nicht erhalten nicht erhalten ]𒀹-x-ki-za 𒀹ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C

𒀹ku-iš
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C

Vs. I 66 nicht erhalten nicht erhalten 𒀹l]a-u-zato unbind:3SG.IMP=REFL


𒀹l]a-u-za
to unbind
3SG.IMP=REFL

Vs. I 67 nicht erhalten nicht erhalten ] x x GIŠDÌMpillar:{(UNM)}

x xGIŠDÌM
pillar
{(UNM)}

Vs. I 68 nicht erhalten nicht erhalten ] x

x

Vs. I 69 nicht erhalten nicht erhalten 𒀹t]i-ia-ašto step:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ZI-𒀹ašsoul:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soul:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Ende der Vs. I

𒀹t]i-ia-ašZI-𒀹aš
to step
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
soul
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
soul
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 1′ šu-du[l₉] nicht erhalten nicht erhalten

šu-du[l₉]

Vs. II 2′ šu-d[ul₉-dul₉] nicht erhalten nicht erhalten

šu-d[ul₉-dul₉]

Vs. II 3′ šu-du[l₉-gá-gá] nicht erhalten nicht erhalten


šu-du[l₉-gá-gá]

Vs. II 4′ šu-ḫito pour:2SG.IMP nicht erhalten nicht erhalten

šu-ḫi
to pour
2SG.IMP

Vs. II 5′ šu-ḫi-ḫ[i?] nicht erhalten nicht erhalten

šu-ḫi-ḫ[i?]

Vs. II 6′ šu-ḫi-tab-b[a] nicht erhalten nicht erhalten


šu-ḫi-tab-b[a]

Vs. II 7′ šu-gíd-d[a]roof construction:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} nicht erhalten nicht erhalten

šu-gíd-d[a]
roof construction
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

Vs. II 8′ šu-E?-UD?-D[A?] nicht erhalten nicht erhalten

šu-E?-UD?-D[A?]

Vs. II 9′ šu-sù-du-d[a-ri] nicht erhalten nicht erhalten

šu-sù-du-d[a-ri]

Vs. II 10′ šu-bar-zí-r[i-a] nicht erhalten nicht erhalten

šu-bar-zí-r[i-a]

Vs. II 11′ unbeschrieben nicht erhalten nicht erhalten


Vs. II 12′ KA-x nicht erhalten nicht erhalten

KA-x

Vs. II 13′ KA-x-b[al] nicht erhalten nicht erhalten

KA-x-b[al]

Vs. II 14′ KA-x-bal-[bal] nicht erhalten nicht erhalten


KA-x-bal-[bal]

Vs. II 15′ kir₁₄-[ḫur] nicht erhalten nicht erhalten

kir₁₄-[ḫur]

Vs. II 16′ kir₁₄-ḫur-ḫ[ur?] nicht erhalten nicht erhalten

kir₁₄-ḫur-ḫ[ur?]

Vs. II 17′ kir₁₄-te-[ri-a] nicht erhalten nicht erhalten


kir₁₄-te-[ri-a]

Vs. II 18′ KA-zal [ nicht erhalten nicht erhalten

KA-zal

Vs. II 19′ KA-zal [ nicht erhalten nicht erhalten

KA-zal

Vs. II 20′ KA-zal [ nicht erhalten nicht erhalten


KA-zal

Vs. II 21′ KA-b[al?] nicht erhalten nicht erhalten

KA-b[al?]

Vs. II 22′ KA[u-bal] nicht erhalten nicht erhalten

KA[u-bal]

Vs. II 23′ KA[u-bal-ta-a] nicht erhalten nicht erhalten


KA[u-bal-ta-a]

Vs. II 24′ z[u₉]Zuwa:{PNm(UNM)} nicht erhalten nicht erhalten

z[u₉]
Zuwa
{PNm(UNM)}

Vs. II 25′ zu₉-[è-a] nicht erhalten nicht erhalten

zu₉-[è-a]

Vs. II 26′ zu₉-[è-a-DI] nicht erhalten nicht erhalten

Vs. II bricht ab

zu₉-[è-a-DI]

Vs. II 1 nicht erhalten nicht erhalten x x-𒀹aš


xx-𒀹aš

Vs. II 2 nicht erhalten nicht erhalten 𒀹mar-la-an-zastupid:{NOM.SG.C, VOC.SG};
stupid:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

𒀹mar-la-an-za
stupid
{NOM.SG.C, VOC.SG}
stupid
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Vs. II 3 nicht erhalten nicht erhalten 𒀹iš-ša-al-la-an-za

𒀹iš-ša-al-la-an-za

Vs. II 4 nicht erhalten nicht erhalten 𒀹a[r-x?]-x-an-za

𒀹a[r-x?]-x-an-za

Vs. II 5 nicht erhalten nicht erhalten EGI[R-𒀹zi]-ašlast:{NOM.SG.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
last:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EGIR-𒀹išlast:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}


EGI[R-𒀹zi]-ašEGIR-𒀹iš
last
{NOM.SG.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
last
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
last
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}

Vs. II 6 nicht erhalten ] x 𒀹ka-ri-iš-ša-ni-wa-an-za(unk. mng.):{NOM.SG.C, VOC.SG}

x𒀹ka-ri-iš-ša-ni-wa-an-za
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. II 7 nicht erhalten ] x 𒀹2-an-kitwice:QUANmul

x𒀹2-an-ki
twice
QUANmul

Vs. II 8 nicht erhalten ] x-_šu 𒀹mar-la-an-zastupid:{NOM.SG.C, VOC.SG};
stupid:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}


x-_šu𒀹mar-la-an-za
stupid
{NOM.SG.C, VOC.SG}
stupid
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Vs. II 9 nicht erhalten _ḫu-ur-ru 𒀹ḫa-at-te-eš-šarhole:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

_ḫu-ur-ru𒀹ḫa-at-te-eš-šar
hole
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 10 nicht erhalten _ni-in₄-gi₅-ṣa-at _i-ga₅-a-ri 𒀹ku-ut-ta-ašwall:{GEN.SG, D/L.PL};
wall:STF={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
𒀹pár-še-eš-šarcrack:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

_ni-in₄-gi₅-ṣa-at_i-ga₅-a-ri𒀹ku-ut-ta-aš𒀹pár-še-eš-šar
wall
{GEN.SG, D/L.PL}
wall
STF={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
crack
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 11 nicht erhalten _ni-in₄-gi₅-ṣa-at _qa-aq-qa-riround bread:{D/L.SG, STF} KI-𒀹ašsoil:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soil:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soil:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
𒀹pár-še-eš-šarcrack:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


_ni-in₄-gi₅-ṣa-at_qa-aq-qa-riKI-𒀹aš𒀹pár-še-eš-šar
round bread
{D/L.SG, STF}
soil
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
soil
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
soil
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
crack
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 12 ]-a _bu-sú-mu 𒀹a-aš-šuwell:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

_bu-sú-mu𒀹a-aš-šu
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

Vs. II 13 ] x-a _ar-kàto mate:3SG.PRS.MP UD-_mi(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)}
EGIR.UDKAM-𒀹ašthe future:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
in the future; thereafter:ADV={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
the future:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

x-a_ar-kàUD-_miEGIR.UDKAM-𒀹aš
to mate
3SG.PRS.MP
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
day
{(UNM)}
the future
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
in the future
thereafter
ADV={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
the future
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 14 ] PABto protect:3SG.PRS;
to protect:PTCP.NOM.SG.C
_i-ši-it-tùto make:2SG.IMP.IMPF={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} 𒀹mar-ri-išspear:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
spear:HITT.NOM.SG.C;
to cook:3SG.PST;
Marri:PNm.NOM.SG.C


PAB_i-ši-it-tù𒀹mar-ri-iš
to protect
3SG.PRS
to protect
PTCP.NOM.SG.C
to make
2SG.IMP.IMPF={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
spear
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
spear
HITT.NOM.SG.C
to cook
3SG.PST
Marri
PNm.NOM.SG.C

Vs. II 15 K[A-z]u-kal-la 𒑱qa-zu-gal-la _šu-up-pu-u 𒀹šu-up-pí-ia-u-wa-arto sleep:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
purification(?):{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

K[A-z]u-kal-la𒑱qa-zu-gal-la_šu-up-pu-u𒀹šu-up-pí-ia-u-wa-ar
to sleep
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
purification(?)
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

Vs. II 16 pà-è-amuch:{(ABBR), ADV};
people:{(ABBR)}
𒑱pa-eto give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
_uṣ-ṣú-tù 𒀹pa-ra-a-kánto break:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
𒀹pa-a-u-wa-arto go:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

pà-è-a𒑱pa-e_uṣ-ṣú-tù𒀹pa-ra-a-kán𒀹pa-a-u-wa-ar
much
{(ABBR), ADV}
people
{(ABBR)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
to break
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to go
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 17 gú-gilim-an-na 𒑱da-naentire:;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:{QUANall(ABBR), (ABBR)};
Ta:PNm.ACC.SG.C
_šu-UK-KU-u 𒀹gul-ku-le-eš-ke-ez-zito shine:3SG.PRS.IMPF


gú-gilim-an-na𒑱da-na_šu-UK-KU-u𒀹gul-ku-le-eš-ke-ez-zi
entire


CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
{QUANall(ABBR), (ABBR)}
Ta
PNm.ACC.SG.C
to shine
3SG.PRS.IMPF

Vs. II 18 eme-sig _kar-ṣu 𒀹ku-uš-du-wa-an-zato scorn:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to scorn:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

eme-sig_kar-ṣu𒀹ku-uš-du-wa-an-za
to scorn
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to scorn
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. II 19 šà-gar-raexcrement:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(offering-term):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
_a-kíl _kar-ṣi GAM-𒀹anlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
lower:{(UNM)}
𒀹ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
𒀹ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
𒀹ap-pé-eš-ke-zito seize:3SG.PRS.IMPF

šà-gar-ra_a-kíl_kar-ṣiGAM-𒀹an𒀹ša-ra-a𒀹ku-iš𒀹ap-pé-eš-ke-zi
excrement
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(offering-term)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
lower
{(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to seize
3SG.PRS.IMPF

Vs. II 20 KA-é-gal _tá-AŠ-li-im-tù 𒀹2-an-ki-kántwice:QUANmul=OBPk 𒀹ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
𒀹me-mi-iš-kán-z[i]to speak:3PL.PRS.IMPF

KA-é-gal_tá-AŠ-li-im-tù𒀹2-an-ki-kán𒀹ku-i-e-eš𒀹me-mi-iš-kán-z[i]
twice
QUANmul=OBPk
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to speak
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 21 kúr-du₁₁-ga _qú-ut-tù-u(kind of cloth or garment):={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
wall:STF={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
x x x x x x x x [


kúr-du₁₁-ga_qú-ut-tù-ux xx xx xx x
(kind of cloth or garment)
={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
wall
STF={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

Vs. II 22 kúr-du₁₁-ga-ta _er-re [ nicht erhalten

kúr-du₁₁-ga-ta_er-re

Vs. II 23 kúr-inim-*(ga)*-bal _bá-ar-t[u₄]Para(?):{DN(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} nicht erhalten


kúr-inim-*(ga)*-bal_bá-ar-t[u₄]
Para(?)
{DN(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

Vs. II 24 igi-kalIkingali:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} _ek-ṣú nicht erhalten

igi-kal_ek-ṣú
Ikingali
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Vs. II 25 igi-kal-kal _ši-ik!?-ṣú 𒀹x-ku-wa-an-za

igi-kal-kal_ši-ik!?-ṣú𒀹x-ku-wa-an-za

Vs. II 26 igi-kal-di-di _e-re-šu 𒀹ú-e-ku-u-wa-arto wish:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


igi-kal-di-di_e-re-šu𒀹ú-e-ku-u-wa-ar
to wish
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 27 UD-x _ša-a-uto press:3SG.IMP 𒀹ut-tar-zaword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 𒀹ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
𒀹 pu-nu-[]-ke-ez-zito ask:3SG.PRS.IMPF

UD-x_ša-a-u𒀹ut-tar-za𒀹ku-išpu-nu-[]-ke-ez-zi
to press
3SG.IMP
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to ask
3SG.PRS.IMPF

Vs. II 28 ] x x _ši-ik-ṣú 𒀹ša-al-ḫu-ri-ia-u-wa-ar(unk. mng.):{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

x x_ši-ik-ṣú𒀹ša-al-ḫu-ri-ia-u-wa-ar
(unk. mng.)
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 29 ] RIdate:{(UNM)} _e-re-šu 𒀹ḫu-un-nu-ri-ia-u-wa-ar


RI_e-re-šu𒀹ḫu-un-nu-ri-ia-u-wa-ar
date
{(UNM)}

Vs. II 30 nicht erhalten _zi-im-mufrom this side:={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
tapeworm larva(?):{(ABBR)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
Za:GN.D/L.SG={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(ABBR)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
Ziya:GN.D/L.SG={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
Ziplantawiya:{PNf(ABBR)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
NÍ.TE-𒀹ašbody; person:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
body; person:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

_zi-im-muNÍ.TE-𒀹aš
from this side
={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
tapeworm larva(?)
{(ABBR)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
Za
GN.D/L.SG={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(ABBR)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
Ziya
GN.D/L.SG={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
Ziplantawiya
{PNf(ABBR)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
body
person
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
body
person
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 31 nicht erhalten _ṣa-al-mu 𒀹e-eš-ša-rishape:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
fleece:{D/L.SG, STF};
fleece:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(unk. mng.):LUW.3SG.PRS.MP

_ṣa-al-mu𒀹e-eš-ša-ri
shape
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
fleece
{D/L.SG, STF}
fleece
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PRS.MP

Vs. II 32 nicht erhalten _bu-na-nu-ú 𒀹ši-im-ma-na-taouter appearance:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}


_bu-na-nu-ú𒀹ši-im-ma-na-ta
outer appearance
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 33 nicht erhalten _dú-tuTu:{PNm(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
A.A.TÉŠ-𒀹ašvirility:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

_dú-tuA.A.TÉŠ-𒀹aš
Tu
{PNm(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
Tutḫaliya
{PNm(ABBR)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
virility
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 34 nicht erhalten _bá-aš-tùto swallow:LUW.3SG.IMP;
to swallow:3SG.IMP
UR-x-𒀹aš

_bá-aš-tùUR-x-𒀹aš
to swallow
LUW.3SG.IMP
to swallow
3SG.IMP

Vs. II 35 nicht erhalten []e-du: CONNs=3PL.NOM.C={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
(unk. mng.):D/L.SG={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
𒀹tar-pí-[i]š(unk. mng.):NOM.PL.C;
(bad condition):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Tarpi:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

[]e-du𒀹tar-pí-[i]š

CONNs=3PL.NOM.C={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
(unk. mng.)
D/L.SG={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
(unk. mng.)
NOM.PL.C
(bad condition)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Tarpi
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

Vs. II 36 nicht erhalten [_la-ma-s]ú 𒀹a-an-na-ri-išvigour:LUW||HITT.NOM.SG.C


[_la-ma-s]ú𒀹a-an-na-ri-iš
vigour
LUW||HITT.NOM.SG.C

Vs. II 37 nicht erhalten nicht erhalten 𒀹an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
𒀹ták-ša-an-zato fit together:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
middle:ABL;
to fit together:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together:;
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

𒀹an-da𒀹ták-ša-an-za
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to fit together
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
middle
ABL
to fit together
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
together

middle
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. II 38 nicht erhalten nicht erhalten ULnot:NEG 𒀹ḫa-an-da-a-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
𒀹ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
𒀹me-mi-iš-[ta]to speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}


UL𒀹ḫa-an-da-a-an𒀹ku-iš𒀹me-mi-iš-[ta]
not
NEG
to trust
PTCP.ACC.SG.C
to arrange
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly

true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 39 nicht erhalten nicht erhalten 𒀹pár-ku-išpure:{NOM.SG.C, VOC.SG}

𒀹pár-ku-iš
pure
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. II 40 nicht erhalten nicht erhalten [𒀹t]a-aš-ša-nu-wa-an-zato make strong:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to make strong:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
PABto protect:3SG.PRS;
to protect:PTCP.NOM.SG.C


[𒀹t]a-aš-ša-nu-wa-an-zaPAB
to make strong
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to make strong
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to protect
3SG.PRS
to protect
PTCP.NOM.SG.C

Vs. II 41 nicht erhalten nicht erhalten [𒀹ku]-e-zawhich:REL.ABL;
who?:INT.ABL;
each:INDFevr.ABL;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

[𒀹ku]-e-za
which
REL.ABL
who?
INT.ABL
each
INDFevr.ABL
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

Vs. II 42 nicht erhalten nicht erhalten [𒀹ku-e]-da-zawhich:REL.ABL;
who?:INT.ABL

[𒀹ku-e]-da-za
which
REL.ABL
who?
INT.ABL

Vs. II 43 nicht erhalten nicht erhalten [𒀹nuCONNn 𒀹ku]-e-zawhich:REL.ABL;
who?:INT.ABL;
each:INDFevr.ABL;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

Rs. lk. Kol. bricht ab

[𒀹nu𒀹ku]-e-za
CONNnwhich
REL.ABL
who?
INT.ABL
each
INDFevr.ABL
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
0.60799908638