Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 13.73 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | … | |
---|---|---|
2′ ] nuCONNn ⸢A⸣‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x [
… | nu | ⸢A⸣‑NA | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn | zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
3′ ] x na‑aš‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ⸢a‑pé⸣‑x x [
… | na‑aš‑kán | … | |||
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
4′ S]ISKURḪI.AOpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} iš‑ša‑aḫ‑ḫu‑unmachen:1SG.PST.IMPF
… | S]ISKURḪI.A | iš‑ša‑aḫ‑ḫu‑un |
---|---|---|
Opfer {(UNM)} rezitieren {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | machen 1SG.PST.IMPF |
5′ ] x ⸢ŠEN⸣Kessel:{(UNM)};
Behälter:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)} URU?ti‑iš‑x[
… | ⸢ŠEN⸣ | KÙ.BABBAR | ||
---|---|---|---|---|
Kessel {(UNM)} Behälter {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} Silber {(UNM)} |
6′ na]m‑manoch:;
dann: ŠA LÚSANGAPriester:{GEN.SG, GEN.PL} SA₅rot:{(UNM)} x x x [
… | na]m‑ma | ŠA LÚSANGA | SA₅ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
noch dann | Priester {GEN.SG, GEN.PL} | rot {(UNM)} |
7′ ] x iš‑⸢ta⸣‑ma‑aš‑šu‑enhören:1PL.PST nam‑manoch:;
dann: DU[TU‑ŠI‚meine Sonne‘:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
… | iš‑⸢ta⸣‑ma‑aš‑šu‑en | nam‑ma | DU[TU‑ŠI | |
---|---|---|---|---|
hören 1PL.PST | noch dann | ‚meine Sonne‘ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ‘Meine Sonne’ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} |
8′ ] x URUni‑eNiya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ú‑wa‑nu‑unkommen:1SG.PST nu‑zaCONNn=REFL pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar‑[ḫa]stehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
… | URUni‑e | ú‑wa‑nu‑un | nu‑za | pé‑ra‑an | ar‑[ḫa] | |
---|---|---|---|---|---|---|
Niya {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Ni {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | kommen 1SG.PST | CONNn=REFL | vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} |
9′ ]‑a I‑NA URUzi‑da‑pár‑ḫaZidaparḫa:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ⸢pa‑a‑un⸣gehen:1SG.PST
… | I‑NA URUzi‑da‑pár‑ḫa | ⸢pa‑a‑un⸣ | |
---|---|---|---|
Zidaparḫa {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | gehen 1SG.PST |
10′ URUz]i‑ú‑li‑laZiulila:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ú‑wa‑nu‑⸢un⸣kommen:1SG.PST
… | URUz]i‑ú‑li‑la | ú‑wa‑nu‑⸢un⸣ |
---|---|---|
Ziulila {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | kommen 1SG.PST |
11′ ] SISKUR‑unOpfer:ACC.SG.C;
rezitieren:1SG.PST nam‑manoch:;
dann: ⸢I⸣‑NA KURBild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUga‑la‑x[
… | SISKUR‑un | nam‑ma | ⸢I⸣‑NA KUR | |
---|---|---|---|---|
Opfer ACC.SG.C rezitieren 1SG.PST | noch dann | Bild eines Berges {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Land {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
12′ ] x‑⸢ia⸣ pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} ši‑pa‑an‑taḫaḫ‑ḫu‑unlibieren:1SG.PST
… | pé‑ra‑an | ar‑ḫa | ši‑pa‑an‑taḫaḫ‑ḫu‑un | |
---|---|---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | libieren 1SG.PST |
13′ ]‑za nam‑manoch:;
dann: EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú‑wa‑⸢nu⸣‑unkommen:1SG.PST
… | nam‑ma | EGIR‑pa | ú‑wa‑⸢nu⸣‑un | |
---|---|---|---|---|
noch dann | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | kommen 1SG.PST |
14′ pé‑ra]‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} SISKUR‑ḫu‑unrezitieren:1SG.PST nuCONNn ma‑a‑anwie: SISKURḪI.AOpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
… | pé‑ra]‑an | ar‑ḫa | SISKUR‑ḫu‑un | nu | ma‑a‑an | SISKURḪI.A |
---|---|---|---|---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | rezitieren 1SG.PST | CONNn | wie | Opfer {(UNM)} rezitieren {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
15′ ]x‑nu‑un ku‑⸢e⸣welcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} pé‑eš‑ke‑migeben:1SG.PRS.IMPF
… | ku‑⸢e⸣ | pé‑eš‑ke‑mi | |
---|---|---|---|
welcher {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} wer? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} ungünstig ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | geben 1SG.PRS.IMPF |
16′ ]‑an nuCONNn URUStadt:{(UNM)};
Stadt:{HURR.ABS.SG, STF} SIG₅‑⸢ru⸣in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP
… | nu | URU | SIG₅‑⸢ru⸣ | |
---|---|---|---|---|
CONNn | Stadt {(UNM)} Stadt {HURR.ABS.SG, STF} | in Ordnung bringen gut werden 3SG.IMP.MP |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
18′ ]x x [ ]x KASKAL‑š[i]auf den Weg bringen:3SG.PRS;
Weg:FNL(š).D/L.SG;
auf den Weg bringen:3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Weg:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Text bricht ab
… | … | KASKAL‑š[i] | |||
---|---|---|---|---|---|
auf den Weg bringen 3SG.PRS Weg FNL(š).D/L.SG auf den Weg bringen 3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Weg {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |