Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 14.72 (2021-12-31)

KBo 14.72 (CTH 250) [by HPM PTAC]

KBo 14.72
Abbreviations (morphological glossing)

obv. 1 ] UDUsheep:{(UNM)} AN.BARiron:{(UNM)} GE₆Night (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
to become dark:{(UNM)};
to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)}

UDUAN.BARGE₆
sheep
{(UNM)}
iron
{(UNM)}
Night (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to become dark
{(UNM)}
to become dark
3SG.PRS
night
{(UNM)}

obv. 2 KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
U]RUmi-iz-riMizri:GN.D/L.SG;
Mizri:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}


KURU]RUmi-iz-ri
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
Mizri
GN.D/L.SG
Mizri
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

obv. 3 ] KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
4vier:QUANcar a-ra-an-zato arrive at:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to stand:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to wash:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to arrive at:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stand:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

KÙ.BABBAR4a-ra-an-za
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
vier
QUANcar
to arrive at
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to stand
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to stop (transitive)
to rise
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to make an oracular inquiry
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to wash
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}

{ACC.SG.C, GEN.PL}
to arrive at
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to stand
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

obv. 4 KU]Rrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
URUmi-iz-riMizri:GN.D/L.SG;
Mizri:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}


KU]RURUmi-iz-ri
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
Mizri
GN.D/L.SG
Mizri
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

obv. 5 ]x NA₄AŠ.NU₁₁.GALalabaster:{(UNM)}

]xNA₄AŠ.NU₁₁.GAL
alabaster
{(UNM)}

obv. 6 ] uninscribed

obv. 7′ GIŠDUB. Š]EN(?)container:{(UNM)};
pot:{(UNM)}
[ ]

fragment breaks off

Š]EN(?)
container
{(UNM)}
pot
{(UNM)}
0.53901076316833