Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 16.49 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. I 1 [I]-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 4KAMvier:QUANcar ma-a-anwhen: lu-uk-[kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} Éḫa-le-en-tu-u-wapalace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
palace:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[I]-NA UD | 4KAM | ma-a-an | lu-uk-[kat-ta | Éḫa-le-en-tu-u-wa |
---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | vier QUANcar | when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | palace {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} palace {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 2 ḫa-aš-ša-an-zito beget:3PL.PRS;
to open:3PL.PRS KUŠNÍG.BÀR-ancurtain:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
curtain:{(UNM)} u[š-ši-an-zito draw open:3PL.PRS UDUḪI.Asheep:{(UNM)}
ḫa-aš-ša-an-zi | KUŠNÍG.BÀR-an | u[š-ši-an-zi | UDUḪI.A |
---|---|---|---|
to beget 3PL.PRS to open 3PL.PRS | curtain {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} curtain {(UNM)} | to draw open 3PL.PRS | sheep {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 3 ka-le-li-an-te-ešto tie:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} ne:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} lu-⸢ú⸣-[li-ia-ašpond:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
pond:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
pond:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pond:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Lula:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ka-le-li-an-te-eš | ne | lu-⸢ú⸣-[li-ia-aš | še-er |
---|---|---|---|
to tie {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | { CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC} to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP Ne {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Niya {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | pond {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} pond {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} pond {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pond D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Lula GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 4 ki-an-dato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} 2two:QUANcar MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIMmother of god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} lu-ú-[li-ia-ašpond:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
pond:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
pond:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pond:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Lula:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ki-an-da | 2 | MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIM | lu-ú-[li-ia-aš | še-er |
---|---|---|---|---|
to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | two QUANcar | mother of god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | pond {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} pond {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} pond {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pond D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Lula GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 5 a-ša-an-zito remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ku-wa-pí-i[twhere:
a-ša-an-zi | LUGAL-uš | ku-wa-pí-i[t |
---|---|---|
to remain 3PL.PRS to sit 3PL.PRS to exist 3PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | where |
(Frg. 2) Vs. I 6 kat-ti-iš-ši-ma: bei:ADV=POSS.3SG.D/L GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} k[i-an-dato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
kat-ti-iš-ši-ma | GALḪI.A | DINGIR-LIM | k[i-an-da |
---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 2) Vs. I 7 ma-a-anwhen: LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} NINDAḫar-ša-u[š‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C;
‘thick’ bread (loaf):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
‘thick’ bread (loaf):{VOC.SG, ALL, STF}
ma-a-an | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | NINDAḫar-ša-u[š |
---|---|---|
when | table man {(UNM)} | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL.C ‘thick’ bread (loaf) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} ‘thick’ bread (loaf) {VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 8 2two:QUANcar MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIMmother of god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} a-ap-pí-an-zito be finished:3PL.PRS [
2 | MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIM | a-ap-pí-an-zi | … |
---|---|---|---|
two QUANcar | mother of god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to be finished 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 9 pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ti-en-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS LÚḫar-ta-g[a-aš-šabear man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
pé-ra-an | ti-en-zi | LÚḫar-ta-g[a-aš-ša |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | bear man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2) Vs. I 10 ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF} ša-ap-pa-ra-ašknife(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} TÚGGÚ.⸢È⸣.[Agarment:{(UNM)}
ar-ta | ša-ap-pa-ra-aš | TÚGGÚ.⸢È⸣.[A |
---|---|---|
to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} | knife(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | garment {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 11 ša-ap-pa-ra-ašknife(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} iš-te-e-pa-an(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL} ši-[
ša-ap-pa-ra-aš | iš-te-e-pa-an | |
---|---|---|
knife(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | (unk. mng.) {ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 2) Vs. I 12 ke-ethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} lu-ú-li-ia-ašpond:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
pond:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
pond:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pond:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Lula:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ḫa-an-d[a-an-te-ešto arrange:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
true:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
ke-e | lu-ú-li-ia-aš | še-er | ḫa-an-d[a-an-te-eš |
---|---|---|---|
this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | pond {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} pond {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} pond {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pond D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Lula GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to arrange {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} true {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Vs. I 13 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠSIPAshepherd:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: x-x-x[
1 | UDU | UGULA | LÚ.MEŠSIPA | pa-a-i | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | supervisor {(UNM)} | shepherd {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 2) Vs. I 14 ḫu-u-kán-z[i:3PL.PRS
ḫu-u-kán-z[i |
---|
3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 15 LUGAL-uš-zaking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} x-x-x[
LUGAL-uš-za | |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} |
Vs. I Lücke unbekannter Größe
(Frg. 1) Vs. I 1′ [ ]x ḫar-z[ito have:3SG.PRS
… | ḫar-z[i | |
---|---|---|
to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ]x-⸢ap⸣-li-eš ⸢LÚ.MEŠ⸣[
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 3′ m⸢ta-az-zi⸣-il-li-išTazelli:PNm.NOM.SG.C LÚSA[NGApriest:{(UNM)}
m⸢ta-az-zi⸣-il-li-iš | LÚSA[NGA |
---|---|
Tazelli PNm.NOM.SG.C | priest {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 4′ 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pé-ra-a[nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
2 | DUMUMEŠ.É.GAL | LUGAL-i | pé-ra-a[n |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Vs. I 5′ Dta-a-ḫa-aš-taTaḫašta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Taḫašta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Taḫa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Taḫa:{DN(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Taḫa:{DN(UNM)}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Taḫa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Taḫa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Taḫaša:{DN(UNM)}======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} KÁ.GAL-azgate:ABL;
gate:{(UNM)};
gate:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF} pa-a-an-[zito go:3PL.PRS
Dta-a-ḫa-aš-ta | KÁ.GAL-az | pa-a-an-[zi |
---|---|---|
Taḫašta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Taḫašta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Taḫa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Taḫa {DN(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Taḫa {DN(UNM)}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Taḫa {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Taḫa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Taḫaša {DN(UNM)}======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} | gate ABL gate {(UNM)} gate {VOC.SG, ALL, FNL(a).STF} | to go 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 6′ DIŠTAR-ašIštar:DN.HURR.FNL(a).ERG.SG;
Ištar:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} lu-ú-li-ašpond:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
pond:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
pond:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pond:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Lula:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} KÁ.GAL-azgate:ABL;
gate:{(UNM)};
gate:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF} ú-wa-a[n]-z[ito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
DIŠTAR-aš | lu-ú-li-aš | KÁ.GAL-az | ú-wa-a[n]-z[i |
---|---|---|---|
Ištar DN.HURR.FNL(a).ERG.SG Ištar {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | pond {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} pond {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} pond {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pond D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Lula GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | gate ABL gate {(UNM)} gate {VOC.SG, ALL, FNL(a).STF} | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7′ GEŠTIN-ašwine official:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine official:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wine:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} iš-pa-an-du-uz-zi-ialibation:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} lu-ú-l[i-iapond:{D/L.SG, ALL};
pond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
Lula:GN.D/L.SG;
pond:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
GEŠTIN-aš | iš-pa-an-du-uz-zi-ia | lu-ú-l[i-ia |
---|---|---|
wine official {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wine {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wine official {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wine {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | libation {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} libation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | pond {D/L.SG, ALL} pond {D/L.SG, STF} pond D/L.SG Lula GN.D/L.SG pond {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 8′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS UDUḪI.A-ušsheep:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
sheep:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} ap-pa-an-z[ito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
ti-an-zi | UDUḪI.A-uš | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ap-pa-an-z[i |
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | sheep {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} sheep {(UNM)} | cook {(UNM)} | to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 9′ tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C e-dithat one:DEM3.ABL;
beyond:;
body; person:{HURR.ABS.SG, STF} lu-ú-li-ašpond:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
pond:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
pond:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pond:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Lula:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ar-ḫito arrive at:1SG.PRS;
border:D/L.SG LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG [me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:
tu-uš | e-di | lu-ú-li-aš | ar-ḫi | LUGAL-i | [me-na-aḫ-ḫa-an-da |
---|---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | that one DEM3.ABL beyond body person {HURR.ABS.SG, STF} | pond {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} pond {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} pond {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pond D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Lula GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to arrive at 1SG.PRS border D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | opposite |
(Frg. 1) Vs. I 10′ iš-ka-ra-an-zito stab:3PL.PRS;
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG}
iš-ka-ra-an-zi |
---|
to stab 3PL.PRS (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. I 11′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS lu-ú-li-ašpond:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
pond:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
pond:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pond:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Lula:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} A-ŠAR-Š[Uplace:{(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG} e-ep-zito seize:3SG.PRS
LUGAL-uš | ú-ez-zi | lu-ú-li-aš | še-er | A-ŠAR-Š[U | e-ep-zi |
---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | pond {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} pond {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} pond {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pond D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Lula GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | place {(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 12′ ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF} x[
ša-aš | ti-i-e-ez-zi | LUGAL-uš | ar-ta | |
---|---|---|---|---|
{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to step 3SG.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 3+1) Vs.? 1′/Vs. I 13′ mta-az-zi-il-li-išTazelli:PNm.NOM.SG.C MUNUS.MEŠi-wa-an-t[e-eš(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
mta-az-zi-il-li-iš | MUNUS.MEŠi-wa-an-t[e-eš |
---|---|
Tazelli PNm.NOM.SG.C | (functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 3+1) Vs.? 2′/Vs. I 14′ MUNUSḫar-wa-an-zakeeper:{NOM.SG.C, VOC.SG} MUNUSpal-wa-at-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚ[
MUNUSḫar-wa-an-za | MUNUSpal-wa-at-tal-la-aš | … |
---|---|---|
keeper {NOM.SG.C, VOC.SG} | intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 3+1) Vs.? 3′/Vs. I 15′ MUNUS˽DIŠKURStorm-god woman:{(UNM)} LÚ.MEŠ⸢ALAM.ZU₉⸣cult actor:{(UNM)} a-ra-an-d[ato arrive at:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to stand:3PL.PRS.MP;
to stand:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(unk. mng.):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to wash:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
MUNUS˽DIŠKUR | LÚ.MEŠ⸢ALAM.ZU₉⸣ | a-ra-an-d[a |
---|---|---|
Storm-god woman {(UNM)} | cult actor {(UNM)} | to arrive at {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to stand 3PL.PRS.MP to stand {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} (unk. mng.) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} to stop (transitive) to rise {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to make an oracular inquiry {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to wash {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 3+1) Vs.? 4′/Vs. I 16′ ⸢MUNUS˽GIŠ⸣PANfemale archer:{(UNM)} ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF} É.MÁ.⸢URU₅-ŠU?⸣quiver:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} [
⸢MUNUS˽GIŠ⸣PAN | ar-ta | É.MÁ.⸢URU₅-ŠU?⸣ | … |
---|---|---|---|
female archer {(UNM)} | to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} | quiver {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
(Frg. 3) Vs.? 5′ ša-le-e-a-an-daleather straps:D/L.SG;
Šala:DN.D/L.SG na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ⸢ki⸣-[
ša-le-e-a-an-da | na-at | |
---|---|---|
leather straps D/L.SG Šala DN.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
(Frg. 3) Vs.? 6′ ke-ethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG ZAG-azright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS lu-ú-l[ipond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
Lula:GN.D/L.SG
ke-e | LUGAL-i | ZAG-az | lu-ú-l[i |
---|---|---|---|
this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | right(-side) ADV right of POSP border ABL right(-side) ABL shoulder ABL rightness {(UNM)} to make right 3SG.PRS to become favourable 3SG.PRS | pond {D/L.SG, STF} pond D/L.SG Lula GN.D/L.SG |
(Frg. 3) Vs.? 7′ [k]at-ta-ma-aš-ma-ašlow:={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
under:={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
below:={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
low:={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
under:={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
below:={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} LÚ[
[k]at-ta-ma-aš-ma-aš | te-pu | … |
---|---|---|
low ={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} under ={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} below ={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} low ={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} under ={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} below ={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
(Frg. 3) Vs.? 8′ [ ]x-ma 1one:QUANcar LÚmi-na-[ia-aš(?)(male or female) cult functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(male or female) cult functionary):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | 1 | LÚmi-na-[ia-aš(?) | |
---|---|---|---|
one QUANcar | (male or female) cult functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (male or female) cult functionary) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 3) Vs.? 9′ [ ]x LÚ.MEŠx[
Vs. I bricht ab
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
(Frg. 3) Rs.? 2′ [ ]-x 2two:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} 9nine:QUANcar NINDA.G[UR₄?.RA?presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | 2 | UDUḪI.A | 9 | NINDA.G[UR₄?.RA? | |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | sheep {(UNM)} | nine QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 3) Rs.? 3′ [ Dš]i-*im-mi*-šu-ú-unŠim(m)e/išu:DN.ACC.SG.C da-[
… | Dš]i-*im-mi*-šu-ú-un | |
---|---|---|
Šim(m)e/išu DN.ACC.SG.C |
(Frg. 3) Rs.? 4′ [ ]SANGApriestess:{(UNM)};
priest:{(UNM)} Dši-im-mi-⸢šu⸣-ú-unŠim(m)e/išu:DN.ACC.SG.C [
… | ]SANGA | Dši-im-mi-⸢šu⸣-ú-un | … |
---|---|---|---|
priestess {(UNM)} priest {(UNM)} | Šim(m)e/išu DN.ACC.SG.C |
(Frg. 3) Rs.? 5′ [ ]-a-i 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} LÚ.MEŠla-ta-ra-ak(functionary):STF x[
… | 1 | UDU | LÚ.MEŠla-ta-ra-ak | ||
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | (functionary) STF |
(Frg. 3) Rs.? 6′ [ ]x LÚḫar-ta-ga-ašbear man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} MUNUS.MEŠx[
… | LÚḫar-ta-ga-aš | da-a-i | 1 | UDU | ||
---|---|---|---|---|---|---|
bear man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | one QUANcar | sheep {(UNM)} |
(Frg. 3) Rs.? 7′ [ ]x-an-zi 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} MUNUS˽GIŠPANfemale archer:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one:QUANcar G[U₄cattle:{(UNM)}
… | 1 | UDU | MUNUS˽GIŠPAN | da-a-i | 1 | G[U₄ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | female archer {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | one QUANcar | cattle {(UNM)} |
(Frg. 3) Rs.? 8′ LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš(male or female) cult functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:{(UNM)} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} [
LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš | LÚ.MEŠUR.BAR.RA | ŠA | … |
---|---|---|---|
(male or female) cult functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | wolf man {(UNM)} | of {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 3) Rs.? 9′ da-an-zito take:3PL.PRS [
da-an-zi | … |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs.? 10′ 1one:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} 12twelve:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš(male or female) cult functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} LÚ.M[EŠ
1 | GU₄ | 12 | UDUḪI.A | LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cattle {(UNM)} | twelve QUANcar | sheep {(UNM)} | (male or female) cult functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 3) Rs.? 11′ x-x ⸢URU⸣kar-ta-pa-⸢ḫa⸣Kartapaḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} da-an-zito take:3PL.PRS x[
⸢URU⸣kar-ta-pa-⸢ḫa⸣ | da-an-zi | ||
---|---|---|---|
Kartapaḫa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | to take 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs.? 12′ [ḫa]-⸢a⸣-pí-e-ešriver:NOM.PL.C;
(model of a) bird made of silver):NOM.PL.C;
(male or female) cult functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(auspicious offering-term):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C LÚ.MEŠ⸢UR⸣.BAR.⸢RA⸣wolf man:{(UNM)} x[
[ḫa]-⸢a⸣-pí-e-eš | LÚ.MEŠ⸢UR⸣.BAR.⸢RA⸣ | |
---|---|---|
river NOM.PL.C (model of a) bird made of silver) NOM.PL.C (male or female) cult functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} (auspicious offering-term) HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | wolf man {(UNM)} |
(Frg. 3+1) Rs.? 13′/Rs. IV 1′ [ ]x GU₄-uncattle:ACC.SG.C LÚ.MEŠ⸢ḫa-a-pí-e⸣-eš(male or female) cult functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-i[nwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
… | GU₄-un | LÚ.MEŠ⸢ḫa-a-pí-e⸣-eš | ku-i[n | |
---|---|---|---|---|
cattle ACC.SG.C | (male or female) cult functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | which REL.ACC.SG.C who? INT.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ ]x-x[ ]x-⸢ḫe-er nu⸣CONNn a-pa-a-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} te-ri-aš-mi-išthird:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} [
… | … | nu⸣ | a-pa-a-aš | te-ri-aš-mi-iš | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | he DEM2/3.NOM.SG.C to be finished 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | third {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ Dta-a-ḫa-šaTaḫaša:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Taḫa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Taḫaša:{DN(UNM)} KÁ.GAL-ašgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ÉRINMEŠ-titroop:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
Dta-a-ḫa-ša | KÁ.GAL-aš | ÉRINMEŠ-ti | ti-an-zi |
---|---|---|---|
Taḫaša {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Taḫa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Taḫaša {DN(UNM)} | gate {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | troop D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar pé-e-da-anto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send:3SG.PST 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 10-lia tenth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac
ŠA 1 | pé-e-da-an | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar | 10-li |
---|---|---|---|---|
one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} place {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to send 3SG.PST | one QUANcar | (type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | a tenth (of a particular unit of weight)(?) QUANfrac |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ 9nine:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 20-iš20 times:QUANmul 3three:QUANcar UZUÚRmember:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} ḫu-el-pí-inyoung:ACC.SG.C
9 | NINDA.ÉRINMEŠ | 20-iš | 3 | UZUÚR | UDU | ḫu-el-pí-in |
---|---|---|---|---|---|---|
nine QUANcar | soldier bread {(UNM)} | 20 times QUANmul | three QUANcar | member {(UNM)} | sheep {(UNM)} | young ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:{(UNM)} TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} še-me-ḫu-na-aš(cereal product):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫa-az-zi-la-aš(unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 1one:QUANcar KU₆Ḫ[I.A-anfish:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
fish:GEN.PL;
fish:{(UNM)}
1 | DUGDÍLIM.GAL | TU₇ | še-me-ḫu-na-aš | ḫa-az-zi-la-aš | 1 | KU₆Ḫ[I.A-an |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | husk {(UNM)} | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | (cereal product) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | (unit of volume) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | one QUANcar | fish {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} fish GEN.PL fish {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ ḫa-a-li-iš(part of the body):NOM.PL.C;
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} 2two:QUANcar MUŠENbird:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ŠA 2two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar ḫu-u-up-[párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ḫa-a-li-iš | 2 | MUŠEN | 1 | DUG | GEŠTIN | ŠA 2 | ḫu-u-up-[pár |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(part of the body) NOM.PL.C (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | two QUANcar | bird {(UNM)} | one QUANcar | vessel {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | two { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} mar-nu-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP ŠA 2two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar ḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ti-⸢an⸣-z[ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
1 | DUG | mar-nu-an | ŠA 2 | ḫu-u-up-pár | ti-⸢an⸣-z[i |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | vessel {(UNM)} | (kind of beer) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to make disappear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make disappear 2SG.IMP | two { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ 7878:QUANcar pé-e-da-anto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send:3SG.PST ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar [pé-e-da-anto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send:3SG.PST
78 | pé-e-da-an | ti-an-zi | ŠA 1 | [pé-e-da-an |
---|---|---|---|---|
78 QUANcar | to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} place {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to send 3SG.PST | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} place {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to send 3SG.PST |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ [nn:QUANcar;
(unknown number): NIND]A.⸢ZI.ḪAR.ḪAR⸣(type of pastry):{(UNM)} 20-iš20 times:QUANmul 9nine:QUANcar ⸢NINDA⸣x[ ]x[
[n | NIND]A.⸢ZI.ḪAR.ḪAR⸣ | 20-iš | 9 | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
n QUANcar (unknown number) | (type of pastry) {(UNM)} | 20 times QUANmul | nine QUANcar |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ [ ]x x x x[
… | |||
---|---|---|---|
Rs. IV Lücke unbekannter Größe
(Frg. 2) Rs. IV 1′ ⸢ŠA⸣of:{GEN.SG, GEN.PL} [
⸢ŠA⸣ | … |
---|---|
of {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ 40-iš40 times:QUANmul 20?20:QUANcar x[
40-iš | 20? | |
---|---|---|
40 times QUANmul | 20 QUANcar |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ 20-iš20 times:QUANmul NINDAwa-g[e-eš-šar(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
20-iš | NINDAwa-g[e-eš-šar |
---|---|
20 times QUANmul | (type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ MA-ḪI-IṢto strike:3SG.PRS;
hit:{(UNM)} ½one half:QUANcar NINDAt[u-ni-ik(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
MA-ḪI-IṢ | ½ | NINDAt[u-ni-ik |
---|---|---|
to strike 3SG.PRS hit {(UNM)} | one half QUANcar | (type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ 70-iš70 times:QUANmul 1one:QUANcar U[ZUḪA.LAmeat share:{(UNM)}
70-iš | 1 | U[ZUḪA.LA |
---|---|---|
70 times QUANmul | one QUANcar | meat share {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ KU₆ḪI.A-anfish:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
fish:GEN.PL;
fish:{(UNM)} ḫa-⸢a⸣-[li-iš(part of the body):NOM.PL.C;
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
KU₆ḪI.A-an | ḫa-⸢a⸣-[li-iš |
---|---|
fish {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} fish GEN.PL fish {(UNM)} | (part of the body) NOM.PL.C (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ MA-ḪI-IṢto strike:3SG.PRS;
hit:{(UNM)} 1one:QUANcar MUŠENbird:{(UNM)} ⸢1?⸣one:QUANcar [
MA-ḪI-IṢ | 1 | MUŠEN | ⸢1?⸣ | … |
---|---|---|---|---|
to strike 3SG.PRS hit {(UNM)} | one QUANcar | bird {(UNM)} | one QUANcar |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ GA.KIN.AGcheese:{(UNM)} pár-šu-[ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
GA.KIN.AG | pár-šu-[ul-li |
---|---|
cheese {(UNM)} | morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ ŠA 2two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar ḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} x[
ŠA 2 | ḫu-u-up-pár | |
---|---|---|
two { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ A-NA 12twelve:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} ša-ra-⸢a-am-na⸣-a[š]bread allotment(?):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
located above:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} t[i-an-zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
Kolophon
A-NA 12 | NINDA | ša-ra-⸢a-am-na⸣-a[š] | t[i-an-zi] |
---|---|---|---|
twelve { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | bread {(UNM)} | bread allotment(?) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} located above {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ DUBclay tablet:{(UNM)} 1KAMone:QUANcar ŠA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{GEN.SG, GEN.PL};
day (deified):{GEN.SG, GEN.PL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{GEN.SG, GEN.PL};
day:{GEN.SG, GEN.PL} 4KAMvier:QUANcar ma-a-[anwhen: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
DUB | 1KAM | ŠA UD | 4KAM | ma-a-[an | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | one QUANcar | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {GEN.SG, GEN.PL} day (deified) {GEN.SG, GEN.PL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {GEN.SG, GEN.PL} day {GEN.SG, GEN.PL} | vier QUANcar | when | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ URUzi-ip-pa-la-an-diZip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG;
Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} [
URUzi-ip-pa-la-an-di | … |
---|---|
Zip(p)(a)l(an)ta GN.D/L.SG Zip(p)(a)l(an)ta {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} [
Ende Rs. IV
Ú-UL | QA-TI | … |
---|---|---|
not NEG | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |