Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 16.64 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



KUB 31.76+ (CTH 294) [adapted by TLHdig]

KUB 31.76 {Frg. 1} (+) KBo 16.64 {Frg. 2} (+) HFAC 6 {Frg. 3} + KUB 40.88 {Frg. 4}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1′ [ ]Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
N[A₄?KIŠIBseal:{(UNM)}

]ÉN[A₄?KIŠIB
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
seal
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 2′ [ ]x šar-ra-an-ma-wa-x?[

(Frg. 1) Vs. 3′ [ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ar-ri-ru-um-me-e[nto scratch off:1PL.PST


a]r-ḫaar-ri-ru-um-me-e[n
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to scratch off
1PL.PST

(Frg. 1) Vs. 4′ [ M]A.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ME-u-ento sit:1PL.PST;
to take:1PL.PST

M]A.NAKÙ.BABBARar-ḫaME-u-en
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to sit
1PL.PST
to take
1PL.PST

(Frg. 1) Vs. 5′ [ ]x-x ú-ukI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} m-an-za-ašLÚ-anza:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
LÚ-anza:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ú-ukm-an-za-aš
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
LÚ-anza
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
LÚ-anza
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. 6′ [mna?-ni?-ia?-a]n-za-aš-šaNaniyanza:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
šar-ru-um-me-ento divide:1PL.PST


[mna?-ni?-ia?-a]n-za-aš-šaar-ḫašar-ru-um-me-en
Naniyanza
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to divide
1PL.PST

(Frg. 1) Vs. 7′ [UM-MA?]thus:ADV MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
KÙ.DÍMgoldsmith:{(UNM)} GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
KÙ.BABBAR-kánḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
Rasur

[UM-MA?]MEŠKÙ.DÍMGALḪI.AKÙ.BABBAR-kán
thus
ADV
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
goldsmith
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 8′ [ḪU]B?.BIearring:{(UNM)};
cult dancer:{(UNM)}
an-da-a-u-wa-an-da-na(unk. mng.):ACC.SG.C=CNJctr pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ú-te-erto bring (here):3PL.PST

[ḪU]B?.BIan-da-a-u-wa-an-da-napa-ra-aú-te-er
earring
{(UNM)}
cult dancer
{(UNM)}
(unk. mng.)
ACC.SG.C=CNJctr
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to bring (here)
3PL.PST

(Frg. 1) Vs. 9′ [Éar?]-za-na-ašguesthouse:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
an-da-a-u-wa-an-tanₓ-na(unk. mng.):ACC.SG.C=CNJadd

[Éar?]-za-na-ašGALḪI.Aan-da-a-u-wa-an-tanₓ-na
guesthouse
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(unk. mng.)
ACC.SG.C=CNJadd

(Frg. 1) Vs. 10′ [ an?]-za-a-ašto be warm:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(animal):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
we:{PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM};
Anza:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
KÙ.DÍMgoldsmith:{(UNM)} šar-ru-me-ento divide:1PL.PST 5fünf:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa?-x-x[


an?]-za-a-ašMEŠKÙ.DÍMšar-ru-me-en5MA.NAKÙ.BABBAR
to be warm
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
(animal)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
we
{PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM}
Anza
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
goldsmith
{(UNM)}
to divide
1PL.PST
fünf
QUANcar
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 11′ [ ] KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} MUNUS-ma-zawoman:{(UNM)} 2two:QUANcar Ú?-RA-KIoblong block:{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)}

KÙ.SI₂₂MUNUS-ma-za2Ú?-RA-KIKÙ.SI₂₂
gold
{(UNM)}
woman
{(UNM)}
two
QUANcar
oblong block
{(UNM)}
gold
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 12′ [mku-n]i-ia-SUM-ašKuniyapiya:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Kuniyapiya:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mna-ni-ia-an-za-ašNaniyanza:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Naniyanza:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[mku-n]i-ia-SUM-ašmna-ni-ia-an-za-aš
Kuniyapiya
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Kuniyapiya
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Naniyanza
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Naniyanza
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. 13′ [ ]-ia- da-a-erto take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST
nu-kánCONNn=OBPk A-NA MEŠvirility:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[KÙ.DÍM?]goldsmith:{(UNM)}

da-a-ernu-kánA-NA MEŠ[KÙ.DÍM?]
to take
3PL.PST
to sit
3PL.PST
CONNn=OBPkvirility
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
man
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ziti
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
goldsmith
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 14′ [a-pé-e-d]a-ni-iahe:DEM2/3.D/L.SG=CNJadd 1313:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} ḫa-ap-ta-x[

[a-pé-e-d]a-ni-ia13GÍNKÙ.SI₂₂
he
DEM2/3.D/L.SG=CNJadd
13
QUANcar
shekel
{(UNM)}
gold
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 15′ [1?one:QUANcar MA?].NAmina:{(UNM)} 2020:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} mku-ni-ia-SUM-ašKuniyapiya:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Kuniyapiya:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ME-[?to sit:3SG.PST;
to take:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[1?MA?].NA20GÍNKÙ.SI₂₂mku-ni-ia-SUM-ašME-[?
one
QUANcar
mina
{(UNM)}
20
QUANcar
shekel
{(UNM)}
gold
{(UNM)}
Kuniyapiya
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Kuniyapiya
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
3SG.PST
to take
3SG.PST
hundred
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. 16′ [ ]x-za-at-kán


(Frg. 1) Vs. 17′ [nu?CONNn SANGA?]priest:{(UNM)} ŠA DLIŠIštar:{GEN.SG, GEN.PL} URUša-mu-ḫaŠamuḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ÈN.TAR-ento ask:1PL.PST

[nu?SANGA?]ŠA DLIŠURUša-mu-ḫaÈN.TAR-en
CONNnpriest
{(UNM)}
Ištar
{GEN.SG, GEN.PL}
Šamuḫa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to ask
1PL.PST

(Frg. 1) Vs. 18′ [ ]x 4vier:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

4MA.NAKÙ.BABBAR
vier
QUANcar
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 19′ [ ] mmu-da-re-eš-šaMudarešša:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Mudari:PNm.NOM.SG.C
ME-erto sit:3PL.PST;
to take:3PL.PST


mmu-da-re-eš-šaME-er
Mudarešša
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Mudari
PNm.NOM.SG.C
to sit
3PL.PST
to take
3PL.PST

(Frg. 1) Vs. 20′ [ ] 5?fünf:QUANcar GÉME.EME.EŠgroup of people:{(UNM)} m-an-zaLÚ-anza:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} BE?-[?well:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
well:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

5?GÉME.EME.EŠm-an-zaBE?-[?
fünf
QUANcar
group of people
{(UNM)}
LÚ-anza
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
well
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
well
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. 21′ [ ] mzu-ú-i-Zuwiziti:{PNm(UNM)} x[

mzu-ú-i-
Zuwiziti
{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 22′ [ ]-ma? UL-p[át?not:NEG=FOC

Lücke unbestimmbarer Größe

UL-p[át?
not
NEG=FOC

(Frg. 2) 1′ [ ]x-te-eš-x[

(Frg. 2) 2′ [ ] 2two:QUANcar PADmorsel:{(UNM)};
(type of garment):{(UNM)}
KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

2PADKÙ.BABBAR
two
QUANcar
morsel
{(UNM)}
(type of garment)
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 2) 3′ [ ]x KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

KÙ.BABBAR
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 2) 4′ [ ].SI₂₂?gold:{(UNM)} nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk 1-e-da-nione:QUANcar.D/L.SG

].SI₂₂?nu-wa-kán1-e-da-ni
gold
{(UNM)}
CONNn=QUOT=OBPkone
QUANcar.D/L.SG

(Frg. 2) 5′ [ ]x e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

e-eš-ta
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) 6′ [ ] A?-NA mku-ni-ia-SUMKuniyapiya:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A?-NA mku-ni-ia-SUM
Kuniyapiya
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) 7′ [ ]x[

Kolumne I bricht ab

(Frg. 3) Vs. III 1 [UM-MAthus:ADV m]a-aḫ-la-ta-ru-up-ša-n[i]̀Ḫaḫlatarupšani:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

[UM-MAm]a-aḫ-la-ta-ru-up-ša-n[i]
thus
ADV
̀Ḫaḫlatarupšani
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

(Frg. 3) Vs. III 2 [ ]x-ta-wa-an-ta-wa

(Frg. 3) Vs. III 3 [ ]-wa-za 1one:QUANcar ḫu-u-e?-nuto let go:2SG.IMP KÙ.SI₂₂-ma-wa-za-kángold:{(UNM)}

1ḫu-u-e?-nuKÙ.SI₂₂-ma-wa-za-kán
one
QUANcar
to let go
2SG.IMP
gold
{(UNM)}

(Frg. 3) Vs. III 4 [ ]-li-ia-nu-un nu-wa-ra-at-za:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

nu-wa-ra-at-za

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 3) Vs. III 5 [ ]x-x nam-ma-ma-wastill:;
then:

nam-ma-ma-wa
still

then

(Frg. 4+3) Vs. III 1′/6 [ ku-i]t?-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
[š]a-ka₄-aḫ-ḫito know:1SG.PRS


ku-i]t?-ki[š]a-ka₄-aḫ-ḫi
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to know
1SG.PRS

(Frg. 4+3) Vs. III 2′/7 [ ] a-uš-duto see:3SG.IMP GÉMEME.E[Šfemale servant:{(UNM)};
to make (a woman) a slave:3SG.PRS
]

a-uš-duGÉMEME.E[Š
to see
3SG.IMP
female servant
{(UNM)}
to make (a woman) a slave
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 3′ [ ]? e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]

e-eš-ta
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4) Vs. III 4′ [ ]-in? ku-e-ušwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C};
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
[ ]

ku-e-uš
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

(Frg. 4) Vs. III 5′ [ ] da-aš-ke-etto take:3SG.PST.IMPF

da-aš-ke-et
to take
3SG.PST.IMPF

(Frg. 4) Vs. III 6′ [ ] É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} du-uk-ka₄-a-ri?to be seen:3SG.PRS.MP

É-erdu-uk-ka₄-a-ri?
house
{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}
to be seen
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. III 7′ [ ] du-ma-na-liš(functionary):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

du-ma-na-liš
(functionary)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 4) Vs. III 8′ [ U]Lnot:NEG ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
I-DEto know:{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST}


U]Lku-itI-DE
not
NEG
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to know
{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 4) Vs. III 9′ [ku-it-ki]someone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
Ì.GÁLexists:{(UNM)} ku-it-ki-pátsomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
NU.Ì.GÁL(there is) not):NEG

[ku-it-ki]Ì.GÁLku-it-ki-pátNU.Ì.GÁL
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
exists
{(UNM)}
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
(there is) not)
NEG

(Frg. 4) Vs. III 10′ [ ]-ḫi-ia-aš ša-ak-ka₄-aḫ-ḫito know:1SG.PRS

ša-ak-ka₄-aḫ-ḫi
to know
1SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 11′ [a-pa]-a-at-wa-ra-za-athe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} ḫar-zito have:3SG.PRS


[a-pa]-a-at-wa-ra-za-atḫar-zi
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
to have
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 12′ [UM-M]Athus:ADV mšak-ka₄-píŠakkapi:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} ME-un-wato sit:1SG.PST;
to take:1SG.PST
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

[UM-M]Amšak-ka₄-píME-un-waku-it
thus
ADV
Šakkapi
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
to sit
1SG.PST
to take
1SG.PST
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

(Frg. 4) Vs. III 13′ [nu-wa]-ra-a[t:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} k]a-ru-úonce:ADV GUL-aš-šu-unto scratch:1SG.PST

[nu-wa]-ra-a[tk]a-ru-úGUL-aš-šu-un

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
once
ADV
to scratch
1SG.PST

(Frg. 4) Vs. III 14′ [ T]A-PALpair:{(UNM)} ḪUB.BIearring:{(UNM)};
cult dancer:{(UNM)}
KÙ.SI₂₂-wa-mu-kángold:{(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=OBPk}

T]A-PALḪUB.BIKÙ.SI₂₂-wa-mu-kán
pair
{(UNM)}
earring
{(UNM)}
cult dancer
{(UNM)}
gold
{(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=OBPk}

(Frg. 4) Vs. III 15′ [ ]-ta-at A-BU-IA-wa-ra-za-atfather:{NOM.SG.C_PPRO.1SG.GEN, ACC.SG.C_PPRO.1SG.GEN, GEN.SG_PPRO.1SG.GEN, D/L.SG_PPRO.1SG.GEN, ABL_PPRO.1SG.GEN, INS_PPRO.1SG.GEN, VOC.SG_PPRO.1SG.GEN}

A-BU-IA-wa-ra-za-at
father
{NOM.SG.C_PPRO.1SG.GEN, ACC.SG.C_PPRO.1SG.GEN, GEN.SG_PPRO.1SG.GEN, D/L.SG_PPRO.1SG.GEN, ABL_PPRO.1SG.GEN, INS_PPRO.1SG.GEN, VOC.SG_PPRO.1SG.GEN}

(Frg. 4) Vs. III 16′ [GAM?lower:{(UNM)};
low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
uš-š]a-ni-ia-atto offer for sale:{2SG.PST, 3SG.PST};
to offer for sale:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to draw open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
Ušša:GN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
nam-mastill:;
then:
NU.ZU.A

[GAM?uš-š]a-ni-ia-atnam-maNU.ZU.A
lower
{(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to offer for sale
{2SG.PST, 3SG.PST}
to offer for sale
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to draw open
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Ušša
GN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
still

then

(Frg. 4) Vs. III 17′ [na-a-w]i₅not yet:ADV li-ik-zito swear:3SG.PRS


[na-a-w]i₅li-ik-zi
not yet
ADV
to swear
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 18′ [UM-MAthus:ADV M].DLIŠ-DKAL°D°LIŠ-kurunta:{PNm(UNM)} DUMUchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
mARAD-liARAD-li:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

[UM-MAM].DLIŠ-DKALDUMUmARAD-li
thus
ADV
°D°LIŠ-kurunta
{PNm(UNM)}
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
ARAD-li
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

(Frg. 4) Vs. III 19′ [ K]Ù?.BABBAR?-zaḪattuša:GN.ABL;
silver:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
GAM-anlower:{ACC.SG, GEN.PL};
low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ZU.A

K]Ù?.BABBAR?-zaGAM-anZU.A
Ḫattuša
GN.ABL
silver
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
lower
{ACC.SG, GEN.PL}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

(Frg. 4) Vs. III 20′ [ K]Ù?.BABBAR?-zaḪattuša:GN.ABL;
silver:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
uš-ša-ni-ia-atto offer for sale:{2SG.PST, 3SG.PST};
to offer for sale:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to draw open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
Ušša:GN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

K]Ù?.BABBAR?-zauš-ša-ni-ia-at
Ḫattuša
GN.ABL
silver
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to offer for sale
{2SG.PST, 3SG.PST}
to offer for sale
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to draw open
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Ušša
GN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 4) Vs. III 21′ [ ]x ŠA AMA-IAmother:{GEN.SG, GEN.PL}


ŠA AMA-IA
mother
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 4) Vs. III 22′ [UM-MAthus:ADV M].DKALKAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
ka-ru-ú-waonce:ADV=QUOT ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

[UM-MAM].DKALka-ru-ú-waku-it
thus
ADV
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
once
ADV=QUOT
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

(Frg. 4) Vs. III 23′ [ME-unto sit:1SG.PST;
to take:1SG.PST
nu-wa-ra-at:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} GUL-aš]-šu-unto scratch:1SG.PST ú-te-er-wato bring (here):3PL.PST=QUOT

[ME-unnu-wa-ra-atGUL-aš]-šu-unú-te-er-wa
to sit
1SG.PST
to take
1SG.PST

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
to scratch
1SG.PST
to bring (here)
3PL.PST=QUOT

(Frg. 4) Vs. III 24′ [ ] ŠA A-BU-IAfather:{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. III bricht ab

ŠA A-BU-IA
father
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 4) Rs. IV 1′ [ ]x

(Frg. 4) Rs. IV 2′ [ Ú-ULnot:NEG k]u-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
ME-unto sit:1SG.PST;
to take:1SG.PST


Ú-ULk]u-it-kiME-un
not
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to sit
1SG.PST
to take
1SG.PST

(Frg. 4) Rs. IV 3′ [ ]u-up-pár-lapotter:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
potter:{VOC.SG, ALL, STF}

]u-up-pár-la
potter
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
potter
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 4) Rs. IV 4′ [ D]U₁₁-unto speak:1SG.PST

D]U₁₁-un
to speak
1SG.PST

(Frg. 4) Rs. IV 5′ [ ka]-ru-úonce:ADV dup-pí-ia-an-za(ERG) clay tablet:{NOM.SG.C, VOC.SG};
clay tablet:GEN.PL
ḫar-zito have:3SG.PRS


ka]-ru-údup-pí-ia-an-zaḫar-zi
once
ADV
(ERG) clay tablet
{NOM.SG.C, VOC.SG}
clay tablet
GEN.PL
to have
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 6′ [ ]-za INA URUda-ḫa-mu-ut-taDaḫamutta:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

INA URUda-ḫa-mu-ut-ta
Daḫamutta
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 4) Rs. IV 7′ [ ]-ia-nu-un

(Frg. 4) Rs. IV 8′ [ ] ME-unto sit:1SG.PST;
to take:1SG.PST


ME-un
to sit
1SG.PST
to take
1SG.PST

(Frg. 4) Rs. IV 9′ [ ]x-a-tal ḫu-up-pa-ra-lapotter:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
potter:{VOC.SG, ALL, STF}

ḫu-up-pa-ra-la
potter
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
potter
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 4) Rs. IV 10′ [ -ḫ]a?-aš na-a-wi₅not yet:ADV li-in-ka₄-nu-e-erto make so. swear:3PL.PST

na-a-wi₅li-in-ka₄-nu-e-er
not yet
ADV
to make so. swear
3PL.PST

(Frg. 4) Rs. IV 11′ [ ]x ma-a-anwhen: 1one:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)}

ma-a-an1GÍN
when
one
QUANcar
shekel
{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV 12′ [na-aš]-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
2two:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

[na-aš]-ma2GÍNEGIR-anú-ez-zi
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
two
QUANcar
shekel
{(UNM)}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 13′ nu-wa-ra-at-za:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA NINDAbread:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KAŠbeer:{(UNM)}

nu-wa-ra-at-zaA-NA NINDAKAŠ

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
bread
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
beer
{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV 14′ ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
uš-ni-iš-ke-nu-unto offer for sale:1SG.PST.IMPF

ar-ḫauš-ni-iš-ke-nu-un
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to offer for sale
1SG.PST.IMPF

(Frg. 4) Rs. IV 15′ ki-nu-un-ma-wa-zanow:DEMadv=CNJctr=QUOT=REFL Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
ME-unto sit:1SG.PST;
to take:1SG.PST

ki-nu-un-ma-wa-zaÚ-ULku-it-kiME-un
now
DEMadv=CNJctr=QUOT=REFL
not
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to sit
1SG.PST
to take
1SG.PST

(Frg. 4) Rs. IV 16′ GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
ZABARbronze:{(UNM)} m.D[LI]Š?-A.A°D°LIŠ-A.A:{PNm(UNM)}

GIŠBANŠURZABARm.D[LI]Š?-A.A
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
bronze
{(UNM)}
°D°LIŠ-A.A
{PNm(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV 17′ KISAL.LUḪforecourt sweeper:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS

KISAL.LUḪḫar-zi
forecourt sweeper
{(UNM)}
to have
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 18′ GAMlower:{(UNM)};
low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
ti-i-ia-u-wa-〈an〉-zi-ši-ia-at SUM-unonion:ACC.SG.C;
to give:1SG.PST


GAMti-i-ia-u-wa-〈an〉-zi-ši-ia-atSUM-un
lower
{(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
onion
ACC.SG.C
to give
1SG.PST

(Frg. 4) Rs. IV 19′ [U]M-MAthus:ADV m.DLIŠ-SUM°D°LIŠ-SUM:{PNm(UNM)} UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
BUR.GULseal cutter:{(UNM)}

[U]M-MAm.DLIŠ-SUMUGULAMEŠBUR.GUL
thus
ADV
°D°LIŠ-SUM
{PNm(UNM)}
supervisor
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
seal cutter
{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV 20′ [K]Ù.BABBAR-wa-muḪattuša:{GN(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT};
silver:{(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
mku-ni-ia-SU[M-ašKuniyapiya:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Kuniyapiya:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pa-iš]to give:3SG.PST

[K]Ù.BABBAR-wa-muku-inmku-ni-ia-SU[M-ašpa-iš]
Ḫattuša
{GN(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
silver
{(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
Kuniyapiya
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Kuniyapiya
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to give
3SG.PST

(Frg. 4) Rs. IV 21′ [nu-wa-r]a-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC INA É.GAL-LIMpalace:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ka-r[u-úonce:ADV SUM-un]onion:ACC.SG.C;
to give:1SG.PST

[nu-wa-r]a-anINA É.GAL-LIMka-r[u-úSUM-un]
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCpalace
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
once
ADV
onion
ACC.SG.C
to give
1SG.PST

(Frg. 4) Rs. IV 22′ [ ]-ma-mu Ú-ULnot:NEG ku-it-k[isomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:


Ú-ULku-it-k[i
not
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow

(Frg. 4+3) Rs. IV 23′ [mḫa-aḫ-la-t]a-ru-up-ša-nìḪaḫlatarupšani:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} E-PI[Šacting person:{(UNM)} ]

[mḫa-aḫ-la-t]a-ru-up-ša-niE-PI[Š
̀Ḫaḫlatarupšani
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
acting person
{(UNM)}

(Frg. 4+3) Rs. IV 24′ [ k]u-it-x-wa GIŠ?du?-x?-ša?-ši?

(Frg. 3) Rs. IV 25′ [ ]-pí ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

ar-ḫa
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 3) Rs. IV 26′ [ ]x-za A-NA NINDA.KAŠbeer bread:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-NA NINDA.KAŠ
beer bread
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 3) Rs. IV 27′ [ ]x-x[ ]x-u-en

Ende Rs. IV

(Frg. 1) Rs. 1′ [mku-ni-ia-SU]M-aš-šaKuniyapiya:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} 12?twelve:QUANcar G[ÍNshekel:{(UNM)}

[mku-ni-ia-SU]M-aš-ša12?G[ÍN
Kuniyapiya
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
twelve
QUANcar
shekel
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 2′ [ ]x A-NA mta-la-ak-k[a₄Talakka-:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-NA mta-la-ak-k[a₄
Talakka-
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. 3′ [ ] GU₄cattle:{(UNM)} wa-ši-ia-u-wa-an-zito buy:INF

GU₄wa-ši-ia-u-wa-an-zi
cattle
{(UNM)}
to buy
INF

(Frg. 1) Rs. 4′ [nam?-m]a-wastill:;
then:
ŠA BI-IB-RIrhyton:{GEN.SG, GEN.PL} kar!-[

[nam?-m]a-waŠA BI-IB-RI
still

then
rhyton
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Rs. 5′ [nu?]-wa-ra-at-za!:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} mta-la-ak-ka₄-ašTalakka-:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Talakka-:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
U[L?]not:NEG

[nu?]-wa-ra-at-za!mta-la-ak-ka₄-ašU[L?]

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
Talakka-
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Talakka-
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
not
NEG

(Frg. 1) Rs. 6′ [m]e-em-ma-ašto refuse:{3SG.PST, 2SG.PST};
to speak:3SG.PST
nu-wa-ra-at:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} [E]GIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pí-[

[m]e-em-ma-ašnu-wa-ra-at[E]GIR-pa
to refuse
{3SG.PST, 2SG.PST}
to speak
3SG.PST

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 1) Rs. 7′ [nu?]-wa-aš-šinot (volitive):={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
still:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA PADmorsel:{GEN.SG, GEN.PL};
(type of garment):{GEN.SG, GEN.PL}
pí-taḫ-ḫu-[unto take:1SG.PST

[nu?]-wa-aš-šiEGIR-paŠA PADpí-taḫ-ḫu-[un
not (volitive)
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
still
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
morsel
{GEN.SG, GEN.PL}
(type of garment)
{GEN.SG, GEN.PL}
to take
1SG.PST

(Frg. 1) Rs. 8′ [nu]-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
GU₄cattle:{(UNM)} wa-ši-ia-nu-unto buy:1SG.PST

[nu]-waGU₄wa-ši-ia-nu-un

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
cattle
{(UNM)}
to buy
1SG.PST

(Frg. 1) Rs. 9′ [nu-w]a-ra-an-zaCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC=REFL A-NA mku-ni-ia-SUMKuniyapiya:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ME-aš?-x[


[nu-w]a-ra-an-zaA-NA mku-ni-ia-SUM
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC=REFLKuniyapiya
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. 10′ [UM-M]Athus:ADV mku-ni-ia-SUMKuniyapiya:{PNm(UNM)} mna-n[i]-ia-za-aš-w[aNaniyanza:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

[UM-M]Amku-ni-ia-SUMmna-n[i]-ia-za-aš-w[a
thus
ADV
Kuniyapiya
{PNm(UNM)}
Naniyanza
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

(Frg. 1) Rs. 11′ [up?]-pí-eš-tato send (here):{2SG.PST, 3SG.PST} a-pa-a-at-mahe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} ULnot:NEG I-DEto know:{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST} x[

[up?]-pí-eš-taa-pa-a-at-maULI-DE
to send (here)
{2SG.PST, 3SG.PST}
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
not
NEG
to know
{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 1) Rs. 12′ [ma-a]n-wa(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:
KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pa-išto give:3SG.PST ma-an-wa(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:
A-N[A?to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}


[ma-a]n-waKÙ.BABBARLUGALpa-išma-an-waA-N[A?
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to give
3SG.PST
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. 13′ [UM-M]Athus:ADV mna-a-niNana:PNm.D/L.SG;
Naniy[a:{PNm(UNM)};
Naniy[a:PNm.D/L.SG
mku-ni-ia-SUM-aš-waKuniyapiya:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} x[

[UM-M]Amna-a-nimku-ni-ia-SUM-aš-wa
thus
ADV
Nana
PNm.D/L.SG
Naniy[a
{PNm(UNM)}
Naniy[a
PNm.D/L.SG
Kuniyapiya
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

(Frg. 1) Rs. 14′ [A-N]A mzu-wa-an-naZuwa:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}=CNJadd:=CNJadd shoulder:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
2020:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)}

[A-N]A mzu-wa-an-naGU₄KÙ.BABBAR20GÍN
Zuwa
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}=CNJadd
=CNJadd
shoulder
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
20
QUANcar
shekel
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 15′ [mz]u-wa-an-na-ašZuwanni:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Zuwa:PNm.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ULnot:NEG ka-ahere:;
(surface measure):{(ABBR)}


[mz]u-wa-an-na-ašULka-a
Zuwanni
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Zuwa
PNm.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
not
NEG
here

(surface measure)
{(ABBR)}

(Frg. 1) Rs. 16′ [UM-M]Athus:ADV mḫa-aḫ-la-ta-ru-up-pa-ša-nìḪaḫlatarupšani:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} [

[UM-M]Amḫa-aḫ-la-ta-ru-up-pa-ša-ni
thus
ADV
̀Ḫaḫlatarupšani
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

(Frg. 1) Rs. 17′ [mku-n]i-ia-SUM-ašKuniyapiya:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Kuniyapiya:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-NA ma-li-ḫe-eš-niAliḫḫišni:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

[mku-n]i-ia-SUM-ašA-NA ma-li-ḫe-eš-ni
Kuniyapiya
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Kuniyapiya
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Aliḫḫišni
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. 18′ [BI-I]B-RUrhyton:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} [

[BI-I]B-RUGU₄KÙ.BABBARŠA 1MA.NA
rhyton
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
mina
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 19′ [ ḪU]B.BIḪI.Aearring:{(UNM)};
cult dancer:{(UNM)}
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
1-ENone:QUANcar KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} [

ḪU]B.BIḪI.AŠÀ1-ENKÙ.SI₂₂
earring
{(UNM)}
cult dancer
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
therein
D/L_in
POSP
therein
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
one
QUANcar
gold
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 20′ [ ] ma-li-ḫe-eš-ni-ešAliḫḫišni:PNm.NOM.SG.C ULnot:NEG k[a-a]here:;
(surface measure):{(ABBR)}


ma-li-ḫe-eš-ni-ešULk[a-a]
Aliḫḫišni
PNm.NOM.SG.C
not
NEG
here

(surface measure)
{(ABBR)}

(Frg. 1) Rs. 21′ [mna-ni?-i]a-an-za-aš-ša-wa-zaNaniyanza:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} 𒑱ma-na-a-[wa?(object made of silver):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[mna-ni?-i]a-an-za-aš-ša-wa-za𒑱ma-na-a-[wa?
Naniyanza
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
(object made of silver)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. 22′ [ M]A?.NAmina:{(UNM)} ME-ašto sit:3SG.PST;
to take:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-wa-ra-an-kánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC:=OBPk A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

M]A?.NAME-ašnu-wa-ra-an-kánA-NA
mina
{(UNM)}
to sit
3SG.PST
to take
3SG.PST
hundred
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
=OBPk
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. 23′ [INA? KU]Rrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUtu-um-maTumma:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pé-e-da-place:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to take:{3SG.PST, 2SG.PST};
to send:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

[INA? KU]RURUtu-um-maan-dapé-e-da-
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tumma
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
place
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to take
{3SG.PST, 2SG.PST}
to send
3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. 24′ [nam?-m]a?-wa-ra-an-kánstill:;
then:
IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} NA₄KI[ŠIBseal:{(UNM)}


[nam?-m]a?-wa-ra-an-kánIŠ-TU ÉNA₄KI[ŠIB
still

then
house
{ABL, INS}
seal
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 25′ [UM-MA?thus:ADV mšak-k]a₄?-píŠakkapi:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} mku-ni-ia-SUM-aš-waKuniyapiya:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} [

[UM-MA?mšak-k]a₄?-pímku-ni-ia-SUM-aš-wa
thus
ADV
Šakkapi
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
Kuniyapiya
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

(Frg. 1) Rs. 26′ [ ]2?two:QUANcar ḫa-ra-na(oracle bird):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
Ḫarana:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
eagle:ACC.SG.C
ma-a[ḫ-


]2?ḫa-ra-na
two
QUANcar
(oracle bird)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
Ḫarana
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
eagle
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. 27′ [UM-MA?thus:ADV mku-ni]-ia-SUMKuniyapiya:{PNm(UNM)} x[

[UM-MA?mku-ni]-ia-SUM
thus
ADV
Kuniyapiya
{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 28′ [ ]-DKAL? x[

Rs. VI bricht ab

0.56424808502197