Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 16.68 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 12) Vs. I 1′ ⸢2two:QUANcar NINDAwa⸣-g[e-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N ]
⸢2 | NINDAwa⸣-g[e-eš-šar | … |
---|---|---|
two QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 12) Vs. I 2′ I-NA EZE[N₄cultic festivalD/L.SG ]
I-NA EZE[N₄ | … |
---|---|
cultic festivalD/L.SG |
(Frg. 12) Vs. I 3′ ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ.MEŠḫa⸣-[pí-eš(?)(male or female) cult functionary):GEN.PL(UNM)(!) ]
ME-EL-QÉ-ET | ⸢LÚ.MEŠḫa⸣-[pí-eš(?) | … |
---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | (male or female) cult functionary) GEN.PL(UNM)(!) |
(Frg. 12) Vs. I 4′ 1818:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) ⸢mar-nu⸣-a[n(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!) ]
18 | NINDA | 20-iš | 2 | DUG | ⸢mar-nu⸣-a[n | … |
---|---|---|---|---|---|---|
18 QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG(UNM)(!) |
(Frg. 12) Vs. I 5′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUzi-nir-nu-waZinirnuwa:GN.GEN.SG(UNM) ⸢pa-a⸣-[ito give:3SG.PRS ]
LÚAGRIG | URUzi-nir-nu-wa | ⸢pa-a⸣-[i | … |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Zinirnuwa GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 12+11) Vs. I 6′ [ME-E]L-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URUan-gul-l[aAnkulla:GN.GEN.SG(UNM) NINDA]⸢wa-ge-eš-šar⸣(type of pastry):ACC.SG.N [ ]
[ME-E]L-QÉ-ET | LÚMEŠ | URUan-gul-l[a | … | NINDA]⸢wa-ge-eš-šar⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) | Ankulla GN.GEN.SG(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 12+11) Vs. I 7′ [1818:QUANcar NI]NDAbread:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!) ⸢I⸣-N[A EZEN₄]cultic festivalD/L.SG ⸢É⸣ḫi-iš-ta-afunerary temple:GEN.SG(UNM)(!) [ ]
[18 | NI]NDA | 20-iš | 2 | DUG | mar-nu-an | ⸢I⸣-N[A EZEN₄] | ⸢É⸣ḫi-iš-ta-a | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
18 QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG(UNM)(!) | cultic festivalD/L.SG | funerary temple GEN.SG(UNM)(!) |
(Frg. 12+11) Vs. I 8′ [LÚAGRI]Gadministrator:NOM.SG(UNM) URUzi-nir-nu-waZinirnuwa:GN.GEN.SG(UNM) p[a-a]-ito give:3SG.PRS
[LÚAGRI]G | URUzi-nir-nu-wa | p[a-a]-i |
---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Zinirnuwa GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 12+11) Vs. I 9′ [ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URU]ḪA-⸢AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) 1⸣one:QUANcar [MÁŠ.T]URkid:ACC.SG(UNM) ⸢2⸣two:QUANcar NINDAwa-ge-eš-⸢šar⸣(type of pastry):ACC.SG.N
[ME-EL-QÉ-ET | LÚMEŠ | URU]ḪA-⸢AT-TI | 1⸣ | [MÁŠ.T]UR | ⸢2⸣ | NINDAwa-ge-eš-⸢šar⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | two QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 12+11) Vs. I 10′ [1818:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) ma]r-⸢nu-an⸣(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!) I-NA EZ[EN₄]cultic festivalD/L.SG Éḫi-iš-ta-afunerary temple
[18 | NINDA | 20-iš | 2 | DUG | ma]r-⸢nu-an⸣ | I-NA EZ[EN₄] | Éḫi-iš-ta-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
18 QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG(UNM)(!) | cultic festivalD/L.SG | funerary temple |
(Frg. 12+11) Vs. I 11′ [LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URU -w]a p[a]-a-ito give:3SG.PRS
[LÚAGRIG | … | p[a]-a-i | |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 12+11) Vs. I 12′ [ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫ]a-pí-eš(male or female) cult functionary):GEN.PL(UNM)(!) URUḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) ⸢n+1⸣n+1:QUANcar [M]ÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM)
[ME-EL-QÉ-ET | LÚ.MEŠḫ]a-pí-eš | URUḪA-AT-TI | ⸢n+1⸣ | [M]ÁŠ.GAL | 3 | MÁŠ.TUR |
---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | (male or female) cult functionary) GEN.PL(UNM)(!) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | n+1 QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | three QUANcar | kid ACC.SG(UNM) |
(Frg. 12+11) Vs. I 13′ [ ta-ḫ]a-ši-iš(vessel):ACC.SG.N mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!) ⸢ta-ḫa-ši-iš(vessel):ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN⸣(beverage):GEN.SG(UNM)
… | ta-ḫ]a-ši-iš | mar-nu-an | ⸢ta-ḫa-ši-iš | KAŠ.GEŠTIN⸣ |
---|---|---|---|---|
(vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG(UNM)(!) | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 12) Vs. I 14′ [ da-an]-zito take:3PL.PRS
… | da-an]-zi |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 12) Vs. I 15′ [ ]x x[ n+]50?n+50:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 5fünf:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!)
… | … | n+]50? | NINDAḪI.A | 20-iš | 5 | DUG | mar-nu-an | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
n+50 QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | fünf QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG(UNM)(!) |
(Frg. 12) Vs. I 16′ [ ta-aš-š]a-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-⸢ni-iš⸣-migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG
… | ta-aš-š]a-an | ši-ú-⸢ni-iš⸣-mi |
---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG |
(Frg. 12) Vs. I 17′ [ ú-da-an(?)-z]ito bring (here):3PL.PRS LUGAL-ašking:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP
… | ú-da-an(?)-z]i | LUGAL-aš | pé-ra-an |
---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | in front of POSP |
(Frg. 12) Vs. I 18′ [ NINDAwa-ge-e]š-šar(type of pastry):ACC.SG.N 15-iš15 times:QUANmul
… | NINDAwa-ge-e]š-šar | 15-iš |
---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul |
(Frg. 12) Vs. I 19′ [ ]x x x x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. I Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 13) 1′ [ ]x ⸢É⸣house:SG.UNM [
… | ⸢É⸣ | … | |
---|---|---|---|
house SG.UNM |
(Frg. 13) 2′ [ LUG]AL-iking:D/L.SG UZUNÍG.[GIG]liver:ACC.SG(UNM)
… | LUG]AL-i | UZUNÍG.[GIG] |
---|---|---|
king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+13) Rs. IV 1′/3′ [ 1one:QUANcar NIND]A⸢wa-ga⸣-d[a-ašbread morsel:ACC.SG.N da-an]-zito take:3PL.PRS1
… | 1 | NIND]A⸢wa-ga⸣-d[a-aš | da-an]-zi | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ [pé-ra-nain front of:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N 15-i]š15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 20-iš20 times:QUANmul [1one:QUANcar D]UGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
[pé-ra-na | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar | 15-i]š | 10 | NINDAḪI.A | 20-iš | [1 | D]UG | mar-nu-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ [LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URU pa-a-i]to give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
[LÚAGRIG | … | pa-a-i] | 1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | LÚZABAR.DAB | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ [ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URU ]x 1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM)
[ME-EL-QÉ-ET | LÚMEŠ | … | 1 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ [1one:QUANcar ta-ḫa-ši-iš(vessel):ACC.SG.N mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar t]a-ḫa-a-ši-iš(vessel):ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) I-⸢NA⸣ ÉhouseD/L.SG DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM)
[1 | ta-ḫa-ši-iš | mar-nu-an | 1 | t]a-ḫa-a-ši-iš | KAŠ.GEŠTIN | I-⸢NA⸣ É | DKAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Rs.? 1′/Rs. IV 6′ [d]a-⸢an⸣-z[ito take:3PL.PRS ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši]-⸢ú⸣-ni-iš-migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu-kán-zi:3PL.PRS LUGAL-iking:D/L.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)
[d]a-⸢an⸣-z[i | ta-aš-ša-an | ši]-⸢ú⸣-ni-iš-mi | ḫu-kán-zi | LUGAL-i | UZUNÍG.GIG |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Rs.? 2′/Rs. IV 7′ [ú-d]a-an-[zito bring (here):3PL.PRS LUGAL-ašking:GEN.SG pé-r]a-anin front of:POSP 1one:QUANcar NINDAwa-ga-da-ašbread morsel:ACC.SG.N (Rasur) da-an-zito take:3PL.PRS
[ú-d]a-an-[zi | LUGAL-aš | pé-r]a-an | 1 | NINDAwa-ga-da-aš | da-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | in front of POSP | one QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 8+2) Rs.? 3′/Rs. IV 8′ [pé-r]a-nain front of:ADV=CNJctr ⸢1⸣one:QUANcar N[INDAwa-ge-eš-ša]r(type of pastry):ACC.SG.N 15-iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
[pé-r]a-na | ⸢1⸣ | N[INDAwa-ge-eš-ša]r | 15-iš | 10 | NINDA | 20-iš | 1 | DUG | mar-nu-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 8+2) Rs.? 4′/Rs. IV 9′ [LÚAG]RIGadministrator:NOM.SG(UNM) U[RUa-li-š]a(?)Ališa:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZA[BA]R.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
[LÚAG]RIG | U[RUa-li-š]a(?) | pa-a-i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | LÚZA[BA]R.DAB | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ališa GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ [ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URU]an-gul-laAnkulla:GN.GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [GA]Llarge:ACC.SG(UNM) 1!one:QUANcar ta-ḫa-ši-iš(vessel):ACC.SG.N
[ME-EL-QÉ-ET | LÚMEŠ | URU]an-gul-la | 2 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | [GA]L | 1! | ta-ḫa-ši-iš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) | Ankulla GN.GEN.SG(UNM) | two QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ [mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta-ḫa-ši-i]š(vessel):ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) [d]a-an-zito take:3PL.PRS
[mar-nu-an | 1 | ta-ḫa-ši-i]š | KAŠ.GEŠTIN | I-NA É | DKAL | [d]a-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
(kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ [ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-ni-iš]-migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu-kán-zi:3PL.PRS LUGAL-iking:D/L.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)
[ta-aš-ša-an | ši-ú-ni-iš]-mi | ḫu-kán-zi | LUGAL-i | UZUNÍG.GIG |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ [ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS LUGAL-ašking:GEN.SG p]é-ra-anin front of:POSP 1one:QUANcar NINDAwa-ga-da-ašbread morsel:ACC.SG.N ⸢da⸣-an-zito take:3PL.PRS
[ú-da-an-zi | LUGAL-aš | p]é-ra-an | 1 | NINDAwa-ga-da-aš | ⸢da⸣-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | in front of POSP | one QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ [pé-ra-nain front of:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-ša]r(type of pastry):ACC.SG.N 15-iš15 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) L[Ú]AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM)
[pé-ra-na | 1 | NINDAwa-ge-eš-ša]r | 15-iš | 1 | DUG | mar-nu-an | L[Ú]AGRIG |
---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | administrator NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ [URU pa-a-ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) K]AŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) pa-⸢a⸣-ito give:3SG.PRS
… | pa-a-i | 1 | DUG | K]AŠ.GEŠTIN | LÚZABAR.DAB | pa-⸢a⸣-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 16′ [ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URUḪA-A]T-TI(?)Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.[TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GAL]large:ACC.SG(UNM) ⸢1⸣one:QUANcar [t]a-[ḫa]-ši-iš(vessel):ACC.SG.N
[ME-EL-QÉ-ET | LÚMEŠ | URUḪA-A]T-TI(?) | 2 | MÁŠ.[TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL] | ⸢1⸣ | [t]a-[ḫa]-ši-iš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | two QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. IV 17′ [ I-N]A ⸢É⸣houseD/L.SG [ ]
Vs. I bricht ab
… | I-N]A ⸢É⸣ | … |
---|---|---|
houseD/L.SG |
(Frg. 11) Vs. II 1′ 1one:QUANcar [
1 | … |
---|---|
one QUANcar |
(Frg. 11) Vs. II 2′ 1one:QUANcar NINDA[bread:ACC.SG(UNM)
1 | NINDA[ |
---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 11) Vs. II 3′ I-N[AD/L.SG;
D/L.PL
I-N[A |
---|
D/L.SG D/L.PL |
(Frg. 11) Vs. II 4′ LUGAL[king:SG.UNM
LUGAL[ |
---|
king SG.UNM |
(Frg. 11) Vs. II 6′ x x x x[
(Frg. 11) Vs. II 7′ ME-EL-QÉ-E[Tration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URU
ME-EL-QÉ-E[T | LÚMEŠ | … |
---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 11) Vs. II 8′ 1one:QUANcar ta-ḫa-ši-i[š(vessel):ACC.SG.N
1 | ta-ḫa-ši-i[š |
---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 11) Vs. II 9′ da-an-zito take:3PL.PRS x[
da-an-zi | |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 11) Vs. II 10′ ú-da-an-z[ito bring (here):3PL.PRS
ú-da-an-z[i |
---|
to bring (here) 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Vs. II Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 10) 1′ [ NINDAwa-ge-e]š-ša[r(type of pastry):NOM.SG.N;
(type of pastry):ACC.SG.N2
… | NINDAwa-ge-e]š-ša[r | … |
---|---|---|
(type of pastry) NOM.SG.N (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 10) 2′ [ LÚAGRI]Gadministrator:NOM.SG(UNM) URU⸢a⸣-[li-šaAliša:GN.GEN.SG(UNM)
… | LÚAGRI]G | URU⸢a⸣-[li-ša |
---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ališa GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 10) 3′ [ L]Úu-ri-⸢an-ni⸣(high-ranking temple functionary):LUW||HITT.D/L.SG;
(high-ranking temple functionary):HITT.STF [
… | L]Úu-ri-⸢an-ni⸣ | … |
---|---|---|
(high-ranking temple functionary) LUW||HITT.D/L.SG (high-ranking temple functionary) HITT.STF |
(Frg. 10) 4′ [ ME-EL-Q]É-ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠzi-in-⸢ḫu⸣-[ri-eš(functionary):NOM.PL.C,ACC.PL.C
… | ME-EL-Q]É-ET | LÚ.MEŠzi-in-⸢ḫu⸣-[ri-eš |
---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | (functionary) NOM.PL.C,ACC.PL.C |
(Frg. 10) 5′ [ 1one:QUANcar t]a-ḫa-a-ši-iš(vessel):ACC.SG.N mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta-[ḫa-a-ši-iš(vessel):ACC.SG.N
… | 1 | t]a-ḫa-a-ši-iš | mar-nu-an | 1 | ta-[ḫa-a-ši-iš |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 10) 6′ [ da-a]n-zito take:3PL.PRS ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-n[i-iš-migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG
… | da-a]n-zi | ta-aš-ša-an | ši-ú-n[i-iš-mi |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG |
(Frg. 10) 7′ [ ú-d]a-an-zito bring (here):3PL.PRS LUGAL-ašking:GEN.SG pé-⸢ra-an⸣in front of:POSP [
… | ú-d]a-an-zi | LUGAL-aš | pé-⸢ra-an⸣ | … |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | in front of POSP |
(Frg. 10) 8′ [ pé-ra]-⸢na⸣in front of:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa-ge-[eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N
… | pé-ra]-⸢na⸣ | 1 | NINDAwa-ge-[eš-šar |
---|---|---|---|
in front of ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 10) 9′ [ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa-l]i-[ša?Ališa:GN.GEN.SG(UNM)
… | LÚAGRIG | URUa-l]i-[ša? |
---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ališa GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II Lücke unbestimmbarer Größe
… |
---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 2′ [ ]x pa-⸢a-ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUG⸣vessel:ACC.SG(UNM) K[AŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM)
… | pa-⸢a-i | 1 | DUG⸣ | K[AŠ.GEŠTIN | |
---|---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 3′ [ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫa]-⸢a⸣-pí-eš(male or female) cult functionary):GEN.PL(UNM)(!) URUa-li-š[aAliša:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GAL]large:ACC.SG(UNM)
[ME-EL-QÉ-ET | LÚ.MEŠḫa]-⸢a⸣-pí-eš | URUa-li-š[a | 1 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | (male or female) cult functionary) GEN.PL(UNM)(!) | Ališa GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 4′ [1one:QUANcar ta-ḫa-ši-iš(vessel):ACC.SG.N mar-nu-a]n(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta-ḫa-a-⸢ši⸣-i[š(vessel):ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG D ]
[1 | ta-ḫa-ši-iš | mar-nu-a]n | 1 | ta-ḫa-a-⸢ši⸣-i[š | KAŠ.GEŠTIN | I-NA É | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. 5′ [da-an-zito take:3PL.PRS ta-aš-ša-a]nCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-ni-iš-migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫ[u-kán-zi:3PL.PRS LUGAL-iking:D/L.SG UZUNÍG.GIG]liver:ACC.SG(UNM)
[da-an-zi | ta-aš-ša-a]n | ši-ú-ni-iš-mi | ḫ[u-kán-zi | LUGAL-i | UZUNÍG.GIG] |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 6′ [ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS LUGAL-ašking:GEN.SG p]é-ra-anin front of:POSP 1!one:QUANcar NINDA!wa-ga-d[a-ašbread morsel:ACC.SG.N3 da-an-zi]to take:3PL.PRS
[ú-da-an-zi | LUGAL-aš | p]é-ra-an | 1! | NINDA!wa-ga-d[a-aš | … | da-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | in front of POSP | one QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 7′ [pé-ra-nain front of:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa-ge-e]š-šar(type of pastry):ACC.SG.N 15-iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAḪI.[Abread:ACC.PL(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an](kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
[pé-ra-na | 1 | NINDAwa-ge-e]š-šar | 15-iš | 10 | NINDAḪI.[A | 20-iš | 1 | DUG | mar-nu-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 1+9) Vs. 8′/1′ [LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa-li-š]aAliša:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠ[TIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) p]a-⸢a⸣-[i]to give:3SG.PRS
[LÚAGRIG | URUa-li-š]a | pa-a-i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠ[TIN | LÚZABAR.DAB | p]a-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ališa GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1+9) Vs. 9′/2′ [ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠK]Ù.⸢SI₂₂.DÍM⸣.[DÍMgoldsmith:GEN.PL(UNM) n](unknown number):QUANcar ⸢MÁŠ.TUR⸣kid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
[ME-EL-QÉ-ET | LÚ.MEŠK]Ù.⸢SI₂₂.DÍM⸣.[DÍM | n] | ⸢MÁŠ.TUR⸣ | 1 | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | goldsmith GEN.PL(UNM) | (unknown number) QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3+1+9) 1′/Vs. 10′/3′ [ ]x ⸢1one:QUANcar ta⸣-ḫ[a-a-ši-i]š(vessel):ACC.SG.N ⸢mar⸣-[nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta-ḫa-š]i-iš(vessel):ACC.SG.N ⸢KAŠ.GEŠTIN⸣(beverage):GEN.SG(UNM) ⸢I⸣-[NA⸣ ÉhouseD/L.SG da-an-zito take:3PL.PRS
… | ⸢1 | ta⸣-ḫ[a-a-ši-i]š | ⸢mar⸣-[nu-an | 1 | ta-ḫa-š]i-iš | ⸢KAŠ.GEŠTIN⸣ | ⸢I⸣-[NA⸣ É | … | da-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG | to take 3PL.PRS |
(Frg. 3+1+9) 2′/Vs. 11′/4′ [ta-aš-š]a-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-n[i-iš-mi]god:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG x [ ] x [ ] x ḫu-kán-zi:3PL.PRS x[
[ta-aš-š]a-an | ši-ú-n[i-iš-mi] | … | ḫu-kán-zi | |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS |
(Frg. 3+9) 3′/5′ [ú-da-a]n-zito bring (here):3PL.PRS LUGAL-ašking:GEN.SG p[é-ra-anin front of:POSP 1one:QUANcar NINDAwa-g]a-da-ašbread morsel:ACC.SG.N da-a[n-zito take:3PL.PRS
[ú-da-a]n-zi | LUGAL-aš | p[é-ra-an | 1 | NINDAwa-g]a-da-aš | da-a[n-zi |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | in front of POSP | one QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. III 6′/4′ 4 ⸢pé-ra⸣-nain front of:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N [15-iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an](kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
… | ⸢pé-ra⸣-na | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar | [15-iš | 10 | NINDA | 20-iš | 1 | DUG | mar-nu-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+3) Rs. III 7′/5′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URU⸢a-li-šaAliša:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-i⸣to give:3SG.PRS [1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) pa-a-i]to give:3SG.PRS
LÚAGRIG | URU⸢a-li-ša | pa-a-i⸣ | [1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | LÚZABAR.DAB | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ališa GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 8′ [ME-EL-Q]É-ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ⸢AN.BAR.DÍM⸣.DÍ[Mblacksmith:GEN.PL(UNM) n(unknown number):QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar ta-ḫa-ši-iš](vessel):ACC.SG.N
[ME-EL-Q]É-ET | LÚ.MEŠ⸢AN.BAR.DÍM⸣.DÍ[M | n | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | 1 | ta-ḫa-ši-iš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | blacksmith GEN.PL(UNM) | (unknown number) QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. III 9′ [mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1]one:QUANcar ⸢ta⸣-ḫa-ši-iš(vessel):ACC.SG.N KAŠ.GEŠTI[N(beverage):GEN.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG D da-an-zi]to take:3PL.PRS
[mar-nu-an | 1] | ⸢ta⸣-ḫa-ši-iš | KAŠ.GEŠTI[N | I-NA É | … | da-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
(kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 10′ ta-⸢aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú⸣-ni-⸢iš⸣-m[igod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu-kán-zi:3PL.PRS LUGAL-iking:D/L.SG UZUNÍG.GIG]liver:ACC.SG(UNM)
ta-⸢aš-ša-an | ši-ú⸣-ni-⸢iš⸣-m[i | ḫu-kán-zi | LUGAL-i | UZUNÍG.GIG] |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 11′ ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS LUGAL-a[š]king:GEN.SG p[é-r]a-[anin front of:POSP 1one:QUANcar NI]NDA⸢wa⸣-g[a-da-ašbread morsel:ACC.SG.N da-an-zi]to take:3PL.PRS
ú-da-an-zi | LUGAL-a[š] | p[é-r]a-[an | 1 | NI]NDA⸢wa⸣-g[a-da-aš | da-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | in front of POSP | one QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 12′ pé-ra-nain front of:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa-⸢ge-eš⸣-[ša]r(type of pastry):ACC.SG.N 15-iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAḪI.⸢A⸣bread:ACC.PL(UNM) [
pé-ra-na | 1 | NINDAwa-⸢ge-eš⸣-[ša]r | 15-iš | 10 | NINDAḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
in front of ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 13′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa-li-šaAliša:GN.GEN.SG(UNM) pa-[a]-ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) [
LÚAGRIG | URUa-li-ša | pa-[a]-i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | … |
---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ališa GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 14′ ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ⸢KÙ.BABBAR.DÍ[M.DÍ]Msilversmith:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
ME-EL-QÉ-ET | LÚ.MEŠ⸢KÙ.BABBAR.DÍ[M.DÍ]M | 1 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.G[UR₄.RA |
---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | silversmith GEN.PL(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 15′ mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta-⸢ḫa⸣-ši-iš(vessel):ACC.SG.N KAŠ.[GEŠTI]N(beverage):GEN.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG ⸢D⸣[
mar-nu-an | 1 | ta-⸢ḫa⸣-ši-iš | KAŠ.[GEŠTI]N | I-NA É | … |
---|---|---|---|---|---|
(kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG |
(Frg. 2+5) Rs. III 16′ ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-[n]i-⸢iš⸣-migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG [ḫu-ká]n-zi:3PL.PRS LUGAL-[iking:D/L.SG
ta-aš-ša-an | ši-ú-[n]i-⸢iš⸣-mi | [ḫu-ká]n-zi | LUGAL-[i |
---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG |
(Frg. 2+5) Rs. III 17′ LUGAL-ašking:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP 1one:QUANcar NINDAw[a]-⸢ga⸣-d[a-ašbread morsel:ACC.SG.N d]a-an-zito take:3PL.PRS5
LUGAL-aš | pé-ra-an | 1 | NINDAw[a]-⸢ga⸣-d[a-aš | d]a-an-zi | … |
---|---|---|---|---|---|
king GEN.SG | in front of POSP | one QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 18′ pé-ra-nain front of:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N 1[5-iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAḪI].Abread:ACC.PL(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) ma[r-nu-an](kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
pé-ra-na | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar | 1[5-iš | 10 | NINDAḪI].A | 20-iš | 1 | DUG | ma[r-nu-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+5) Rs. III 19′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa-li-šaAliša:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-[ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠ]TIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) [ ]
LÚAGRIG | URUa-li-ša | pa-a-[i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠ]TIN | LÚZABAR.DAB | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ališa GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 20′ ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠURUDU.DÍM.DÍMcopper smith:GEN.PL(UNM) [1one:QUANcar MÁ]Š.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar ta-ḫ[a-ši-iš](vessel):ACC.SG.N
ME-EL-QÉ-ET | LÚ.MEŠURUDU.DÍM.DÍM | [1 | MÁ]Š.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | 1 | ta-ḫ[a-ši-iš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | copper smith GEN.PL(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 2+5) Rs. III 21′ mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta-ḫa-ši-iš(vessel):ACC.SG.N KAŠ.[GE]ŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) da-a[n-zi]to take:3PL.PRS
mar-nu-an | 1 | ta-ḫa-ši-iš | KAŠ.[GE]ŠTIN | I-NA É | DKAL | da-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
(kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 22′ ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-ni-iš-⸢mi⸣god:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu-kán-zi:3PL.PRS LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG UZUNÍG.G[IG]liver:ACC.SG(UNM)
ta-aš-ša-an | ši-ú-ni-iš-⸢mi⸣ | ḫu-kán-zi | LUGAL-⸢i⸣ | UZUNÍG.G[IG] |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 23′ ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS LUGAL-ašking:GEN.SG pé-⸢ra-an⸣in front of:POSP 1one:QUANcar NINDAwa-ga-a-da-ašbread morsel:ACC.SG.N [da-a]n-z[i]to take:3PL.PRS
ú-da-an-zi | LUGAL-aš | pé-⸢ra-an⸣ | 1 | NINDAwa-ga-a-da-aš | [da-a]n-z[i] |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | in front of POSP | one QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 24′ pé-ra-⸢na⸣in front of:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa-⸢ge-eš-šar⸣(type of pastry):ACC.SG.N 15-iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 20-[iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an](kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
pé-ra-⸢na⸣ | 1 | NINDAwa-⸢ge-eš-šar⸣ | 15-iš | 10 | NINDAḪI.A | 20-[iš | 1 | DUG | mar-nu-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+5) Rs. III 25′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa-li-šaAliša:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM) LÚZA[BAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) pa-a-i]to give:3SG.PRS
LÚAGRIG | URUa-li-ša | pa-a-i | 1 | DUG | GEŠTIN | LÚZA[BAR.DAB | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ališa GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | wine official GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III ca. 2 unbeschriebene Zeilen
Ende Vs. II
(Frg. 2) Vs. II 1 ⸢ME-EL-QÉ-ET⸣ration:NOM.SG(UNM) [
⸢ME-EL-QÉ-ET⸣ | … |
---|---|
ration NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 2′ 1one:QUANcar ta-ḫa-ši-iš(vessel):ACC.SG.N mar-⸢nu-an⸣(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) [
1 | ta-ḫa-ši-iš | mar-⸢nu-an⸣ | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2) Vs. II 3′ da-an-[zi]to take:3PL.PRS
da-an-[zi] |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 4′/Rs. III! 4′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa-g[e-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N 15-i]š15 times:QUANmul 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-n[u-an](kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | NINDAḪI.A | 20-iš | 2 | NINDAwa-g[e-eš-šar | 15-i]š | 2 | DUG | mar-n[u-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | 20 QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+4) Vs. II 5′/Rs. III! 5′ 1515:QUANcar NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUk[a-ra-a]ḫ-⸢na⸣Karaḫ(a)na:GN.GEN.SG(UNM) A-NA LÚMEŠmanD/L.PL URUa[n-gul-la?]Ankulla:GN.GEN.SG(UNM)
15 | NINDAša-ra-a-ma | LÚAGRIG | URUk[a-ra-a]ḫ-⸢na⸣ | A-NA LÚMEŠ | URUa[n-gul-la?] |
---|---|---|---|---|---|
15 QUANcar | bread allotment(?) ACC.PL.N | administrator NOM.SG(UNM) | Karaḫ(a)na GN.GEN.SG(UNM) | manD/L.PL | Ankulla GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+4) Vs. II 6′/Rs. III! 6′ pa-a-ito give:3SG.PRS e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP a-da-an-zito eat:3PL.PRS [a-k]u-an-zito drink:3PL.PRS
pa-a-i | e-ša-an-da | a-da-an-zi | [a-k]u-an-zi |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | to sit 3PL.PRS.MP | to eat 3PL.PRS | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 7′/Rs. III! 7′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUḫar-ḫar-naḪarḫarna:GN.GEN.SG(UNM) LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) [URUka-a]t-ti-i-laKIKatte/ila:GN.GEN.SG(UNM)
LÚAGRIG | URUḫar-ḫar-na | LÚAGRIG | [URUka-a]t-ti-i-laKI |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ḫarḫarna GN.GEN.SG(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) | Katte/ila GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+4) Vs. II 8′/Rs. III! 8′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUšu-uk-zi-iaŠukzia:GN.GEN.SG(UNM) LÚ[AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) U]RUzi-ik-kur-k[aZikkurka:GN.GEN.SG(UNM)
LÚAGRIG | URUšu-uk-zi-ia | LÚ[AGRIG | U]RUzi-ik-kur-k[a |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Šukzia GN.GEN.SG(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) | Zikkurka GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+4+7) Vs. II 9′/Rs. III! 9′/1′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUu-wa-at-tar-waWataruwa:GN.GEN.SG(UNM) x[ ] a-še-ša-an-⸢zi⸣to set:3PL.PRS
LÚAGRIG | URUu-wa-at-tar-wa | … | a-še-ša-an-⸢zi⸣ | |
---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Wataruwa GN.GEN.SG(UNM) | to set 3PL.PRS |
(Frg. 2+4+7) Vs. II 10′/Rs. III! 10′/2′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar ⸢NINDAbread:ACC.SG(UNM) 20-iš⸣20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N ⸢15-iš15 times:QUANmul 2two:QUANcar DUG⸣vessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | ⸢NINDA | 20-iš⸣ | 2 | NINDAwa-ge-eš-šar | ⸢15-iš | 2 | DUG⸣ | mar-nu-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | 20 QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+7) Vs. II 11′/3′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUzi-nir-nu-waZinirnuwa:GN.GEN.SG(UNM) A-NA LÚMEŠmanD/L.PL URUa[n-gul-l]aAnkulla:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
LÚAGRIG | URUzi-nir-nu-wa | A-NA LÚMEŠ | URUa[n-gul-l]a | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Zinirnuwa GN.GEN.SG(UNM) | manD/L.PL | Ankulla GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2+7) Vs. II 12′/4′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N [15-iš]15 times:QUANmul ⸢2⸣two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | NINDAḪI.A | 20-iš | 2 | NINDAwa-ge-eš-šar | [15-iš] | ⸢2⸣ | DUG | mar-nu-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | 20 QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+7) Vs. II 13′/5′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUni-i-na-aš-šaNinašša:GN.GEN.SG(UNM) A-NA LÚM[EŠmanD/L.PL URUan-gul-l]aAnkulla:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
LÚAGRIG | URUni-i-na-aš-ša | A-NA LÚM[EŠ | URUan-gul-l]a | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ninašša GN.GEN.SG(UNM) | manD/L.PL | Ankulla GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2+7) Vs. II 14′/6′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa-ge-e[š-šar(type of pastry):ACC.SG.N 15-iš]15 times:QUANmul ⸢2⸣two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | NINDAḪI.A | 20-iš | 2 | NINDAwa-ge-e[š-šar | 15-iš] | ⸢2⸣ | DUG | mar-nu-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | 20 QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+7) Vs. II 15′/7′ 1515:QUANcar NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) UR[Uka-ra-aḫ-naKaraḫ(a)na:GN.GEN.SG(UNM) A-NA LÚ]MEŠmanD/L.PL URUzi-in-ḫu-riZinḫuri:GN.GEN.SG(UNM)
15 | NINDAša-ra-a-ma | LÚAGRIG | UR[Uka-ra-aḫ-na | A-NA LÚ]MEŠ | URUzi-in-ḫu-ri |
---|---|---|---|---|---|
15 QUANcar | bread allotment(?) ACC.PL.N | administrator NOM.SG(UNM) | Karaḫ(a)na GN.GEN.SG(UNM) | manD/L.PL | Zinḫuri GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+7) Vs. II 16′/8′ pa-a-ito give:3SG.PRS e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP a-da-[an-zito eat:3PL.PRS a-ku-wa-an-z]ito drink:3PL.PRS
pa-a-i | e-ša-an-da | a-da-[an-zi | a-ku-wa-an-z]i |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | to sit 3PL.PRS.MP | to eat 3PL.PRS | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 17′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUḫar-ḫar-naḪarḫarna:GN.GEN.SG(UNM) LÚAGR[IGadministrator:NOM.SG(UNM) URUka-at-ti-i-laKI?]Katte/ila:GN.GEN.SG(UNM)
LÚAGRIG | URUḫar-ḫar-na | LÚAGR[IG | URUka-at-ti-i-laKI?] |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ḫarḫarna GN.GEN.SG(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) | Katte/ila GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 18′ LÚ⸢AGRIG⸣administrator:NOM.SG(UNM) URU[š]u-[u]k-zi-iaŠukzia:GN.GEN.SG(UNM) [LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUzi-ik-kur-ka?]Zikkurka:GN.GEN.SG(UNM)
LÚ⸢AGRIG⸣ | URU[š]u-[u]k-zi-ia | [LÚAGRIG | URUzi-ik-kur-ka?] |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Šukzia GN.GEN.SG(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) | Zikkurka GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 19′ LÚ[AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) U]R[Uwa-at-tar-wa:GN.GEN.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise:ADV pí-an-zi?]to give:3PL.PRS
LÚ[AGRIG | U]R[Uwa-at-tar-wa | QA-TAM-MA | pí-an-zi?] |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | likewise ADV | to give 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 20′ 6 1one:QUANcar UDU[sheep:ACC.SG(UNM)
… | 1 | UDU[ |
---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 21′ LÚA[GRIG?administrator:NOM.SG(UNM)
LÚA[GRIG? |
---|
administrator NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. II 22′/Rs. 1′ Ùand:CNJadd [ ]x x[
Ù | … | ||
---|---|---|---|
and CNJadd |
(Frg. 2+1) Vs. II 23′/Rs. 2′ ma-⸢a⸣-[anwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C KI.LAM-nimarket:D/L.SG 3-Š]Uthrice:QUANmul e-šato sit:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar N[INDAbread:ACC.SG(UNM)
ma-⸢a⸣-[an | LUGAL-uš | KI.LAM-ni | 3-Š]U | e-ša | 1 | N[INDA |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | king NOM.SG.C | market D/L.SG | thrice QUANmul | to sit 3SG.PRS.MP | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. II 24′/Rs. 3′ 1one:QUANcar NINDAx[7 mu-u-ri-i]a-la-ašin the form of a cluster of fruit:NOM.SG.C šar-ni-iš-n[i-li-iš(?)(unk. mng.):NOM.SG.C
1 | … | mu-u-ri-i]a-la-aš | šar-ni-iš-n[i-li-iš(?) | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | in the form of a cluster of fruit NOM.SG.C | (unk. mng.) NOM.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs. II 25′/Rs. 4′ LÚAG[RIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUḪA-AT-TI]Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM) ⸢A-NA⸣ LÚSANGApriestD/L.SG Dkam-pí-wuu-[u-itKampi(p)uit:DN.GEN.SG(UNM) pa-a-i]to give:3SG.PRS
LÚAG[RIG | URUḪA-AT-TI] | ⸢A-NA⸣ LÚSANGA | Dkam-pí-wuu-[u-it | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | priestD/L.SG | Kampi(p)uit DN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. II 26′/Rs. 5′ ⸢30?⸣30:QUANcar [NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GAL]large:ACC.SG(UNM) ⸢šar⸣-ni-eš-ni-li-uš(unk. mng.):ACC.PL.C DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG N[A₄ḫu-wa-ši-ia]cult stele:D/L.SG
⸢30?⸣ | [NINDA.GUR₄.RA | GAL] | ⸢šar⸣-ni-eš-ni-li-uš | DIŠKUR-aš | N[A₄ḫu-wa-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|
30 QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | (unk. mng.) ACC.PL.C | Storm-god DN.HITT.GEN.SG | cult stele D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. II 27′/Rs. 6′ x[ -n]i-⸢an⸣-ni-an-zi UDday:ABL(UNM) 3KAM-az-pátthree:QUANcar.ABL=FOC LÚA[GRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUḪA-AT-TI?Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM)
… | UD | 3KAM-az-pát | LÚA[GRIG | URUḪA-AT-TI? | ||
---|---|---|---|---|---|---|
day ABL(UNM) | three QUANcar.ABL=FOC | administrator NOM.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. 8′ [ ]x-an-ni (Rasur) me-e-ma-algroats:ACC.SG.N ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) UDday:ABL(UNM) 3KAM-az-p[átthree:QUANcar.ABL=FOC
… | me-e-ma-al | ZÍZ | UD | 3KAM-az-p[át | |
---|---|---|---|---|---|
groats ACC.SG.N | emmer wheat GEN.SG(UNM) | day ABL(UNM) | three QUANcar.ABL=FOC |
(Frg. 1) Rs. 9′ [ AGRI]G?administrator:NOM.SG(UNM) pí-iš-kán-zito give:3PL.PRS.IMPF
… | AGRI]G? | pí-iš-kán-zi |
---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | to give 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. 10′ [ ] (unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 1) Rs. 11′! [ LÚ].⸢MEŠ?AGRIG?administrator:NOM.PL(UNM) ú?⸣-[
Rs. III bricht ab
… | LÚ].⸢MEŠ?AGRIG? | |
---|---|---|
administrator NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 1 [1414:QUANcar TÚGGÚ.È.Agarment:NOM.SG(UNM) SA₅red:NOM.SG(UNM) 1414:QUANcar TÚ]G⸢ŠÀ⸣.GA.DÙcloth belt:NOM.SG(UNM) ⸢SA₅⸣red:NOM.SG(UNM) 1[414:QUANcar
[14 | TÚGGÚ.È.A | SA₅ | 14 | TÚ]G⸢ŠÀ⸣.GA.DÙ | ⸢SA₅⸣ | 1[4 |
---|---|---|---|---|---|---|
14 QUANcar | garment NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | 14 QUANcar | cloth belt NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | 14 QUANcar |
(Frg. 2) Vs. I 2 [ ]x NA₄DUḪ.ŠÚ.Aquartz:NOM.SG(UNM) NA₄-ašstone:GEN.SG me-e[k-ki(?)much:NOM.SG.N;
much:D/L.SG
… | NA₄DUḪ.ŠÚ.A | NA₄-aš | me-e[k-ki(?) | |
---|---|---|---|---|
quartz NOM.SG(UNM) | stone GEN.SG | much NOM.SG.N much D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 3 [ -i]t KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) 1414:QUANcar E.ÍBbelt(?):NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) [
… | KÙ.SI₂₂ | 14 | E.ÍB | KÙ.BABBAR | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
gold GEN.SG(UNM) | 14 QUANcar | belt(?) NOM.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 4 [ ] 1414:QUANcar pu-ru-un-*ge*-eš(ornament):NOM.PL.C KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | 14 | pu-ru-un-*ge*-eš | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|
14 QUANcar | (ornament) NOM.PL.C | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 5 [ ZA]BARbronze:GEN.SG(UNM) ú-nu-wa-aš-ḫe-*eš*ornament:NOM.PL.C ŠA LÚMEŠmanGEN.PL [U]RUSIG₄-an-ḫi-laSIG₄-anḫila:GN.GEN.SG(UNM)
… | ZA]BAR | ú-nu-wa-aš-ḫe-*eš* | ŠA LÚMEŠ | [U]RUSIG₄-an-ḫi-la |
---|---|---|---|---|
bronze GEN.SG(UNM) | ornament NOM.PL.C | manGEN.PL | SIG₄-anḫila GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 6 [1515:QUANcar TÚGGÚ.È.Agarment:NOM.SG(UNM) S]A₅red:NOM.SG(UNM) 1515:QUANcar TÚGŠÀ.GA.DÙcloth belt:NOM.SG(UNM) SA₅red:NOM.SG(UNM) 1515:QUANcar E.ÍBbelt(?):NOM.SG(UNM) ⸢KÙ⸣.BABBAR-ašsilver:GEN.SG
[15 | TÚGGÚ.È.A | S]A₅ | 15 | TÚGŠÀ.GA.DÙ | SA₅ | 15 | E.ÍB | ⸢KÙ⸣.BABBAR-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
15 QUANcar | garment NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | 15 QUANcar | cloth belt NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | 15 QUANcar | belt(?) NOM.SG(UNM) | silver GEN.SG |
(Frg. 8+2) Vs.? 1′/Vs. I 7 [ ]x[ K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ú-nu-wa-aš-ḫe-ešornament:NOM.PL.C ŠA LÚMEŠmanGEN.PL URUan-gul-laAnkulla:GN.GEN.SG(UNM)
… | … | K]Ù.BABBAR | ú-nu-wa-aš-ḫe-eš | ŠA LÚMEŠ | URUan-gul-la | |
---|---|---|---|---|---|---|
silver GEN.SG(UNM) | ornament NOM.PL.C | manGEN.PL | Ankulla GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Vs.? 2′/Vs. I 8 [1515:QUANcar TÚ]GGÚ.È.Agarment:NOM.SG(UNM) ⸢SA₅⸣red:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar TÚG*ŠÀ.GA.DÙ*cloth belt:NOM.SG(UNM) GADA:GEN.SG(UNM) 10ten:QUANcar ŠA UR.MAḪḪ[I.A]lionGEN.PL
[15 | TÚ]GGÚ.È.A | ⸢SA₅⸣ | 10 | TÚG*ŠÀ.GA.DÙ* | GADA | 10 | ŠA UR.MAḪḪ[I.A] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
15 QUANcar | garment NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | ten QUANcar | cloth belt NOM.SG(UNM) | GEN.SG(UNM) | ten QUANcar | lionGEN.PL |
(Frg. 8+2) Vs.? 3′/Vs. I 9 [ḫu-i]t-ti-ia-an-dato pull:PTCP.NOM.PL.N ḫu-ul-pa-an-zé-ni-eš-ši-ešbutton:NOM.PL.C=POSS.3SG.NOM.SG.C ⸢KÙ⸣.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
[ḫu-i]t-ti-ia-an-da | ḫu-ul-pa-an-zé-ni-eš-ši-eš | ⸢KÙ⸣.BABBAR |
---|---|---|
to pull PTCP.NOM.PL.N | button NOM.PL.C=POSS.3SG.NOM.SG.C | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Vs.? 4′/Vs. I 10 [ ] ⸢E⸣.ÍBbelt(?):NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) 10ten:QUANcar pu-ru-un-ge-eš(ornament):NOM.PL.C KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) 10ten:QUANcar iš-te-e-ḫé-eš(ornament):NOM.PL.C
… | ⸢E⸣.ÍB | KÙ.BABBAR | 10 | pu-ru-un-ge-eš | KÙ.BABBAR | 10 | iš-te-e-ḫé-eš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
belt(?) NOM.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | ten QUANcar | (ornament) NOM.PL.C | silver GEN.SG(UNM) | ten QUANcar | (ornament) NOM.PL.C |
(Frg. 8+2) Vs.? 5′/Vs. I 11 [ Z]U₉˽ŠAḪ.GIŠ.GIḪI.Atusk:NOM.PL(UNM) ú-nu-wa-aš-ḫe-ešornament:NOM.PL.C ŠA LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary)GEN.PL
… | Z]U₉˽ŠAḪ.GIŠ.GIḪI.A | ú-nu-wa-aš-ḫe-eš | ŠA LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš |
---|---|---|---|
tusk NOM.PL(UNM) | ornament NOM.PL.C | (male or female) cult functionary)GEN.PL |
(Frg. 8+2) Vs.? 6′/Vs. I 12 [ ] ⸢D⸣KALStag-god:SG.UNM ⸢URUa-an-ku⸣-[w]aKIAnkuwa:GN.GEN.SG(UNM)
… | ⸢D⸣KAL | ⸢URUa-an-ku⸣-[w]aKI |
---|---|---|
Stag-god SG.UNM | Ankuwa GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Vs.? 7′/Vs. I 13 [ ] ⸢10ten:QUANcar TÚG?⸣garment:NOM.SG(UNM) [ ] ⸢E⸣.ÍBbelt(?):NOM.SG(UNM) ZABARbronze:GEN.SG(UNM) ŠA LÚ.⸢MEŠ⸣UR.BAR.RAwolf manGEN.PL
… | ⸢10 | TÚG?⸣ | … | ⸢E⸣.ÍB | ZABAR | ŠA LÚ.⸢MEŠ⸣UR.BAR.RA |
---|---|---|---|---|---|---|
ten QUANcar | garment NOM.SG(UNM) | belt(?) NOM.SG(UNM) | bronze GEN.SG(UNM) | wolf manGEN.PL |
… |
---|
(Frg. 2) Vs. I 15 [10ten:QUANcar TÚGGÚ.È.Agarment:NOM.SG(UNM) SA₅red:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar TÚGŠÀ].GA.DÙcloth belt:NOM.SG(UNM) SA₅red:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar E.Í[B]belt(?):NOM.SG(UNM) ZABARbronze:GEN.SG(UNM)
[10 | TÚGGÚ.È.A | SA₅ | 10 | TÚGŠÀ].GA.DÙ | SA₅ | 10 | E.Í[B] | ZABAR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ten QUANcar | garment NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | ten QUANcar | cloth belt NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | ten QUANcar | belt(?) NOM.SG(UNM) | bronze GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 16 [ š]a-ru-ú-pí(unk. mng.):D/L.SG URUDUcopper:GEN.SG(UNM) ŠA LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary)GEN.PL
… | š]a-ru-ú-pí | URUDU | ŠA LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš |
---|---|---|---|
(unk. mng.) D/L.SG | copper GEN.SG(UNM) | (male or female) cult functionary)GEN.PL |
(Frg. 2) Vs. I 17 [ URUa]n-ku-waKIAnkuwa:GN.GEN.SG(UNM)
… | URUa]n-ku-waKI |
---|---|
Ankuwa GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 18 [ TÚGŠÀ.G]A.DÙcloth belt:NOM.SG(UNM) ⸢SA₅red:NOM.SG(UNM) 18?18:QUANcar E⸣.[ÍB?belt(?):NOM.SG(UNM) K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | TÚGŠÀ.G]A.DÙ | ⸢SA₅ | 18? | E⸣.[ÍB? | K]Ù.BABBAR |
---|---|---|---|---|---|
cloth belt NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | 18 QUANcar | belt(?) NOM.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 19 [ ]x[ ]x ŠAGEN.SG;
GEN.PL x x[ ]x
… | … | ŠA | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
GEN.SG GEN.PL |
(Frg. 2) Vs. I 20 [ LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C U]RUa-l[i-ša]KIAliša:GN.GEN.SG(UNM)
… | LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš | U]RUa-l[i-ša]KI |
---|---|---|
(male or female) cult functionary) NOM.PL.C | Ališa GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 21 [ L]Ú.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) KUR.KUR-[TI]Mland:GEN.PL(UNM) LÚMEŠ˽DIŠKURStorm-god man:NOM.PL(UNM)
… | L]Ú.MEŠSANGA | KUR.KUR-[TI]M | LÚMEŠ˽DIŠKUR |
---|---|---|---|
priest NOM.PL(UNM) | land GEN.PL(UNM) | Storm-god man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22 [ ]x-an-zi Ùand:CNJadd GIŠGIDRUḪI.AḪattuša:GN.NOM.PL(UNM);
Ḫattuša:GN.ACC.PL(UNM) A-NA URU-ŠU-NUcityD/L.SG
… | Ù | GIŠGIDRUḪI.A | A-NA URU-ŠU-NU | |
---|---|---|---|---|
and CNJadd | Ḫattuša GN.NOM.PL(UNM) Ḫattuša GN.ACC.PL(UNM) | cityD/L.SG |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 24 [ ]x UDU-RIsheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM) ŠA LÚMEŠmanGEN.PL URUti-iš-ša-ru-liTiš(š)aruliya:GN.GEN.SG(UNM)(!) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠAŠGABleather worker:GEN.PL(UNM)
… | UDU-RI | ŠA LÚMEŠ | URUti-iš-ša-ru-li | UGULA | LÚ.MEŠAŠGAB | |
---|---|---|---|---|---|---|
sheep NOM.SG(UNM) sheep ACC.SG(UNM) | manGEN.PL | Tiš(š)aruliya GN.GEN.SG(UNM)(!) | supervisor NOM.SG(UNM) | leather worker GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 25 [ ] pa-a-ito give:3SG.PRS
… | pa-a-i |
---|---|
to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 26 [ ]x-zé-te-e-ri-an LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
… | LÚAGRIG | URUḪA-AT-TI | pa-a-i | |
---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 27 [ GÍ]D.DA?long:SG.UNM ap-pa-an-daafterwards:ADV;
to:POSP LÚḪA-ZA-AN-NUmayor:NOM.SG(UNM)
… | GÍ]D.DA? | ap-pa-an-da | LÚḪA-ZA-AN-NU |
---|---|---|---|
long SG.UNM | afterwards ADV to POSP | mayor NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 28 [ ]x ⸢UGULA⸣supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠzi-pu-ri-ia-tal-la-aš(temple functionary):GEN.PL
… | ⸢UGULA⸣ | LÚ.MEŠzi-pu-ri-ia-tal-la-aš | |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | (temple functionary) GEN.PL |
(Frg. 2) Vs. I 29 [ ] da-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | da-⸢a⸣-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 30 [ ] ⸢Éhouse:SG.UNM DUB⸣.S[AR.G]IŠscribe (on wood):GEN.SG(UNM)
… | ⸢É | DUB⸣.S[AR.G]IŠ |
---|---|---|
house SG.UNM | scribe (on wood) GEN.SG(UNM) |
Rs. IV Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 11+12) Rs., soweit erhalten, ohne Schrift
Rs. IV bricht ab