Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 17.74 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



KBo 17.74+ (CTH 631) [by HFR Basiscorpus]

KBo 17.74 {Frg. 1} + KUB 34.123 {Frg. 2} + KBo 21.25 {Frg. 3} + KBo 38.32 {Frg. 4} + KBo 30.66 {Frg. 5} + KBo 39.76 {Frg. 6} + KBo 34.10 {Frg. 7} + KBo 41.64 {Frg. 8} + KBo 44.167 {Frg. 9} + KBo 48.128 {Frg. 10} + ABoT 1.9 {Frg. 11} + FHG 24 {Frg. 12} (+) KBo 46.153 {Frg. 13}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 11) Vs. I 1 [ma-a-anwhen:CNJ DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG ti-it-ḫato thunder:3SG.PRS.MP DUM]U.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) píd-da-a-ito walk:3SG.PRS LUGAL-wa-ašking:GEN.SG ta-pu--zabeside:POSP

[ma-a-anDIŠKUR-ašti-it-ḫaDUM]U.É.GALpíd-da-a-iLUGAL-wa-ašta-pu--za
when
CNJ
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG
to thunder
3SG.PRS.MP
palace servant
NOM.SG(UNM)
to walk
3SG.PRS
king
GEN.SG
beside
POSP

(Frg. 11) Vs. I 2 [AN.BAR-aširon:GEN.SG (-)ta-aš pa-iz]-zito go:3SG.PRS LÚ.MEŠME-ŠE-DI-anbody guard:GEN.PL pé-e-ra-anin front of:POSP

[AN.BAR-ašpa-iz]-ziLÚ.MEŠME-ŠE-DI-anpé-e-ra-an
iron
GEN.SG
to go
3SG.PRS
body guard
GEN.PL
in front of
POSP

(Frg. 11) Vs. I 3 [ti-e-ez-zito step:3SG.PRS DUMU?MEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) pa]-a-[a]n-zito go:3PL.PRS LÚ.MEŠME-ŠE-DI-anbody guard:GEN.PL a-ap-pa-anto:POSP

[ti-e-ez-ziDUMU?MEŠ.LUGALpa]-a-[a]n-ziLÚ.MEŠME-ŠE-DI-ana-ap-pa-an
to step
3SG.PRS
prince
NOM.PL(UNM)
to go
3PL.PRS
body guard
GEN.PL
to
POSP

(Frg. 11) Vs. I 4 [ti-en-zito step:3PL.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) pé-e-d]a-aš-m[e-e]tplace:ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N ḫar-kán-zito have:3PL.PRS


[ti-en-ziDUMUMEŠ.É.GALpé-e-d]a-aš-m[e-e]tḫar-kán-zi
to step
3PL.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
place
ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N
to have
3PL.PRS

(Frg. 11) Vs. I 5 [LÚ.MEŠÚ-BA-RUforeigner:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠDUGUD:NOM.PL(UNM) ku-iš]which:REL.NOM.SG.C ku-i[šwhich:REL.NOM.SG.C LUGA]L-wa-ašking:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP e-eš-zito sit:3SG.PRS

[LÚ.MEŠÚ-BA-RULÚ.MEŠDUGUDku-iš]ku-i[šLUGA]L-wa-ašpé-ra-ane-eš-zi
foreigner
NOM.PL(UNM)

NOM.PL(UNM)
which
REL.NOM.SG.C
which
REL.NOM.SG.C
king
GEN.SG
in front of
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+11) Vs. I 5′/Vs. I 6 [neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ša-ra-aup:ADV;
up:PREV
t]i-e-e[n-zito step:3PL.PRS nu]CONNn a-ap-paagain:ADV;
back:PREV
ti-en-[z]ito step:3PL.PRS neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM a-ra-an-dato stand:3PL.PRS.MP

[neša-ra-at]i-e-e[n-zinu]a-ap-pati-en-[z]inea-ra-an-da
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMup
ADV
up
PREV
to step
3PL.PRS
CONNnagain
ADV
back
PREV
to step
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMto stand
3PL.PRS.MP

(Frg. 1+11) Vs. I 6′/Vs. I 7 [ME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ḫa-aš-š]a-anhearth:ACC.SG.C [a-a]p-pa-anbehind:ADV;
after:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS ta-CONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa-iz-zito go:3SG.PRS

[ME-ŠE-DIḫa-aš-š]a-an[a-a]p-pa-anda-a-ita-pa-iz-zi
body guard
NOM.SG(UNM)
hearth
ACC.SG.C
behind
ADV
after
PREV
to sit
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto go
3SG.PRS

(Frg. 1+11) Vs. I 7′/Vs. I 8 [DUMUMEŠ.LUGALprince:GEN.PL(UNM);
prince:D/L.PL(UNM)
DUMU.MUNUSME]Š.LUGALprincess:GEN.PL(UNM);
princess:D/L.PL(UNM)
pé-e-ra-anin front of:POSP ti-e-ez-zito step:3SG.PRS


[DUMUMEŠ.LUGALDUMU.MUNUSME]Š.LUGALpé-e-ra-anti-e-ez-zi
prince
GEN.PL(UNM)
prince
D/L.PL(UNM)
princess
GEN.PL(UNM)
princess
D/L.PL(UNM)
in front of
POSP
to step
3SG.PRS

(Frg. 1+11) Vs. I 8′/Vs. I 9 [DUMU.É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM) ŠA LUGALkingGEN.SG DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:GEN.SG(UNM) pa-a-an-zito go:3PL.PRS taCONNt LUGAL-ašking:GEN.SG MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:GEN.SG=CNJadd

[DUMU.É.GAL]ŠA LUGALDUMU.É.GALMUNUS.LUGALpa-a-an-zitaLUGAL-ašMUNUS.LUGAL-aš-ša
palace servant
NOM.SG(UNM)
kingGEN.SGpalace servant
NOM.SG(UNM)
queen
GEN.SG(UNM)
to go
3PL.PRS
CONNtking
GEN.SG
queen
GEN.SG=CNJadd

(Frg. 1+11) Vs. I 9′/Vs. I 10 [ge-nu-wa]-ašknee:GEN.PL GADAḪI.Alinen cloth:ACC.PL(UNM) pa-ta-a-an-nafoot:GEN.PL=CNJadd GIŠGÌR.GUBfootstool:ACC.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS g[e-nu-w]a-ašknee:GEN.PL GADAḪI.Alinen cloth:ACC.PL(UNM)

[ge-nu-wa]-ašGADAḪI.Apa-ta-a-an-naGIŠGÌR.GUBda-an-zig[e-nu-w]a-ašGADAḪI.A
knee
GEN.PL
linen cloth
ACC.PL(UNM)
foot
GEN.PL=CNJadd
footstool
ACC.SG(UNM)
to take
3PL.PRS
knee
GEN.PL
linen cloth
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1+11) Vs. I 10′/Vs. I 11 [šu-up-p]í-wa-aš-ḫa-na-al-li-i[a-ašdecorated vessel(?):D/L.PL t]i-an-zito sit:3PL.PRS GIŠGÌR.G[UBfootstool:ACC.SG(UNM) t]a-ga-a-ansoil:D/L.SG

[šu-up-p]í-wa-aš-ḫa-na-al-li-i[a-ašt]i-an-ziGIŠGÌR.G[UBt]a-ga-a-an
decorated vessel(?)
D/L.PL
to sit
3PL.PRS
footstool
ACC.SG(UNM)
soil
D/L.SG

(Frg. 1+11) Vs. I 11′/Vs. I 12 [ti-a]n-zito sit:3PL.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) a-ap-paagain:ADV;
back:PREV
[ti-en-z]ito step:3PL.PRS ta-azCONNt=REFL pé-e-[d]a-aš-me-etplace:ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS


[ti-a]n-ziDUMUMEŠ.É.GALa-ap-pa[ti-en-z]ita-azpé-e-[d]a-aš-me-etap-pa-an-zi
to sit
3PL.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
again
ADV
back
PREV
to step
3PL.PRS
CONNt=REFLplace
ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N
to seize
3PL.PRS

(Frg. 1+11) Vs. I 12′/Vs. I 13 [LUG]AL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr ḫal-ma-aš-šu-it-t[a-azthrone:ABL pa-ra]-aout (to):PREV ú-en-zito come:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C l[u-u]t-ti-ia-ašwindow:GEN.SG;
window:GEN.PL;
window:D/L.PL

[LUG]AL-ušMUNUS.LUGAL-šaḫal-ma-aš-šu-it-t[a-azpa-ra]-aú-en-ziLUGAL-ušl[u-u]t-ti-ia-aš
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJctr
throne
ABL
out (to)
PREV
to come
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
window
GEN.SG
window
GEN.PL
window
D/L.PL

(Frg. 1+11) Vs. I 13′/Vs. I 14 []-e-ra-anin front of:POSP a-ru-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS MUNUS.LUGAL-a[š-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd lu-u]t-ti-i[a-a]šwindow:GEN.SG;
window:GEN.PL;
window:D/L.PL
pé-ra-anin front of:POSP

[]-e-ra-ana-ru-wa-a-ez-ziMUNUS.LUGAL-a[š-šalu-u]t-ti-i[a-a]špé-ra-an
in front of
POSP
to bow (reverentially)
3SG.PRS
queen
NOM.SG.C=CNJadd
window
GEN.SG
window
GEN.PL
window
D/L.PL
in front of
POSP

(Frg. 1+11) Vs. I 14′/Vs. I 15 [a-r]u-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSAGIcupbearer:GEN.PL(UNM) [iš-ka-a-ri-iḫ](sacrifice vessel):ACC.SG.N AN.BAR-aširon:GEN.SG LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

[a-r]u-wa-a-ez-ziGALLÚ.MEŠSAGI[iš-ka-a-ri-iḫ]AN.BAR-ašLUGAL-ipa-a-i
to bow (reverentially)
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
cupbearer
GEN.PL(UNM)
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N
iron
GEN.SG
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1+11) Vs. I 15′/Vs. I 16 [LUGAL]-ušking:NOM.SG.C lu-ut-ti-i[a]-ašwindow:GEN.SG;
window:GEN.PL
pé-ra-anin front of:POSP ši!-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [GALgrandee:NOM.SG(UNM) L]Ú.MEŠSAGIcupbearer:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG iš-ka-a-ri-i[](sacrifice vessel):ACC.SG.N

[LUGAL]-ušlu-ut-ti-i[a]-ašpé-ra-anši!-pa-an-ti[GALL]Ú.MEŠSAGILUGAL-iiš-ka-a-ri-i[]
king
NOM.SG.C
window
GEN.SG
window
GEN.PL
in front of
POSP
to pour a libation
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
cupbearer
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N

(Frg. 1+11) Vs. I 16′/Vs. I 17 [e-e]p-zito seize:3SG.PRS t[a]-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS LUGAL-[u]šking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ap-paagain:ADV;
back:PREV

[e-e]p-zit[a]-aš-tapa-ra-apé-e-da-iLUGAL-[u]šMUNUS.LUGAL-aš-šaa-ap-pa
to seize
3SG.PRS
CONNt=OBPstout (to)
PREV
to take
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
again
ADV
back
PREV

(Frg. 1+11) Vs. I 17′/Vs. I 18 [ḫal-ma-aš-šu-i]t-tithrone:D/L.SG pa-a-an-zito go:3PL.PRS taCONNt e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) DUMU.MUNUSMEŠdaughter:NOM.PL(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM)

[ḫal-ma-aš-šu-i]t-tipa-a-an-zitae-ša-an-daDUMUMEŠ.LUGALDUMU.MUNUSMEŠLUGAL
throne
D/L.SG
to go
3PL.PRS
CONNtto sit
3PL.PRS.MP
prince
NOM.PL(UNM)
daughter
NOM.PL(UNM)
king
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+11) Vs. I 18′/Vs. I 19 [LÚ.MEŠDUGUD:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠ]Ú-BA-RUforeigner:NOM.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG ḫa-in-kán-tato bow (reverentially):3PL.PRS.MP t[a]CONNt e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP


[LÚ.MEŠDUGUDLÚ.MEŠ]Ú-BA-RULUGAL-iḫa-in-kán-tat[a]e-ša-an-da

NOM.PL(UNM)
foreigner
NOM.PL(UNM)
king
D/L.SG
to bow (reverentially)
3PL.PRS.MP
CONNtto sit
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 19′ [SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) GALmug:ACC.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) š]u-up-pí-iš-tu-wa-ra-anornamented:ACC.SG.N ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-[u]šking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd ša-ra-aup:PREV ti-en-zito step:3PL.PRS

[SAGIGALDIŠKURš]u-up-pí-iš-tu-wa-ra-anú-da-iLUGAL-[u]šMUNUS.LUGAL-aš-šaša-ra-ati-en-zi
cupbearer
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
ornamented
ACC.SG.N
to bring (here)
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
up
PREV
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 20′ [a-ru-wa-an-zito bow (reverentially):3PL.PRS ki-i]-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS GALmug:INS(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) a-ku-an-zito drink:3PL.PRS wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs

[a-ru-wa-an-ziki-i]-ta-ašḫal-za-a-iGALDIŠKURa-ku-an-ziwa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an
to bow (reverentially)
3PL.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS
mug
INS(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS
to strike
3PL.PRS=OBPs

(Frg. 1) Vs. I 21′ [LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-i]a-aš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zito sing:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) a-ra-aḫ-zaoutside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS

[LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-i]a-ašiš-ḫa-mi-an-ziSAGI1NINDA.GUR₄.RAa-ra-aḫ-zaú-da-i
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 10+1) Vs. 1′/Vs. I 22′ LUGAL-[king:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP taCONNt SA]GIcupbearer:NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS

LUGAL-[pár-ši-iataSA]GIe-ep-zita-aš-tapa-ra-apé-e-da-i
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNtcupbearer
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS
CONNt=OBPstout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 10+1) Vs. 2′/Vs. I 23′ LUGAL-u[šking:NOM.SG.C a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS k]i-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS Éḫa-l[e]-en-ti-upalace:D/L.SG(!);
palace:D/L.PL(!)
túḫ-ḫu-uš-tato cut off:3SG.PRS.MP


LUGAL-u[ša-ru-wa-ez-zik]i-i-ta-ašḫal-za-a-iÉḫa-l[e]-en-ti-utúḫ-ḫu-uš-ta
king
NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS
palace
D/L.SG(!)
palace
D/L.PL(!)
to cut off
3SG.PRS.MP

(Frg. 10+1) Vs. 3′/Vs. I 24′ ma-a-[anwhen:CNJ ḫa-at-kán-zi]to shut:3PL.PRS DIŠKUR-šaStorm-god:DN.HITT.NOM.SG=CNJctr ti-it-ḫato thunder:3SG.PRS.MP LUGAL-[u]šking:NOM.SG.C lu-ut-ti-ia-ašwindow:GEN.SG;
window:GEN.PL
pé-ra-anin front of:POSP

ma-a-[anḫa-at-kán-zi]DIŠKUR-šati-it-ḫaLUGAL-[u]šlu-ut-ti-ia-ašpé-ra-an
when
CNJ
to shut
3PL.PRS
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG=CNJctr
to thunder
3SG.PRS.MP
king
NOM.SG.C
window
GEN.SG
window
GEN.PL
in front of
POSP

(Frg. 10+1) Vs. 4′/Vs. I 25′ a-r[u-wa-a-ez-z]ito bow (reverentially):3SG.PRS NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP taCONNt lu-u[t-t]i-ia-ašwindow:D/L.PL da-a-ito sit:3SG.PRS DUGiš-pa-an-tu-zilibation:ACC.SG.N

a-r[u-wa-a-ez-z]iNINDAḫar-ši-inpár-ši-iatalu-u[t-t]i-ia-ašda-a-iDUGiš-pa-an-tu-zi
to bow (reverentially)
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNtwindow
D/L.PL
to sit
3SG.PRS
libation
ACC.SG.N

(Frg. 10+1) Vs. 5′/Vs. I 26′ da-a-[ito take:3SG.PRS t]aCONNt ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C nam-mastill:ADV a-[r]u-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS


da-a-[it]aši-pa-an-tiLUGAL-ušnam-maa-[r]u-wa-a-ez-zi
to take
3SG.PRS
CONNtto pour a libation
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
still
ADV
to bow (reverentially)
3SG.PRS

(Frg. 10+1+7) Vs. 6′/Vs. I 27′/Vs. I 28 ma-a-a[nwhen:CNJ DIŠKUR-a]šStorm-god:DN.HITT.NOM.SG ti-it-ḫato thunder:3SG.PRS.MP LUGAL-ušking:NOM.SG.C GIŠḫu-lu-[ga-an]-ni-azcarriage:ABL kat+talow:ADV;
below:PREV
ú-ez-zito come:3SG.PRS

ma-a-a[nDIŠKUR-a]šti-it-ḫaLUGAL-ušGIŠḫu-lu-[ga-an]-ni-azkat+taú-ez-zi
when
CNJ
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG
to thunder
3SG.PRS.MP
king
NOM.SG.C
carriage
ABL
low
ADV
below
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 10+1+7) Vs. 7′/Vs. I 28′/Vs. I 29 a-ru-w[a-a-ez-z]ito bow (reverentially):3SG.PRS taCONNt ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS taCONNt nam-mastill:ADV a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS

a-ru-w[a-a-ez-z]itaši-pa-an-titanam-maa-ru-wa-ez-zi
to bow (reverentially)
3SG.PRS
CONNtto pour a libation
3SG.PRS
CONNtstill
ADV
to bow (reverentially)
3SG.PRS

(Frg. 10+1+7) Vs. 8′/Vs. I 29′/Vs. I 30 ma-a-a[nwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ša-r]a-aup:ADV;
up:PREV
URU-iacity:D/L.SG;
city:ALL
ú-ez-zito come:3SG.PRS taCONNt a-[pí-iathere; then:DEMadv UD-atday:D/L.SG Ú-U]Lnot:NEG ku-it-kisomeone:INDFany.ACC.SG.N

ma-a-a[nLUGAL-ušša-r]a-aURU-iaú-ez-zitaa-[pí-iaUD-atÚ-U]Lku-it-ki
when
CNJ
king
NOM.SG.C
up
ADV
up
PREV
city
D/L.SG
city
ALL
to come
3SG.PRS
CONNtthere
then
DEMadv
day
D/L.SG
not
NEG
someone
INDFany.ACC.SG.N

(Frg. 10+1+7+2) Vs. 9′/Vs. I 30′/Vs. I 31/Vs.? I? 1′ i-e-e[z-zito make:3SG.PRS m]a-a-anwhen:CNJ lu-uk-kat-ta-mato become light:3SG.PRS.MP=CNJctr ta-paCONNt=OBPp ḫa-aš-ša-an-zito open:3PL.PRS KUŠN[ÍG.BÀR]-ancurtain:ACC.SG.C

i-e-e[z-zim]a-a-anlu-uk-kat-ta-mata-paḫa-aš-ša-an-ziKUŠN[ÍG.BÀR]-an
to make
3SG.PRS
when
CNJ
to become light
3SG.PRS.MP=CNJctr
CONNt=OBPpto open
3PL.PRS
curtain
ACC.SG.C

(Frg. 10+1+7+2) Vs. 10′/Vs. I 31′/Vs. I 32/Vs.? I? 2′ [ú-u]š-š[i-an-z]ito draw open:3PL.PRS LUGAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL a-ni-ia-at-ta-še-etregalia; work:ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N da-a-ito take:3SG.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst a-ra-aḫ-zaoutside:ADV

[ú-u]š-š[i-an-z]iLUGAL-uš-zaa-ni-ia-at-ta-še-etda-a-ita-aš-taa-ra-aḫ-za
to draw open
3PL.PRS
king
NOM.SG.C=REFL
regalia
work
ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N
to take
3SG.PRS
CONNt=OBPstoutside
ADV

(Frg. 10+1+7+2) Vs. 11′/Vs. I 32′/Vs. I 33/Vs.? I? 3′ [pa-i]z-[zito go:3SG.PRS L]Úḫu-ul-da-a-la-šaguard(?):NOM.SG.C=CNJctr Éḫa-le-en-ti-u-azpalace:ABL [kur]-ša-anfleece:ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS

[pa-i]z-[ziL]Úḫu-ul-da-a-la-šaÉḫa-le-en-ti-u-az[kur]-ša-anda-a-i
to go
3SG.PRS
guard(?)
NOM.SG.C=CNJctr
palace
ABL
fleece
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 1+7+2) Vs. I 33′/Vs. I 34/Vs.? I? 4′ [ta-aš-taCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst pa-r]a-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS


[ta-aš-tapa-r]a-apé-e-da-i
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPstout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1+7+2) Vs. I 34′/Vs. I 35/Vs.? I? 5′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ra-a]ḫ-zaoutside:ADV ú-ez-zito come:3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM Éḫa-le-en-ti-upalace:ACC.SG.N;
palace:ACC.PL.N
pa-iz-zito go:3SG.PRS

[LUGAL-uša-ra-a]ḫ-zaú-ez-zita-ašÉḫa-le-en-ti-upa-iz-zi
king
NOM.SG.C
outside
ADV
to come
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMpalace
ACC.SG.N
palace
ACC.PL.N
to go
3SG.PRS

(Frg. 3+1+2) Vs. I 36/Vs. I 35′/Vs.? I? 6′ [ta-aš]CONNt=PPRO.3SG.C.NOM ḫal-ma-[aš-šu]-it-ta-ašthrone:GEN.SG;
throne:D/L.PL
ta-pu-uš-z[abeside:POSP ti-e-ez-z]ito step:3SG.PRS MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM)

[ta-aš]ḫal-ma-[aš-šu]-it-ta-ašta-pu-uš-z[ati-e-ez-z]iMEŠ˽GIŠBANŠURLÚ.MEŠMUḪALDIM
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMthrone
GEN.SG
throne
D/L.PL
beside
POSP
to step
3SG.PRS
table man
NOM.PL(UNM)
cook
NOM.PL(UNM)

(Frg. 3+1+2) Vs. I 37/Vs. I 36′/Vs.? I? 7′ [ḫar-ši]-instorage vessel:ACC.SG.C kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS ḫar-ši-ia-a[l-l]i-mastorage vessel:ACC.PL.N=CNJctr 2-etwo:QUANcar.ACC.N a-pí-iathere; then:DEMadv 1515:QUANcar ḫar-ši-iš‘thick’ bread (loaf):NOM.SG.C GE₆to become dark:NOM.SG(UNM)

[ḫar-ši]-inkar-pa-an-ziḫar-ši-ia-a[l-l]i-ma2-ea-pí-ia15ḫar-ši-išGE₆
storage vessel
ACC.SG.C
to raise
3PL.PRS
storage vessel
ACC.PL.N=CNJctr
two
QUANcar.ACC.N
there
then
DEMadv
15
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG.C
to become dark
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3+1+2) Vs. I 38/Vs. I 37′/Vs.? I? 8′ [ki-i]t-tato lie:3SG.PRS.MP a-pí-ia-e-athere; then:DEMadv=CNJadd 1515:QUANcar ḫar-ši-i[š‘thick’ bread (loaf):NOM.SG.C GE₆]to become dark:NOM.SG(UNM) ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS

[ki-i]t-taa-pí-ia-e-a15ḫar-ši-i[šGE₆]ki-it-taú-da-an-zi
to lie
3SG.PRS.MP
there
then
DEMadv=CNJadd
15
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG.C
to become dark
NOM.SG(UNM)
to lie
3SG.PRS.MP
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 39/Vs.? I? 9′ [ta-a]nCONNt=PPRO.3SG.C.ACC ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM[UḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) wa-a]-tarwater(course):ACC.SG.N a-ra-aḫ-zaoutside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS nuCONNn ḫa-aš-ša-a-azhearth:ABL

[ta-a]nti-ia-an-ziGALLÚ.MEŠM[UḪALDIMwa-a]-tara-ra-aḫ-zaú-da-inuḫa-aš-ša-a-az
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCto sit
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
water(course)
ACC.SG.N
outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
CONNnhearth
ABL

(Frg. 3+2) Vs. I 40/Vs.? I? 10′ [ḫu-ul]-li-išjuniper tree:ACC.SG.N da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn an-[dainside:PREV p]é-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS taCONNt a-ap-paagain:ADV ša-ra-aup:PREV

[ḫu-ul]-li-išda-a-inuan-[dap]é-eš-ši-ez-zitaa-ap-paša-ra-a
juniper tree
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
CONNninside
PREV
to throw
3SG.PRS
CONNtagain
ADV
up
PREV

(Frg. 3+2) Vs. I 41/Vs.? I? 11′ [da-a-i]to take:3SG.PRS nuCONNn LUGAL-unking:ACC.SG.C šu-up-pí-ia-[aḫ-ḫi]to make holy:3SG.PRS túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):ACC.SG.N;
(solid purification substance):ACC.PL.N
LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[da-a-i]nuLUGAL-unšu-up-pí-ia-[aḫ-ḫi]túḫ-ḫu-i-šarLUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi
to take
3SG.PRS
CONNnking
ACC.SG.C
to make holy
3SG.PRS
(solid purification substance)
ACC.SG.N
(solid purification substance)
ACC.PL.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 42/Vs.? I? 12′ [nu-uz-k]ánCONNn=REFL=OBPk túḫ-ša:III.1.6 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GA[DA-a]nlinen cloth:ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS


[nu-uz-k]ántúḫ-šaDUMU.É.GALGA[DA-a]nLUGAL-ipa-a-i
CONNn=REFL=OBPk
III.1.6
palace servant
NOM.SG(UNM)
linen cloth
ACC.SG.C
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 43/Vs.? I? 13′ [LÚ.MEŠMUḪALDIM?]cook:NOM.PL(UNM) zi-in-ti-ia-an(implement involved in slaughtering):ACC.SG.N ú-d[a-a]n-zito bring (here):3PL.PRS taCONNt ti-an-zito sit:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫal-ma-aš-šu-it-tithrone:D/L.SG

[LÚ.MEŠMUḪALDIM?]zi-in-ti-ia-anú-d[a-a]n-zitati-an-ziLUGAL-ušḫal-ma-aš-šu-it-ti
cook
NOM.PL(UNM)
(implement involved in slaughtering)
ACC.SG.N
to bring (here)
3PL.PRS
CONNtto sit
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
throne
D/L.SG

(Frg. 3+2) Vs. I 44/Vs.? I? 14′ [e-ša(?)]to sit:3SG.PRS.MP LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫu-ga-an-ni-wa-an:IMPF.SUP [t]i-an-zito sit:3PL.PRS 9nine:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) ku-ut-tiwall:D/L.SG ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS

[e-ša(?)]LÚ.MEŠMUḪALDIMḫu-ga-an-ni-wa-an[t]i-an-zi9UDUḪI.AGE₆ku-ut-tiḫu-u-kán-zi
to sit
3SG.PRS.MP
cook
NOM.PL(UNM)

IMPF.SUP
to sit
3PL.PRS
nine
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
wall
D/L.SG

3PL.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 45/Vs.? I? 15′ [ ] zi-in-ti-ia-an(implement involved in slaughtering):ACC.SG.N da-an-zito take:3PL.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to):PREV pé-da-an-zito take:3PL.PRS

zi-in-ti-ia-anda-an-zita-aš-tapa-ra-apé-da-an-zi
(implement involved in slaughtering)
ACC.SG.N
to take
3PL.PRS
CONNt=OBPstout (to)
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 46/Vs.? I? 16′ [nam-ma(?)-m]athen:CNJ=CNJctr 2two:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.PL(UNM) GE₆-TIMto become dark:ACC.PL(UNM) kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) 10ten:QUANcar MEŠ˽ŠUKUR.ZABARbronze-spear man:NOM.PL(UNM)

[nam-ma(?)-m]a2GU₄.MAḪGE₆-TIMkar-pa-an-zi1GU₄.MAḪ10MEŠ˽ŠUKUR.ZABAR
then
CNJ=CNJctr
two
QUANcar
bull
ACC.PL(UNM)
to become dark
ACC.PL(UNM)
to raise
3PL.PRS
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
ten
QUANcar
bronze-spear man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 3+2) Vs. I 47/Vs.? I? 17′ [kar-pa-an-z]ito raise:3PL.PRS nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) 10ten:QUANcar MEŠ˽ŠUKUR.ZABARbronze-spear man:NOM.PL(UNM) kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS

[kar-pa-an-z]inam-ma1GU₄.MAḪGE₆10MEŠ˽ŠUKUR.ZABARkar-pa-an-zi
to raise
3PL.PRS
then
CNJ
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
ten
QUANcar
bronze-spear man
NOM.PL(UNM)
to raise
3PL.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 48/Vs.? I? 18′ [tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC an-datherein:ADV;
inside:PREV
É]a-le-en-ti-upalace:ACC.SG.N;
palace:ACC.PL.N
pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn a-pu-u-uš-šahe:DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd

[tu-ušan-daÉ]a-le-en-ti-upé-e-da-an-zinua-pu-u-uš-ša
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCtherein
ADV
inside
PREV
palace
ACC.SG.N
palace
ACC.PL.N
to take
3PL.PRS
CONNnhe
DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd

(Frg. 3+2) Vs. I 49/Vs.? I? 19′ [ḫu-kán-zi:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C A-N]A 2020D/L.PL MEŠ˽ŠUKURspear man:D/L.PL(UNM) 5fünf:QUANcar MA.NAmina:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:ACC.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

[ḫu-kán-ziLUGAL-ušA-N]A 20MEŠ˽ŠUKUR5MA.NAKÙ.BABBARpa-a-i

3PL.PRS
king
NOM.SG.C
20D/L.PLspear man
D/L.PL(UNM)
fünf
QUANcar
mina
ACC.PL(UNM)
silver
ACC.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? I? 20′ [šar-ra-an(?)-zito divide:3PL.PRS ku-i]š-ša-azeach:INDFevr.NOM.SG.C=REFL 10ten:QUANcar GÍNshekel:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS


[šar-ra-an(?)-ziku-i]š-ša-az10GÍNKÙ.BABBARda-a-i
to divide
3PL.PRS
each
INDFevr.NOM.SG.C=REFL
ten
QUANcar
shekel
ACC.SG(UNM)
silver
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? I? 21′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM?cook:GEN.PL(UNM) NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C G]E₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C

[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIM?NINDAḫar-ši-inG]E₆LUGAL-ipa-ra-ae-ep-ziLUGAL-uš
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to become dark
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs.? I? 22′ [QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS ] NINDAḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C GE₆-TIMto become dark:ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-dato break:3PL.PRS.MP

[QA-TAMda-a-iNINDAḫar-ša-ušGE₆-TIMpár-ši-ia-an-da
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL.C
to become dark
ACC.PL(UNM)
to break
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Vs.? I? 23′ [taCONNt ku-ú-ut-ta-ašwall:GEN.SG pé-e-ra-anin front of:POSP ti-an-z]ito step:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C GE₆to become dark:ACC.SG(UNM)

[taku-ú-ut-ta-ašpé-e-ra-anti-an-z]iGALMEŠ˽GIŠBANŠURNINDAḫar-ši-inGE₆
CONNtwall
GEN.SG
in front of
POSP
to step
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to become dark
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs.? I? 24′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP taCONNt ḫa-a-aš-ši-ihearth:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS ku-ú-ut-ta(?)]-wall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP ta-ra-a-ur(measuring vessel):ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS

[pár-ši-iataḫa-a-aš-ši-ida-a-iku-ú-ut-ta(?)]-pé-ra-anta-ra-a-urda-a-i
to break
3SG.PRS.MP
CONNthearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
wall
GEN.SG
in front of
POSP
(measuring vessel)
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2+4) Vs.? I? 25′/1′ [ḫal-ma-aš-šu-it-tithrone:D/L.SG pár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N;
morsel:ACC.PL.N
lu-ut-ti-i]awindow:D/L.SG pár-šu-u[l-limorsel:ACC.SG.N;
morsel:ACC.PL.N
]a-at-ta-lu-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG

[ḫal-ma-aš-šu-it-tipár-šu-ul-lilu-ut-ti-i]apár-šu-u[l-li]a-at-ta-lu-wa-ašGIŠ-i
throne
D/L.SG
morsel
ACC.SG.N
morsel
ACC.PL.N
window
D/L.SG
morsel
ACC.SG.N
morsel
ACC.PL.N
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG

(Frg. 2+4) Vs.? I? 26′/2′ [pár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N;
morsel:ACC.PL.N
ḫa-aš-ša-a-ašhearth:GEN.SG ta-pu-u-uš-zabeside:POSP pár-š]u-ul-l[i]morsel:ACC.SG.N;
morsel:ACC.PL.N
da-a-ito sit:3SG.PRS


[pár-šu-ul-liḫa-aš-ša-a-ašta-pu-u-uš-zapár-š]u-ul-l[i]da-a-i
morsel
ACC.SG.N
morsel
ACC.PL.N
hearth
GEN.SG
beside
POSP
morsel
ACC.SG.N
morsel
ACC.PL.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 13+4) 1′/3′ [ ] x x x [ ] pé-ra-anin front of:POSP 3-išthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

pé-ra-an3-išši-pa-an-ti
in front of
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 13+4) 2′/4′ [ ]x UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠ[BANŠURtable man:GEN.PL(UNM) ]x-i ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-išonce:QUANmul

UGULAMEŠ˽GIŠ[BANŠURḫa-aš-ši-i1-iš
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 13+4) 3′/5′ [ kur]-ša-ašfleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL
pé-ra-anin front of:POSP 1-išonce:QUANmul [ 1-išonce:QUANmul lu-u]t-ti-iawindow:D/L.SG 1-išonce:QUANmul

kur]-ša-ašpé-ra-an1-iš1-išlu-u]t-ti-ia1-iš
fleece
GEN.SG
fleece
GEN.PL
in front of
POSP
once
QUANmul
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 13) 4′ [ ḫa-at-t]al-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-išonce:QUANmul [

ḫa-at-t]al-wa-ašGIŠ-i1-iš
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 13) 5′ [ ] ši-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS


Ende Vs. I

ši-pa-an-t[i
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 11+1) Vs. II 1 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) wa-al-ḫi-ia-ašwalḫi- beer:GEN.SG iš-pa-an-t[u-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

GALLÚ.MEŠMUḪALDIMwa-al-ḫi-ia-ašiš-pa-an-t[u-zi-aš-šarGE₆LUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi]
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
walḫi- beer
GEN.SG
libation vessel
ACC.SG.N
to become dark
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 11+1) Vs. II 2 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) .MEŠMUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) ši-ú-[nigod:D/L.SG ku-ut-ta-ašwall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP 3-išthrice:QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS

LUGAL-ušQA-TAMda-a-iUGULA.MEŠMUḪALDIMši-ú-[niku-ut-ta-ašpé-ra-an3-išši-pa-an-ti]
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.SG(UNM)
god
D/L.SG
wall
GEN.SG
in front of
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 11+1) Vs. II 3 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) a-ap-paback:POSP pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) š]e-[erup:ADV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMa-ap-papa-iz-zinu-uš-ši[UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURš]e-[ere-ep-zi]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
back
POSP
to go
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/Lsupervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
up
ADV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 11+1) Vs. II 4 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-išonce:QUANmul kur-ša-ašfleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL
pé-ra-a[nin front of:POSP 1-išonce:QUANmul ḫal-ma-š]u-it-tithrone:D/L.SG 1-i[š]once:QUANmul

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMḫa-aš-ši-i1-iškur-ša-ašpé-ra-a[n1-išḫal-ma-š]u-it-ti1-i[š]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
fleece
GEN.SG
fleece
GEN.PL
in front of
POSP
once
QUANmul
throne
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 5 lu-ut-[t]i-iawindow:D/L.SG 1-išonce:QUANmul ḫa-at-ta-lu-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-[iwood:D/L.SG 1-iš]once:QUANmul nam-mathen:CNJ x[

lu-ut-[t]i-ia1-išḫa-at-ta-lu-wa-ašGIŠ-[i1-iš]nam-ma
window
D/L.SG
once
QUANmul
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
then
CNJ

(Frg. 1) Vs. II 6 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-išonce:QUANmul ši-pa-an-[ti]to pour a libation:3SG.PRS


ḫa-aš-ši-i1-išši-pa-an-[ti]
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 7 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTIN-ašwine:GEN.SG iš-pa-an-du-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N G[E₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra]-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMGEŠTIN-ašiš-pa-an-du-zi-aš-šarG[E₆LUGAL-ipa-ra]-ae-ep-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
wine
GEN.SG
libation vessel
ACC.SG.N
to become dark
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 8 LUGAL-ušking:NOM.SG.C Q[A-T]AMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ši-ú-nigod:D/L.SG [ku-ut-ta-ašwall:GEN.SG pé-r]a-anin front of:POSP 3-išthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

LUGAL-ušQ[A-T]AMda-a-iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMši-ú-ni[ku-ut-ta-ašpé-r]a-an3-išši-pa-an-ti
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
god
D/L.SG
wall
GEN.SG
in front of
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) [a-a]p-paback:POSP pa-iz-zito go:3SG.PRS ta-aš-šeCONNt=PPRO.3SG.D/L UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L[ÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) še-e]rup:ADV e-ep-zito seize:3SG.PRS

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIM[a-a]p-papa-iz-zita-aš-šeUGULAL[ÚMEŠ˽GIŠBANŠURše-e]re-ep-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
back
POSP
to go
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.D/Lsupervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
up
ADV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) [a-aš-ši-i]hearth:D/L.SG 1-išonce:QUANmul kur-ša-ašfleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL
pé-[ra-anin front of:POSP 1-išonce:QUANmul ḫal-m]a-šu-it-tithrone:D/L.SG 1-išonce:QUANmul

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIM[a-aš-ši-i]1-iškur-ša-ašpé-[ra-an1-išḫal-m]a-šu-it-ti1-iš
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
fleece
GEN.SG
fleece
GEN.PL
in front of
POSP
once
QUANmul
throne
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 11 lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG 1-i[šonce:QUANmul ḫa-a]t-ta-lu-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GI[Š-iwood:D/L.SG 1-išonce:QUANmul ḫa-aš-ša-aš(?)]hearth:GEN.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP

lu-ut-ti-ia1-i[šḫa-a]t-ta-lu-wa-ašGI[Š-i1-išḫa-aš-ša-aš(?)]ta-pu-uš-za
window
D/L.SG
once
QUANmul
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
hearth
GEN.SG
beside
POSP

(Frg. 1) Vs. II 12 1-išonce:QUANmul [ši-pa-a]n-[ti]to pour a libation:3SG.PRS


1-iš[ši-pa-a]n-[ti]
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 13 LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ru-wa-e[z-zito bow (reverentially):3SG.PRS t]a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ḫal-ma-aš-šu-it-tithrone:D/L.SG p[a-ra-aout (to):PREV ti-i]-e-ez-zito step:3SG.PRS

LUGAL-uša-ru-wa-e[z-zit]a-ašḫal-ma-aš-šu-it-tip[a-ra-ati-i]-e-ez-zi
king
NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMthrone
D/L.SG
out (to)
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 14 SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) GAL-r[imug:ACC.SG.N ú-d]a-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C 2-etwo:QUANcar.ACC.N e-k[u-zito drink:3SG.PRS D]KURStorm-god:DN.D/L.SG(UNM) Ùand:CNJadd Dwaa-še-ez-zi-l[iWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.D/L.SG

SAGIGAL-r[iú-d]a-iLUGAL-uš2-ee-k[u-ziD]KURÙDwaa-še-ez-zi-l[i
cupbearer
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG.N
to bring (here)
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
two
QUANcar.ACC.N
to drink
3SG.PRS
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)
and
CNJadd
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 15 ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-a[n-ti]to pour a libation:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C i]š-ḫa-mi-an-zito sing:3PL.PRS


ḫu-up-pa-riši-pa-a[n-ti]GIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eši]š-ḫa-mi-an-zi
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 16 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UZUNÍG.GI[Gliver:ACC.SG(UNM) ú]-da-ito bring (here):3SG.PRS ku-ut-ta-ašwall:GEN.SG pé-ra-a[nin front of:POSP ši-u-ni(?)god:D/L.SG da]-a-ito sit:3SG.PRS ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMUZUNÍG.GI[Gú]-da-iku-ut-ta-ašpé-ra-a[nši-u-ni(?)da]-a-iḫa-aš-ši-i
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)
to bring (here)
3SG.PRS
wall
GEN.SG
in front of
POSP
god
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
hearth
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 17 da-a-ito sit:3SG.PRS kur-ša-ašfleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL
pé-r[a-a]nin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS ḫal-ma-šu-it-t[ithrone:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS lu-u]t-ti-iawindow:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

da-a-ikur-ša-ašpé-r[a-a]nda-a-iḫal-ma-šu-it-t[ida-a-ilu-u]t-ti-iada-a-i
to sit
3SG.PRS
fleece
GEN.SG
fleece
GEN.PL
in front of
POSP
to sit
3SG.PRS
throne
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
window
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 18 ḫa-at-ta-lu-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG [da]-a-ito sit:3SG.PRS nam-mathen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG [da-a]-ito sit:3SG.PRS


ḫa-at-ta-lu-wa-ašGIŠ-i[da]-a-inam-maḫa-aš-ši-i[da-a]-i
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
then
CNJ
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTIN-ašwine:GEN.SG iš-pa-[an-tu]-uz-zi-[]-šarlibation vessel:ACC.SG.N GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) [LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-a]out (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMGEŠTIN-ašiš-pa-[an-tu]-uz-zi-[]-šarGE₆[LUGAL-ipa-ra-a]e-ep-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
wine
GEN.SG
libation vessel
ACC.SG.N
to become dark
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 20 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L]Ú.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 〈ši-ú-ni〉god:D/L.SG ku-ut-t[a-ašwall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP 3-iš]thrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

LUGAL-ušQA-TAMda-a-i[UGULAL]Ú.MEŠMUḪALDIM〈ši-ú-ni〉ku-ut-t[a-ašpé-ra-an3-iš]ši-pa-an-ti
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
god
D/L.SG
wall
GEN.SG
in front of
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 21 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
pa-iz-[z]ito go:3SG.PRS nu-uš-šeCONNn:=PPRO.3SG.D/L UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) [MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) še-erup:PREV e]-ep-zito seize:3SG.PRS

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMEGIR-papa-iz-[z]inu-uš-šeUGULA[MEŠ˽GIŠBANŠURše-ere]-ep-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
again
ADV
again
PREV
to go
3SG.PRS
CONNn
=PPRO.3SG.D/L
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
up
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 22 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ar-ḫa-a-ez-[z]ito go around:3SG.PRS ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-i[šonce:QUANmul kur-ša-ašfleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL
pé-ra-anin front of:POSP 1-i]šonce:QUANmul 〈ḫal-ma-šu-it-tithrone:D/L.SG 1-iš〉once:QUANmul

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMar-ḫa-a-ez-[z]iḫa-aš-ši-i1-i[škur-ša-ašpé-ra-an1-i]š〈ḫal-ma-šu-it-ti1-iš〉
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
to go around
3SG.PRS
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
fleece
GEN.SG
fleece
GEN.PL
in front of
POSP
once
QUANmul
throne
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 23 lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG 1-išonce:QUANmul ḫa-[at-ta]l-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-i[šonce:QUANmul ḫa-aš-ša-aš(?)hearth:GEN.SG ta-pu-u]š-zabeside:POSP 1-išonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


lu-ut-ti-ia1-išḫa-[at-ta]l-wa-ašGIŠ-i1-i[šḫa-aš-ša-aš(?)ta-pu-u]š-za1-išši-pa-an-ti
window
D/L.SG
once
QUANmul
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
hearth
GEN.SG
beside
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 24 LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ru-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) UZUNÍG.GI[Gliver:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG p]a-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

LUGAL-uša-ru-wa-a-ez-ziMUḪALDIMUZUNÍG.GI[GLUGAL-ip]a-ra-ae-ep-zi
king
NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS
cook
NOM.SG(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 25 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to):PREV ú-d[a-ito bring (here):3SG.PRS t]aCONNt SAGIcupbearer:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS


LUGAL-ušQA-TAMda-a-ita-aš-tapa-ra-aú-d[a-it]aSAGIpa-a-i
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNt=OBPstout (to)
PREV
to bring (here)
3SG.PRS
CONNtcupbearer
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 26 LUGAL-ušking:NOM.SG.C tu-un-na-ak-ki-iš-nainner chamber:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS NINDAša-r[a-a-m]abread allotment(?):ACC.PL.N ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP

LUGAL-uštu-un-na-ak-ki-iš-napa-iz-ziNINDAša-r[a-a-m]aḫal-zi-ia
king
NOM.SG.C
inner chamber
ALL
to go
3SG.PRS
bread allotment(?)
ACC.PL.N
to summon
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 27 UR.[TU]Rpuppy man:NOM.PL(UNM) kur-ša-anfleece:ACC.SG.C ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC a-ap-paagain:ADV kán-kán-zito hang:3PL.PRS

UR.[TU]Rkur-ša-anú-da-an-zita-ana-ap-pakán-kán-zi
puppy man
NOM.PL(UNM)
fleece
ACC.SG.C
to bring (here)
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCagain
ADV
to hang
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 28 [LUGAL-uš-z]aking:NOM.SG.C=REFL a-ni-ia-at-taregalia; work:ACC.PL.N da-a-ito take:3SG.PRS ta-aš-taCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst pa-ra-aout (to):PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

[LUGAL-uš-z]aa-ni-ia-at-tada-a-ita-aš-tapa-ra-apa-iz-zi
king
NOM.SG.C=REFL
regalia
work
ACC.PL.N
to take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPstout (to)
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 29 [ma-a-an-ma]when:CNJ=CNJctr ka-ru-úonce:ADV e-eš-zito exist:3SG.PRS ˽GIŠTUKULweapon man:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG GAL-inmug:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS

[ma-a-an-ma]ka-ru-úe-eš-zi˽GIŠTUKULLUGAL-iGAL-inpa-a-i
when
CNJ=CNJctr
once
ADV
to exist
3SG.PRS
weapon man
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
mug
ACC.SG.C
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 30 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pu]-u-ri-inlip:ACC.SG.C da-a-ito sit:3SG.PRS ˽GIŠTUKULweapon man:NOM.SG(UNM) DUGte-eš-šum-m[i]-inclay cup:ACC.SG.C a-ap-paagain:ADV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[LUGAL-ušpu]-u-ri-inda-a-i˽GIŠTUKULDUGte-eš-šum-m[i]-ina-ap-pae-ep-zi
king
NOM.SG.C
lip
ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS
weapon man
NOM.SG(UNM)
clay cup
ACC.SG.C
again
ADV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 1′/Vs. II 31 LU[GAL-uš-šiking:NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L m]a-a-ni-ia-aḫ-ḫito distribute:3SG.PRS NINDAwa-ga-a-ta-ašbread morsel:NOM.SG.N 2-aḫ-ḫitwofold(?):QUANmul 2two:QUANcar GI[Šz]a-lu-wa-ni-ušplate:ACC.PL.C

LU[GAL-uš-šim]a-a-ni-ia-aḫ-ḫiNINDAwa-ga-a-ta-aš2-aḫ-ḫi2GI[Šz]a-lu-wa-ni-uš
king
NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L
to distribute
3SG.PRS
bread morsel
NOM.SG.N
twofold(?)
QUANmul
two
QUANcar
plate
ACC.PL.C

(Frg. 2+1) Vs.? II? 2′/Vs. II 32 2two:QUANcar ḫu-up-pa-ru-ušhusk:ACC.PL.C ˽GIŠTUKULweapon man:NOM.SG(UNM) a-ru-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS ta-a[z]CONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS

2ḫu-up-pa-ru-uš˽GIŠTUKULa-ru-wa-a-ez-zita-a[z]da-a-i
two
QUANcar
husk
ACC.PL.C
weapon man
NOM.SG(UNM)
to bow (reverentially)
3SG.PRS
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 3′/Vs. II 33 LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ap-paagain:ADV;
back:PREV
Éḫa-le-en-ti-upalace:ACC.SG.N;
palace:ACC.PL.N
pa-iz-zito go:3SG.PRS


LUGAL-uša-ap-paÉḫa-le-en-ti-upa-iz-zi
king
NOM.SG.C
again
ADV
back
PREV
palace
ACC.SG.N
palace
ACC.PL.N
to go
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 4′/Vs. II 34 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP GALmug:INS(UNM) DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) Dme-ez-z[u-u]l-laMez(z)ul(l)a:DN.GEN.SG(UNM) a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-šae-ša-an-daGALDUTUDme-ez-z[u-u]l-laa-ša-an-da-aš
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJctr
to sit
3PL.PRS.MP
mug
INS(UNM)
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.GEN.SG(UNM)
in a sitting position
ADV

(Frg. 2+1) Vs.? II? 5′/Vs. II 35 a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) šu-up-pa-azritually pure:ABL GIŠBANŠUR-aztable:ABL 2two:QUANcar tu-[ni]-in-ga-aš(type of pastry):GEN.SG NINDAḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C da-a-ito take:3SG.PRS

a-ku-an-zi˽GIŠBANŠURšu-up-pa-azGIŠBANŠUR-az2tu-[ni]-in-ga-ašNINDAḫar-ša-ušda-a-i
to drink
3PL.PRS
table man
NOM.SG(UNM)
ritually pure
ABL
table
ABL
two
QUANcar
(type of pastry)
GEN.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 6′/Vs. II 36 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) e-e[p-z]ito seize:3SG.PRS tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC a-ap-paagain:ADV;
back:PREV

LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia˽GIŠBANŠURe-e[p-z]itu-uša-ap-pa
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCagain
ADV
back
PREV

(Frg. 2+1) Vs.? II? 7′/Vs. II 37 šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-l[i-r]i-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zito sing:3PL.PRS


šu-up-pa-iGIŠBANŠUR-ida-a-iGIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal-l[i-r]i-ešiš-ḫa-mi-an-zi
ritually pure
D/L.SG
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 8′/Vs. II 38 ši-ú-na-ašgod:GEN.SG;
god:GEN.PL
É-azhouse:ABL 3three:QUANcar GIŠza-lu-wa-ni-ušplate:ACC.PL.C ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS [tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC a]n-dainside:PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS

ši-ú-na-ašÉ-az3GIŠza-lu-wa-ni-ušú-da-an-zi[tu-uša]n-dapé-e-da-an-zi
god
GEN.SG
god
GEN.PL
house
ABL
three
QUANcar
plate
ACC.PL.C
to bring (here)
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCinside
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 9′/Vs. II 39 tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) [da-a-i]to sit:3SG.PRS

tu-ušLUGAL-ipa-ra-aap-pa-an-ziLUGAL-ušQA-TAM[da-a-i]
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCking
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 10′/Vs. II 40 tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
A-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM);
god:GEN.PL(UNM)
pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS L[Ú.MEŠ IŠ-T]U É.NA₄stone houseABL;
stone houseINS

tu-ušEGIR-paA-NA ÉDINGIR-LIMpé-e-da-an-ziIŠ-T]U É.NA₄
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCagain
ADV
again
PREV
houseD/L.SG
houseD/L.PL
god
GEN.SG(UNM)
god
GEN.PL(UNM)
to take
3PL.PRS
stone houseABL
stone houseINS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 11′/Vs. II 41 ta-ḫa-tu-ma-a-arincense(?):ACC.SG.N ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS


ta-ḫa-tu-ma-a-arú-da-an-zi
incense(?)
ACC.SG.N
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 12′/Vs. II 42 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-[]-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV GALmug:INS(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) Ùand:CNJadd D[waa-še-ez-zi-liWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.GEN.SG(UNM) a]-ku-[an-zi]to drink:3PL.PRS

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-[]-šaa-ša-an-da-ašGALDIŠKURÙD[waa-še-ez-zi-lia]-ku-[an-zi]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
in a sitting position
ADV
mug
INS(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
and
CNJadd
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 13′/Vs. II 43 ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) š[u-u]p-pa-azritually pure:ABL GIŠBANŠUR-aztable:ABL 2two:QUANcar tu-ni-in-ga-[(type of pastry):GEN.SG NINDAḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C da-a-i]to take:3SG.PRS

˽GIŠBANŠURš[u-u]p-pa-azGIŠBANŠUR-az2tu-ni-in-ga-[NINDAḫar-ša-ušda-a-i]
table man
NOM.SG(UNM)
ritually pure
ABL
table
ABL
two
QUANcar
(type of pastry)
GEN.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 14′/Vs. II 44 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS [LUG]AL-šaŠarrumma:DN.NOM.SG.C=CNJctr pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG [e-ep-zito seize:3SG.PRS tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC a-ap-pa]again:ADV;
back:PREV

LUGAL-ipa-a-i[LUG]AL-šapár-ši-ia˽GIŠBANŠURLUGAL-i[e-ep-zitu-uša-ap-pa]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
Šarrumma
DN.NOM.SG.C=CNJctr
to break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
to seize
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCagain
ADV
back
PREV

(Frg. 2+1) Vs.? II? 15′/Vs. II 45 šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zi]to sing:3PL.PRS


šu-up-pa-iGIŠBANŠUR-ida-a-iGIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-ešiš-ḫa-mi-an-zi]
ritually pure
D/L.SG
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 16′/Vs. II 46 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-a[š]-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd GALmug:INS(UNM) Di-na-arInar:DN.GEN.SG(UNM) a-ša-〈an〉-da-ašin a sitting position:ADV a-ku-an-[zi]to drink:3PL.PRS


LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-a[š]-šaGALDi-na-ara-ša-〈an〉-da-aša-ku-an-[zi]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
mug
INS(UNM)
Inar
DN.GEN.SG(UNM)
in a sitting position
ADV
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 17′/Vs. II 47 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-[aš-š]aqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV ta-ga-a-ansoil:D/L.SG a-ru-wa-a[n-zito bow (reverentially):3PL.PRS GALmug:INS(UNM) DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) a-ku-an-zi]to drink:3PL.PRS

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-[aš-š]aa-ša-an-da-ašta-ga-a-ana-ru-wa-a[n-ziGALDZA-BA₄-BA₄a-ku-an-zi]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
in a sitting position
ADV
soil
D/L.SG
to bow (reverentially)
3PL.PRS
mug
INS(UNM)
Zababa
DN.GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II? 18′/Vs. II 48 SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) a-ra-aḫ-zaoutside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG [pa-a-ito give:3SG.PRS taCONNt pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP

SAGININDAḫar-ši-inGE₆a-ra-aḫ-zaú-da-iLUGAL-i[pa-a-itapár-ši-ia]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to become dark
ACC.SG(UNM)
outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1+6) Vs.? II? 19′/Vs. II 49/Rs. (III) 1′ wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-[i-e-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-m]i-an-zito sing:3PL.PRS


wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-anLÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-[i-e-ešiš-ḫa-m]i-an-zi
to strike
3PL.PRS=OBPs
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2+1+6) Vs.? II? 20′/Vs. II 50/Rs. (III) 2′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV ta-ga-a-ansoil:D/L.SG a-ru-w[a-an-zito bow (reverentially):3PL.PRS G]ALmug:INS(UNM) DUD-MIday (deified):DN.GEN.SG(UNM) a-ku-an-z[i]to drink:3PL.PRS

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaa-ša-an-da-ašta-ga-a-ana-ru-w[a-an-ziG]ALDUD-MIa-ku-an-z[i]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
in a sitting position
ADV
soil
D/L.SG
to bow (reverentially)
3PL.PRS
mug
INS(UNM)
day (deified)
DN.GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2+1+6) Vs.? II? 20′/Vs. II 51/Rs. (III) 3′ SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) a-ra-aḫ-zaoutside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS [LUGAL-iking:D/L.SG p]a-a-ito give:3SG.PRS taCONNt pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

SAGININDAḫar-ši-inGE₆a-ra-aḫ-zaú-da-i[LUGAL-ip]a-a-itapár-ši-ia
cupbearer
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to become dark
ACC.SG(UNM)
outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+6) Vs. II 52/Rs. (III) 4′ [LÚ.MEŠša-a]ḫ-ta-ri-li-i-e-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-z[ito sing:3PL.PRS ÉRI]NMEŠ-aztroop:NOM.SG.C a-ap-pa-ito be finished:3SG.PRS


[LÚ.MEŠša-a]ḫ-ta-ri-li-i-e-ešiš-ḫa-mi-an-z[iÉRI]NMEŠ-aza-ap-pa-i
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
troop
NOM.SG.C
to be finished
3SG.PRS

(Frg. 1+6) Vs. II 53/Rs. (III) 5′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS].LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV ta-ga-[a-an]soil:D/L.SG a-ru-wa-a-an-zito bow (reverentially):3PL.PRS DGAL.ZUDN:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-an-zito drink:3PL.PRS

[LUGAL-ušMUNUS].LUGAL-aš-šaa-ša-an-da-ašta-ga-[a-an]a-ru-wa-a-an-ziDGAL.ZUa-ku-an-zi
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
in a sitting position
ADV
soil
D/L.SG
to bow (reverentially)
3PL.PRS
DN
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1+6) Vs. II 54/Rs. (III) 6′ [SA]GIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDAḫar-ši-i[n‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) a-ra-aḫ-zaoutside:ADV ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS taCONNt pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[SA]GININDAḫar-ši-i[nGE₆a-ra-aḫ-zaú-da-i]LUGAL-ipa-a-itapár-ši-ia
cupbearer
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to become dark
ACC.SG(UNM)
outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+8+6) Vs. II 55/Vs. 1′/Rs. (III) 7′ [wa-al-ḫa-a]n-zi-i[š-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs LÚ.MEŠša-aḫ-t]a-ri-li-e-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zito sing:3PL.PRS

[wa-al-ḫa-a]n-zi-i[š-ša-anLÚ.MEŠša-aḫ-t]a-ri-li-e-ešiš-ḫa-mi-an-zi
to strike
3PL.PRS=OBPs
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 8+6) Vs. 2′/Vs. II 8′ [LÚ.MEŠŠU.GIold man:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ-BA-RU(?)foreigner:NOM.PL(UNM) pa-a-a]n-zito go:3PL.PRS


[LÚ.MEŠŠU.GILÚ.MEŠÚ-BA-RU(?)pa-a-a]n-zi
old man
NOM.PL(UNM)
foreigner
NOM.PL(UNM)
to go
3PL.PRS

(Frg. 8+6) Vs. 3′/Vs. II 9′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV Dt]e-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C a-ku-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)

[LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaa-ša-an-da-ašDt]e-li-pí-nu-una-ku-an-ziGIŠ.DINANNATUR
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
in a sitting position
ADV
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 8+6) Vs. 4′/Vs. II 10′ [LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS tu]-un-na-ak-ki-iš-na-ašinner chamber:D/L.PL LÚ.MEŠDUGUD:NOM.PL(UNM) pa-a-an-zito go:3PL.PRS


[LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RUtu]-un-na-ak-ki-iš-na-ašLÚ.MEŠDUGUDpa-a-an-zi
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
inner chamber
D/L.PL

NOM.PL(UNM)
to go
3PL.PRS

(Frg. 8) Vs. 5′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV Dt]u-ḫa-ša-ilTuḫašail:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)

[LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaa-ša-an-da-ašDt]u-ḫa-ša-ila-ku-an-ziGIŠ.DINANNATUR
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
in a sitting position
ADV
Tuḫašail
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 8) Vs. 6′ [LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) DUMU.MUNUSM]daughter:NOM.PL(UNM) LUGAL-aš-taking:GEN.SG=OBPst pa-a-an-zito go:3PL.PRS

[LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RUDUMUMEŠ.LUGALDUMU.MUNUSM]LUGAL-aš-tapa-a-an-zi
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
prince
NOM.PL(UNM)
daughter
NOM.PL(UNM)
king
GEN.SG=OBPst
to go
3PL.PRS

(Frg. 8) Vs. 7′ [ ]x-aš ši-wa-tiday:D/L.SG túḫ-ḫu-uš-tato cut off:3SG.PRS.MP

ši-wa-titúḫ-ḫu-uš-ta
day
D/L.SG
to cut off
3SG.PRS.MP

(Frg. 8) Vs. 8′ [ ] ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS ma-a-na-pawhen:CNJ=CNJctr=OBPp ḫa-ša-an-zito open:3PL.PRS

ḫa-at-kán-zima-a-na-paḫa-ša-an-zi
to shut
3PL.PRS
when
CNJ=CNJctr=OBPp
to open
3PL.PRS

(Frg. 8) Vs. 9′ [ LUGAL]-ušking:NOM.SG.C tu-un-na-ak-ki-iš-nainner chamber:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS

LUGAL]-uštu-un-na-ak-ki-iš-napa-iz-zi
king
NOM.SG.C
inner chamber
ALL
to go
3SG.PRS

(Frg. 8) Vs. 10′ [ ]x-ia-[


Ende Vs. II

(Frg. 8) Rs. 1 [ a]n-dainside:PREV ú-en-zito come:3PL.PRS taCONNt ši-ú-n[igod:D/L.SG ku-ut-ta-ašwall:GEN.SG pé-ra-an]in front of:POSP

a]n-daú-en-zitaši-ú-n[iku-ut-ta-ašpé-ra-an]
inside
PREV
to come
3PL.PRS
CONNtgod
D/L.SG
wall
GEN.SG
in front of
POSP

(Frg. 8) Rs. 2 [ ]x 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.PL(UNM) GE₆to become dark:ACC.PL(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS

2DUGGE₆GEŠTINda-a-i
two
QUANcar
vessel
ACC.PL(UNM)
to become dark
ACC.PL(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 9+8) 1′/Rs. 3 [iš-p]a-an-du-zi-ia-aš[a-arlibation vessel:ACC.SG.N ]x GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
[pé-e-da-i]to take:3SG.PRS


[iš-p]a-an-du-zi-ia-aš[a-arGE₆da-a-ita-aš-tapa-ra-a[pé-e-da-i]
libation vessel
ACC.SG.N
to become dark
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
CONNt=OBPstfurther
ADV
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 9+8) 2′/Rs. 4 LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ni-ia-at-ta-še-e[tregalia; work:ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N da]-a-ito take:3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa-iz-zito go:3SG.PRS ḫal-ma-šu-it-tithrone:D/L.SG

LUGAL-uša-ni-ia-at-ta-še-e[tda]-a-ita-ašpa-iz-ziḫal-ma-šu-it-ti
king
NOM.SG.C
regalia
work
ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N
to take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto go
3SG.PRS
throne
D/L.SG

(Frg. 9+8) 3′/Rs. 5 ta-pu-uš-zabeside:POSP ti-e-ez-zito step:3SG.PRS DU[MUMEŠ.É.GAL]palace servant:NOM.PL(UNM) Ùand:CNJadd LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) an-dainside:PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS

ta-pu-uš-zati-e-ez-ziDU[MUMEŠ.É.GAL]ÙLÚ.MEŠME-ŠE-DIan-dapa-a-an-zi
beside
POSP
to step
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
and
CNJadd
body guard
NOM.PL(UNM)
inside
PREV
to go
3PL.PRS

(Frg. 9+8) 4′/Rs. 6 ta-azCONNt=REFL A-ŠAR-ŠU-NUplace:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS [taCONNt ti-e]n-zito step:3PL.PRS LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM)

ta-azA-ŠAR-ŠU-NUap-pa-an-zi[tati-e]n-ziLÚ.MEŠMUḪALDIMMEŠ˽GIŠBANŠUR
CONNt=REFLplace
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to seize
3PL.PRS
CONNtto step
3PL.PRS
cook
NOM.PL(UNM)
table man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 9+8) 5′/Rs. 7 [L]Ú.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) an-dainside:PREV ú-en-z[ito come:3PL.PRS taCONNt p]é-e-da-aš-me-etplace:ACC.PL.N=POSS.2PL.ACC.SG.N ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS

[L]Ú.MEŠALAM.ZU₉an-daú-en-z[itap]é-e-da-aš-me-etap-pa-an-zi
cult actor
NOM.PL(UNM)
inside
PREV
to come
3PL.PRS
CONNtplace
ACC.PL.N=POSS.2PL.ACC.SG.N
to seize
3PL.PRS

(Frg. 9+8) 6′/Rs. 8 U[GULA]supervisor:NOM.SG(UNM) L[Ú].MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ka-at-ta-pa-la-aš(piece of meat of the sacrificial animal):ACC.SG.C(!) 7-i[šseven times:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS š]i-ú-na-ašgod:GEN.SG;
god:GEN.PL
pé-ra-anin front of:POSP

U[GULA]L[Ú].MEŠMUḪALDIMka-at-ta-pa-la-aš7-i[šda-a-iš]i-ú-na-ašpé-ra-an
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(piece of meat of the sacrificial animal)
ACC.SG.C(!)
seven times
QUANmul
to sit
3SG.PRS
god
GEN.SG
god
GEN.PL
in front of
POSP

(Frg. 9+8+6) 7′/Rs. 8/Vs. (II) 1′ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG kur-ša-ašfleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL
pé-ra-anin front of:POSP l[u-ut-ti-iawindow:D/L.SG ḫal-ma-a]š-šu-it-tithrone:D/L.SG ḫa-at-ta-lu-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG

ḫa-aš-ši-ikur-ša-ašpé-ra-anl[u-ut-ti-iaḫal-ma-a]š-šu-it-tiḫa-at-ta-lu-wa-ašGIŠ-i
hearth
D/L.SG
fleece
GEN.SG
fleece
GEN.PL
in front of
POSP
window
D/L.SG
throne
D/L.SG
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG

(Frg. 9+8+6) 8′/Rs. 9/Vs. (II) 2′ [na]m-mathen:CNJ [ḫa-aš]-ši-ihearth:D/L.SG da-a-[ito sit:3SG.PRS


[na]m-ma[ḫa-aš]-ši-ida-a-[i
then
CNJ
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 9+6) 9′/Vs. (II) 3′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠU]R?table man:GEN.PL(UNM) ḫar-na-an-da-anto ferment:PTCP.ACC.SG.C [7-išseven times:QUANmul d]a-a-ito sit:3SG.PRS ši-ú-nigod:D/L.SG

[UGULAMEŠ˽GIŠBANŠU]R?ḫar-na-an-da-an[7-išd]a-a-iši-ú-ni
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
to ferment
PTCP.ACC.SG.C
seven times
QUANmul
to sit
3SG.PRS
god
D/L.SG

(Frg. 9+6) 10′/Vs. (II) 4′ [kur-ša-ašfleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL
pé-ra]-anin front of:POSP ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ḫal-ma-[aš-šu-it-tithrone:D/L.SG lu-ut-ti-i]awindow:D/L.SG

[kur-ša-ašpé-ra]-anḫa-aš-ši-iḫal-ma-[aš-šu-it-tilu-ut-ti-i]a
fleece
GEN.SG
fleece
GEN.PL
in front of
POSP
hearth
D/L.SG
throne
D/L.SG
window
D/L.SG

(Frg. 1+9+6) Rs. III 1′/11′/Vs. (II) 5′ ḫa-a[t-ta-lu-wa-aš]door bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG nam-mathen:CNJ [ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG da-a]-ito sit:3SG.PRS


ḫa-a[t-ta-lu-wa-aš]GIŠ-inam-ma[ḫa-aš-ši-ida-a]-i
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
then
CNJ
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+9+6) Rs. III 2′/12′/Vs. (II) 6′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠ[TIN-ašwine:GEN.SG iš-pa-a]n-tu-uz-zi-ia-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N [GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra]-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMGEŠ[TIN-ašiš-pa-a]n-tu-uz-zi-ia-aš-šar[GE₆LUGAL-ipa-ra]-ae-ep-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
wine
GEN.SG
libation vessel
ACC.SG.N
to become dark
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1+6) Rs. III 3′/Vs. (II) 7′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) d[a-a]-ito sit:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ši-ú-[nigod:D/L.SG ku-ut-ta-ašwall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP 3-išthrice:QUANmul ši-pa]-an-tito pour a libation:3SG.PRS

LUGAL-ušQA-TAMd[a-a]-iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMši-ú-[niku-ut-ta-ašpé-ra-an3-išši-pa]-an-ti
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
god
D/L.SG
wall
GEN.SG
in front of
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1+6) Rs. III 4′/Vs. (II) 8′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) [še]-erup:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU[ḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-išonce:QUANmul kur-š]a-ašfleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL
-r[a-an]in front of:POSP

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR[še]-ere-ep-ziUGULALÚ.MEŠMU[ḪALDIMḫa-aš-ši-i1-iškur-š]a-aš-r[a-an]
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
up
PREV
to seize
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
fleece
GEN.SG
fleece
GEN.PL
in front of
POSP

(Frg. 1+6) Rs. III 5′/Vs. (II) 9′ 1-išonce:QUANmul ḫal-ma-aš-šu-i[t]-tithrone:D/L.SG 1-išonce:QUANmul lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG 1-[once:QUANmul ḫa-at-ta-lu-wa-a]šdoor bolt:GEN.SG GI[Š-iwood:D/L.SG 1-iš]once:QUANmul

1-išḫal-ma-aš-šu-i[t]-ti1-išlu-ut-ti-ia1-[ḫa-at-ta-lu-wa-a]šGI[Š-i1-iš]
once
QUANmul
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. III 6′ nam-mathen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-iš!once:QUANmul ši-pa-an-[ti]to pour a libation:3SG.PRS


nam-maḫa-aš-ši-i1-iš!ši-pa-an-[ti]
then
CNJ
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 7′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ḫal-ma-aš-šu-it-tithrone:D/L.SG p[a-ra-aout (to):PREV ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS

LUGAL-uša-ru-wa-ez-zita-ašḫal-ma-aš-šu-it-tip[a-ra-ati-i-e-ez-zi
king
NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMthrone
D/L.SG
out (to)
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 8′ SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) GAL-AMmug:ACC.SG(UNM) ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C 2-etwo:QUANcar.ACC.N e-ku-z[ito drink:3SG.PRS DIŠKURStorm-god:DN.D/L.SG(UNM) Ùand:CNJadd Dwaa-še-ez-zi-liWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.D/L.SG

SAGIGAL-AMú-da-iLUGAL-uš2-ee-ku-z[iDIŠKURÙDwaa-še-ez-zi-li
cupbearer
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
to bring (here)
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
two
QUANcar.ACC.N
to drink
3SG.PRS
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)
and
CNJadd
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 9′ ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N š[i]-p[a-an-t]ito pour a libation:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C

ḫu-u-up-pa-riš[i]-p[a-an-t]iGIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. III 10′ [iš-ḫa-mi-an-zito sing:3PL.PRS ta-aš-ta]CONNt=OBPst pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-[i]to take:3SG.PRS


[iš-ḫa-mi-an-zita-aš-ta]pa-ra-apé-e-da-[i]
to sing
3PL.PRS
CONNt=OBPstout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 5+1) r. Kol. 1′/Rs. III 11′ LUGALking:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd M[UNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) e-ša-an-d]ato sit:3PL.PRS.MP ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS t[a?CONNt ŠUMEŠ-ŠU-NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ar-ra-an-zi]to wash:3PL.PRS

LUGALÙM[UNUS.LUGALe-ša-an-d]aME-EQA-TIpí-an-zit[a?ŠUMEŠ-ŠU-NUar-ra-an-zi]
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS.MP
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS
CONNthand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wash
3PL.PRS

(Frg. 5+1) r. Kol. 2′/Rs. III 12′ LUGALking:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd MUNUS.[LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-ša-an-da-aš]in a sitting position:ADV a-ru-wa-an-zito bow (reverentially):3PL.PRS GALmug:INS(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) š[u-up-pí-iš-du-wa-ri-it]ornamented:INS

LUGALÙMUNUS.[LUGALa-ša-an-da-aš]a-ru-wa-an-ziGALDIŠKURš[u-up-pí-iš-du-wa-ri-it]
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
in a sitting position
ADV
to bow (reverentially)
3PL.PRS
mug
INS(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
ornamented
INS

(Frg. 5+1) r. Kol. 3′/Rs. III 13′ a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LUGA[L-ušking:NOM.SG.C ḫu-up-pa-r]ihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr na-a[t-tanot:NEG ki-i-ta-aš]reciting priest(?):NOM.SG.C

a-ku-an-ziLUGA[L-ušḫu-up-pa-r]iši-pa-an-tiMUNUS.LUGAL-šana-a[t-taki-i-ta-aš]
to drink
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
queen
NOM.SG.C=CNJctr
not
NEG
reciting priest(?)
NOM.SG.C

(Frg. 5+1) r. Kol. 4′/Rs. III 14′ ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS wa-a[l-ḫa-an-zi-i]š-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-l[i-e-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫ]a-m[i-an-zi]to sing:3PL.PRS

ḫal-za-a-iwa-a[l-ḫa-an-zi-i]š-ša-anLÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-l[i-e-ešiš-ḫ]a-m[i-an-zi]
to summon
3SG.PRS
to strike
3PL.PRS=OBPs
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 5+1) r. Kol. 5′/Rs. III 15′ SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar [NINDAḫar-ši-in]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) a-ra-aḫ-zaoutside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS t[aCONNt LUGAL]-iking:D/L.SG pa-a-[i]to give:3SG.PRS

SAGI1[NINDAḫar-ši-in]EM-ṢAGE₆a-ra-aḫ-zaú-da-it[aLUGAL]-ipa-a-[i]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
sour
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
CONNtking
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 5+1) r. Kol. 6′/Rs. III 16′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-[iato break:3SG.PRS.MP taCONNt SA]GI-ašcupbearer:NOM.SG.C pé-e-da-ito take:3SG.PRS nuCONNn ku-ut-ta-[]wall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP ši-ú-nigod:D/L.SG

LUGAL-ušpár-ši-[iataSA]GI-ašpé-e-da-inuku-ut-ta-[]pé-ra-anši-ú-ni
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNtcupbearer
NOM.SG.C
to take
3SG.PRS
CONNnwall
GEN.SG
in front of
POSP
god
D/L.SG

(Frg. 5+1) r. Kol. 7′/Rs. III 17′ da-a-ito sit:3SG.PRS ˽GIŠ[BANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇.KU₇sweet:ACC.SG(UNM) šu-up-pa-azritually pure:ABL GIŠBANŠUR-aztable:ABL da-a-ito take:3SG.PRS

da-a-i˽GIŠ[BANŠUR1NINDA.GU]R₄.RAKU₇.KU₇šu-up-pa-azGIŠBANŠUR-azda-a-i
to sit
3SG.PRS
table man
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
ritually pure
ABL
table
ABL
to take
3SG.PRS

(Frg. 5+1) r. Kol. 8′/Rs. III 18′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-[iato break:3SG.PRS.MP ta]CONNt a-ap-paagain:ADV;
back:PREV
šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS Ùand:CNJadd MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise:ADV


LUGAL-ušpár-ši-[iata]a-ap-pašu-up-pa-iGIŠBANŠUR-ida-a-iÙMUNUS.LUGALQA-TAM-MA
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNtagain
ADV
back
PREV
ritually pure
D/L.SG
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
likewise
ADV

(Frg. 5+1) r. Kol. 9′/Rs. III 19′ LUGALking:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd MUNUS.LU[GALqueen:NOM.SG(UNM) ša-ra-a]up:PREV ti-en-zito step:3PL.PRS še-er-pátup:ADV=FOC a-ru-wa-a-an-[z]ito bow (reverentially):3PL.PRS GALmug:INS(UNM) DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM)

LUGALÙMUNUS.LU[GALša-ra-a]ti-en-ziše-er-páta-ru-wa-a-an-[z]iGALDUTU
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
up
PREV
to step
3PL.PRS
up
ADV=FOC
to bow (reverentially)
3PL.PRS
mug
INS(UNM)
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 12+5+1) Rs. r. Kol. 1′/r. Kol. 10′/Rs. III 20′ Ùand:CNJadd Dme-ez-z[u-ul-la]Mez(z)ul(l)a:DN.GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C GAL-AMmug:ABL(UNM);
mug:INS(UNM)
[u-u-u]p-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

ÙDme-ez-z[u-ul-la]a-ku-wa-an-ziLUGAL-ušGAL-AM[u-u-u]p-pa-riši-pa-an-ti
and
CNJadd
Mez(z)ul(l)a
DN.GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
mug
ABL(UNM)
mug
INS(UNM)
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 12+5+1) Rs. r. Kol. 2′/r. Kol. 11′/Rs. III 21′ MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr [na-at-tanot:NEG GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL.GAL(very) large:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ri-e[š(cult singer):NOM.PL.C ]-ḫa-mi-an-zito sing:3PL.PRS

MUNUS.LUGAL-ša[na-at-taGI]Š.DINANNAGAL.GALLÚ.MEŠḫal-li-ri-e[š]-ḫa-mi-an-zi
queen
NOM.SG.C=CNJctr
not
NEG
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
(very) large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 12+1) Rs. r. Kol. 3′/Rs. III 22′ SA[GIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDAḫar-ši-i]n‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C KU₇.KU₇sweet:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS taCONNt pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP L]Ú˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM)

SA[GININDAḫar-ši-i]nKU₇.KU₇LUGAL-ipa-a-itapár-š[i-iaL]Ú˽GIŠBANŠUR
cupbearer
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
sweet
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG(UNM)

(Frg. 12+1) Rs. r. Kol. 4′/Rs. III 23′ 1one:QUANcar NI[NDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) K[U₇].KU₇sweet:ACC.SG(UNM) šu-up-pa-azritually pure:ABL GIŠBANŠUR-aztable:ABL da-a-ito take:3SG.PRS [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

1NI[NDA.GUR₄.R]AK[U₇].KU₇šu-up-pa-azGIŠBANŠUR-azda-a-i[LUGAL-u]špár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
ritually pure
ABL
table
ABL
to take
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 12+1) Rs. r. Kol. 5′/Rs. III 24′ taCONNt a!-ap-paagain:ADV;
back:PREV
G[BA]NŠUR-páttable:D/L.SG(UNM)=FOC da-a-ito sit:3SG.PRS


taa!-ap-paG[BA]NŠUR-pátda-a-i
CONNtagain
ADV
back
PREV
table
D/L.SG(UNM)=FOC
to sit
3SG.PRS

(Frg. 12+1) Rs. r. Kol. 6′/Rs. III 25′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV a-ru-wa-an-z[ito bow (reverentially):3PL.PRS GA]Lmug:INS(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) [šu-up]-pí-iš-du-wa-ri-itornamented:INS

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-šaa-ša-an-da-aša-ru-wa-an-z[iGA]LDIŠKUR[šu-up]-pí-iš-du-wa-ri-it
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJctr
in a sitting position
ADV
to bow (reverentially)
3PL.PRS
mug
INS(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
ornamented
INS

(Frg. 12+1) Rs. r. Kol. 7′/Rs. III 26′ a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS MU[NUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr na-a]t-tanot:NEG wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs

a-ku-an-ziLUGAL-ušḫu-u-up-pa-riši-pa-an-tiMU[NUS.LUGAL-šana-a]t-tawa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an
to drink
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
queen
NOM.SG.C=CNJctr
not
NEG
to strike
3PL.PRS=OBPs

(Frg. 12+1) Rs. r. Kol. 8′/Rs. III 27′ LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-e-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-z[ito sing:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NIND]Aḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM)

LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-e-ešiš-ḫa-mi-an-z[iSAGI1NIND]Aḫar-ši-inEM-ṢAGE₆
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
sour
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)

(Frg. 12+1) Rs. r. Kol. 9′/Rs. III 28′ [LUGAL-iking:D/L.SG p]a-a-ito give:3SG.PRS taCONNt pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) L[UGAL-iking:D/L.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS t]aCONNt ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

[LUGAL-ip]a-a-itapár-ši-iaSAGIL[UGAL-ie-ep-zit]a˽GIŠBANŠURpa-a-i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
to seize
3SG.PRS
CONNttable man
NOM.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 29′ [L]Ú˽GIŠBANŠUR-šatable man:NOM.SG.C=CNJctr ku-ut-ta-ašwall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP ši-ú-n[igod:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS ˽GIŠBAN]ŠURtable man:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C KU₇.KU₇sweet:ACC.SG(UNM)

[L]Ú˽GIŠBANŠUR-šaku-ut-ta-ašpé-ra-anši-ú-n[ida-a-i˽GIŠBAN]ŠUR1NINDAḫar-ši-inKU₇.KU₇
table man
NOM.SG.C=CNJctr
wall
GEN.SG
in front of
POSP
god
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
table man
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
sweet
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 30′ [šu-up-pa-az]ritually pure:ABL GIŠBANŠUR-aztable:ABL LU[GAL]-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS taCONNt p[ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ta?CONNt a-a]p-paagain:ADV;
back:PREV

[šu-up-pa-az]GIŠBANŠUR-azLU[GAL]-ipa-a-itap[ár-ši-iata?a-a]p-pa
ritually pure
ABL
table
ABL
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP
CONNtagain
ADV
back
PREV

(Frg. 1) Rs. III 31′ [šu-up-pa-i]ritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr QA-TAM-[MA]likewise:ADV


[šu-up-pa-i]GIŠBANŠUR-ida-a-iMUNUS.LUGAL-šaQA-TAM-[MA]
ritually pure
D/L.SG
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
queen
NOM.SG.C=CNJctr
likewise
ADV

(Frg. 1) Rs. III 32′ LUGALking:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-š[a-an-da-aš]in a sitting position:ADV a-ru-wa-an-zito bow (reverentially):3PL.PRS GALmug:INS(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) š[u-up-pí-iš-du-w]a-ri-itornamented:INS a-ku-an-zito drink:3PL.PRS

LUGALÙMUNUS.LUGALa-š[a-an-da-aš]a-ru-wa-an-ziGALDIŠKURš[u-up-pí-iš-du-w]a-ri-ita-ku-an-zi
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
in a sitting position
ADV
to bow (reverentially)
3PL.PRS
mug
INS(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
ornamented
INS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 33′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N [ši-pa-an]-tito pour a libation:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr na-at-tanot:NEG w[a-al-ḫa-an-z]i-iš-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs

LUGAL-ušḫu-u-up-pa-ri[ši-pa-an]-tiMUNUS.LUGAL-šana-at-taw[a-al-ḫa-an-z]i-iš-ša-an
king
NOM.SG.C
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
queen
NOM.SG.C=CNJctr
not
NEG
to strike
3PL.PRS=OBPs

(Frg. 1) Rs. III 34′ LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-[e-eš(cult singer):NOM.PL.C i]š-ḫa-mi-an-zito sing:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) [1one:QUANcar NINDAḫar-ši-i]n‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM)

LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-[e-eši]š-ḫa-mi-an-ziSAGI[1NINDAḫar-ši-i]nEM-ṢAGE₆
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
sour
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 35′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS taCONNt pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS ˽[GIŠBANŠU]Rtable man:NOM.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

LUGAL-ipa-a-itapár-ši-i[a]SAGIe-ep-zi˽[GIŠBANŠU]Rpa-a-i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS
table man
NOM.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 36′ ˽GIŠBANŠUR-šatable man:NOM.SG.C=CNJctr ku-ut-ta-ašwall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP ši-ú-nigod:D/L.SG da-[a-i]to sit:3SG.PRS


˽GIŠBANŠUR-šaku-ut-ta-ašpé-ra-anši-ú-nida-[a-i]
table man
NOM.SG.C=CNJctr
wall
GEN.SG
in front of
POSP
god
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 37′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV a-ru-wa-a-an-zito bow (reverentially):3PL.PRS GALmug:INS(UNM) D[IŠKUR]Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) šu-up-pí-iš-du-wa-ri-itornamented:INS

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-šaa-ša-an-da-aša-ru-wa-a-an-ziGALD[IŠKUR]šu-up-pí-iš-du-wa-ri-it
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJctr
in a sitting position
ADV
to bow (reverentially)
3PL.PRS
mug
INS(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
ornamented
INS

(Frg. 1) Rs. III 38′ a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr n[a-at-t]anot:NEG wa-a[l-ḫ]a-an-zi-iš-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs

a-ku-an-ziLUGAL-ušḫu-u-up-pa-riši-pa-an-tiMUNUS.LUGAL-šan[a-at-t]awa-a[l-ḫ]a-an-zi-iš-ša-an
to drink
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
queen
NOM.SG.C=CNJctr
not
NEG
to strike
3PL.PRS=OBPs

(Frg. 1) Rs. III 39′ LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-e-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zito sing:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar [NINDA]ar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM)

LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-e-ešiš-ḫa-mi-an-ziSAGI1[NINDA]ar-ši-inEM-ṢAGE₆
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
sour
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 40′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS taCONNt pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS taCONNt ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

LUGAL-ipa-a-itapár-ši-iaSAGIe-ep-zita˽GIŠBANŠURpa-a-i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS
CONNttable man
NOM.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 41′ ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) ku-ut-ta-ašwall:GEN.SG pé-ra-[a]nin front of:POSP ši-ú-nigod:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


˽GIŠBANŠURku-ut-ta-ašpé-ra-[a]nši-ú-nida-a-i
table man
NOM.SG(UNM)
wall
GEN.SG
in front of
POSP
god
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 42′ LUGALking:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-ša-an-da-a[š]in a sitting position:ADV a-ru-wa-an-zito bow (reverentially):3PL.PRS GALmug:INS(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) šu-u[p]-pí-iš-du-wa-ri-itornamented:INS a-ku-an-zito drink:3PL.PRS

LUGALÙMUNUS.LUGALa-ša-an-da-a[š]a-ru-wa-an-ziGALDIŠKURšu-u[p]-pí-iš-du-wa-ri-ita-ku-an-zi
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
in a sitting position
ADV
to bow (reverentially)
3PL.PRS
mug
INS(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
ornamented
INS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 43′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-[a]n-tito pour a libation:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr na-at-tanot:NEG wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs

LUGAL-ušḫu-u-up-pa-riši-pa-[a]n-tiMUNUS.LUGAL-šana-at-tawa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an
king
NOM.SG.C
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
queen
NOM.SG.C=CNJctr
not
NEG
to strike
3PL.PRS=OBPs

(Frg. 1) Rs. III 44′ LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-e-eš(cult singer):NOM.PL.C [i]š-ḫa-mi-an-zito sing:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM)

LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-e-eš[i]š-ḫa-mi-an-ziSAGININDAḫar-ši-inEM-ṢAGE₆
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
sour
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 45′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS taCONNt pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP ]SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS taCONNt ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

LUGAL-ipa-a-itapár-ši-i[a]SAGIe-ep-zita˽GIŠBANŠURpa-a-i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS
CONNttable man
NOM.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 46′ ˽GIŠBANŠUR-šatable man:NOM.SG.C=CNJctr ku-ut-t[a-aš]wall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP ši-ú-nigod:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


˽GIŠBANŠUR-šaku-ut-t[a-aš]pé-ra-anši-ú-nida-a-i
table man
NOM.SG.C=CNJctr
wall
GEN.SG
in front of
POSP
god
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 47′ LUGALking:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV a-ru-wa-an-zito bow (reverentially):3PL.PRS GALmug:INS(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) šu-up-pí-iš-du-wa-ri-itornamented:INS

LUGALÙMUNUS.LUGALa-ša-an-da-aša-ru-wa-an-ziGALDIŠKURšu-up-pí-iš-du-wa-ri-it
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
in a sitting position
ADV
to bow (reverentially)
3PL.PRS
mug
INS(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
ornamented
INS

(Frg. 1) Rs. III 48′ a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LUGAL-[]king:NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr na-at-tanot:NEG wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs

a-ku-an-ziLUGAL-[]ḫu-u-up-pa-riši-pa-an-tiMUNUS.LUGAL-šana-at-tawa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an
to drink
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
queen
NOM.SG.C=CNJctr
not
NEG
to strike
3PL.PRS=OBPs

(Frg. 1) Rs. III 49′ LÚ.MEŠša-aḫ-ta-r[i-l]i-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) [LU]GAL-iking:D/L.SG

LÚ.MEŠša-aḫ-ta-r[i-l]i-ešSÌR-RUSAGI1NINDAḫar-ši-inEM-ṢAGE₆[LU]GAL-i
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
sour
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 50′ pa-a-ito give:3SG.PRS taCONNt pár-š[i-i]ato break:3SG.PRS.MP SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS taCONNt ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) pa-[a]-ito give:3SG.PRS

pa-a-itapár-š[i-i]aSAGIe-ep-zita˽GIŠBANŠURpa-[a]-i
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS
CONNttable man
NOM.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 51′ ˽GIŠBANŠUR-šatable man:NOM.SG.C=CNJctr ku-ut-ta-[]wall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP ši-ú-nigod:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


˽GIŠBANŠUR-šaku-ut-ta-[]pé-ra-anši-ú-nida-a-i
table man
NOM.SG.C=CNJctr
wall
GEN.SG
in front of
POSP
god
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 52′ LUGALking:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV a-ru-wa-an-zito bow (reverentially):3PL.PRS GALmug:INS(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) šu-up-pí-i[š-du-wa-ri-it]ornamented:INS

LUGALÙMUNUS.LUGALa-ša-an-da-aša-ru-wa-an-ziGALDIŠKURšu-up-pí-i[š-du-wa-ri-it]
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
in a sitting position
ADV
to bow (reverentially)
3PL.PRS
mug
INS(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
ornamented
INS

(Frg. 1) Rs. III 53′ a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS MUN]US.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr na-at-tanot:NEG [wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs

a-ku-an-ziLUGAL-ušḫu-up-pa-riši-pa-an-t[iMUN]US.LUGAL-šana-at-ta[wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an
to drink
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
queen
NOM.SG.C=CNJctr
not
NEG
to strike
3PL.PRS=OBPs

(Frg. 1) Rs. III 54′ [LÚ.MEŠša-aḫ-ta-r]i-li-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-z[ito sing:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆]to become dark:ACC.SG(UNM)

[LÚ.MEŠša-aḫ-ta-r]i-li-ešiš-ḫa-mi-an-z[iSAGI1NINDAḫar-ši-inEM-ṢAGE₆]
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
sour
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 55′ [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS taCONNt ]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP S[AGIcupbearer:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

[LUGAL-ipa-a-ita]r-ši-iaS[AGILUGAL-ie-ep-zi]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 56′ [taCONNt ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) pa-a-i]to give:3SG.PRS ˽GIŠ[BANŠURtable man:NOM.SG(UNM) ku-ut-ta-ašwall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP ši-ú-nigod:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS

Ende Rs. III

[ta˽GIŠBANŠURpa-a-i]˽GIŠ[BANŠURku-ut-ta-ašpé-ra-anši-ú-nida-a-i]
CONNttable man
NOM.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
table man
NOM.SG(UNM)
wall
GEN.SG
in front of
POSP
god
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ ]x x[ ]


(Frg. 1) Rs. IV 2′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GALmug:INS(UNM) DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) a-ku-an-zito drink:3PL.PRS GI]Š.DINA[NNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL.GAL](very) large:NOM.SG(UNM)

[LUGALÙMUNUS.LUGALGALDZA-BA₄-BA₄a-ku-an-ziGI]Š.DINA[NNAGAL.GAL]
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
mug
INS(UNM)
Zababa
DN.GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
(very) large
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 3′ [LÚ.MEŠḫal-li-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zi]to sing:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C

[LÚ.MEŠḫal-li-ri-ešiš-ḫa-mi-an-zi]SAGI1NINDAḫar-ši-in
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 4′ [a-ra-aḫ-zaoutside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS taCONNt pár-ši]-iato break:3SG.PRS.MP ták-kánCONNt=OBPk wa-a-kito bite (off):3SG.PRS


[a-ra-aḫ-zaú-da-iLUGAL-ipa-a-itapár-ši]-iaták-kánwa-a-ki
outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNtto break
3SG.PRS.MP
CONNt=OBPkto bite (off)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 5′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-ša-an-da-ašin a sitting position:ADV a-ru-wa-a]n-zito bow (reverentially):3PL.PRS GALmug:INS(UNM) DUD-MIday (deified):DN.GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

[LUGALÙMUNUS.LUGALa-ša-an-da-aša-ru-wa-a]n-ziGALDUD-MIa-ku-wa-an-zi
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
in a sitting position
ADV
to bow (reverentially)
3PL.PRS
mug
INS(UNM)
day (deified)
DN.GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6′ [ ] 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) SA₅red:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ÉRINMEŠ-aztroop:NOM.SG.C a-ap-pa-ito be finished:3SG.PRS


1NINDA.GUR₄.RASA₅pár-ši-iaÉRINMEŠ-aza-ap-pa-i
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
troop
NOM.SG.C
to be finished
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. IV 7′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) Ù]and:CNJadd MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV ti-en-z[ito step:3PL.PRS DGAL.Z]UDN:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL.GAL(very) large:NOM.SG(UNM)

[LUGALÙ]MUNUS.LUGALša-ra-ati-en-z[iDGAL.Z]Ua-ku-an-ziGIŠ.DINANNAGAL.GAL
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
up
PREV
to step
3PL.PRS
DN
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
(very) large
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3+1) Rs. IV 8′ [LÚ.MEŠḫal]-li-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zito sing:3PL.PRS [LUGAL-ušking:NOM.SG.C NINDAzi-i]p-pu-la-aš-ni(type of pastry):ACC.SG.N pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[LÚ.MEŠḫal]-li-ri-ešiš-ḫa-mi-an-zi[LUGAL-ušNINDAzi-i]p-pu-la-aš-nipár-ši-ia
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
(type of pastry)
ACC.SG.N
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1) Rs. IV 9′ [LÚ.MEŠ]Ú-BA-RUforeigner:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠŠU.GIold man:NOM.PL(UNM) [ pa-a-an]-zito go:3PL.PRS


[LÚ.MEŠ]Ú-BA-RULÚ.MEŠŠU.GIpa-a-an]-zi
foreigner
NOM.PL(UNM)
old man
NOM.PL(UNM)
to go
3PL.PRS

(Frg. 3+1) Rs. IV 10′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C A-NA ALAM.ZU₉cult actorD/L.SG 1one:QUANcar [ḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) m]a-a-ni-ia-aḫ-ḫito distribute:3SG.PRS

[LUGAL-u]šA-NA ALAM.ZU₉1[ḫu-u-up-párGEŠTINm]a-a-ni-ia-aḫ-ḫi
king
NOM.SG.C
cult actorD/L.SGone
QUANcar
husk
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)
to distribute
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. IV 11′ [LÚ.M]ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) a-ru-wa-a-ez-z[ito bow (reverentially):3SG.PRS taCONNt GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ma-al-d]ito utter:3SG.PRS ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS


[LÚ.M]ALAM.ZU₉a-ru-wa-a-ez-z[itaGEŠTINma-al-d]ita-azda-a-i
cult actor
NOM.SG(UNM)
to bow (reverentially)
3SG.PRS
CONNtwine
ACC.SG(UNM)
to utter
3SG.PRS
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. IV 12′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr TUŠ-ašsitting:ADV Dtu-ḫa-ša-a-i[lTuḫašail:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-an-z]ito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL.GAL(very) large:NOM.SG(UNM)

[LUGAL-u]šMUNUS.LUGAL-šaTUŠ-ašDtu-ḫa-ša-a-i[la-ku-an-z]iGIŠ.DINANNAGAL.GAL
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJctr
sitting
ADV
Tuḫašail
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
(very) large
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3+1) Rs. IV 13′ [LÚ.ME]Šḫal-li-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zito sing:3PL.PRS LÚ.ME[ŠDUGUD:NOM.PL(UNM) NA-AP-TA-A-NImeal:GEN.SG(UNM) pa-a]-an-zito go:3PL.PRS


[LÚ.ME]Šḫal-li-ri-ešiš-ḫa-mi-an-ziLÚ.ME[ŠDUGUDNA-AP-TA-A-NIpa-a]-an-zi
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

NOM.PL(UNM)
meal
GEN.SG(UNM)
to go
3PL.PRS

(Frg. 3+12+1) Rs. IV 14′/Rs. lk. Kol. 1′/Rs. IV 14′ [LUG]ALking:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV ti-en-zito step:3PL.PRS a-r[u-wa-an-zi]to bow (reverentially):3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C [u-up-pa-r]ihusk:D/L.SG.N š[i-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS

[LUG]ALÙMUNUS.LUGALša-ra-ati-en-zia-r[u-wa-an-zi]LUGAL-uš[u-up-pa-r]iš[i-pa-an-ti]
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
up
PREV
to step
3PL.PRS
to bow (reverentially)
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3+12) Rs. IV 15′/Rs. lk. Kol. 2′ [MU]NUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr na-at-tanot:NEG GALmug:INS(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) Dwaa-še-ez-z[i-l]iWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.GEN.SG(UNM) a-ku-an-z[i]to drink:3PL.PRS

[MU]NUS.LUGAL-šana-at-taGALDIŠKURDwaa-še-ez-z[i-l]ia-ku-an-z[i]
queen
NOM.SG.C=CNJctr
not
NEG
mug
INS(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.GEN.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 3+12) Rs. IV 16′/Rs. lk. Kol. 3′ [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL.GAL(very) large:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS [SA]GIcupbearer:NOM.SG(UNM) GAL-AMmug:ACC.SG(UNM) e-e[p-zi]to seize:3SG.PRS


[GI]Š.DINANNAGAL.GALLÚ.MEŠḫal-li-ri-ešSÌR-RU[SA]GIGAL-AMe-e[p-zi]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
(very) large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3+1+12) Rs. IV 17′/Rs. lk. Kol. 4′ [DUM]U.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-wa-ašking:GEN.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP tu-u-ristick:ACC.SG.N;
stick:ACC.PL.N
da-a-[ito sit:3SG.PRS ta-aš]CONNt=PPRO.3SG.C.NOM LUGAL-wa-ašking:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP

[DUM]U.É.GALLUGAL-wa-ašta-pu-uš-zatu-u-rida-a-[ita-aš]LUGAL-wa-ašpé-ra-an
palace servant
NOM.SG(UNM)
king
GEN.SG
beside
POSP
stick
ACC.SG.N
stick
ACC.PL.N
to sit
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMking
GEN.SG
in front of
POSP

(Frg. 1+12+5) Rs. IV 18′/Rs. lk. Kol. 5′/lk. Kol. 1′ [ ] A-NA É.ŠÀinner chamberALL pa-iz-zito go:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C GI[ŠBANŠU]RḪI.Atable:ACC.PL(UNM) kat-tabelow:PREV kur-a[k]-zito keep:3SG.PRS

A-NA É.ŠÀpa-iz-ziLUGAL-ušGI[ŠBANŠU]RḪI.Akat-takur-a[k]-zi
inner chamberALLto go
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
table
ACC.PL(UNM)
below
PREV
to keep
3SG.PRS

(Frg. 1+12+5) Rs. IV 19′/Rs. lk. Kol. 6′/lk. Kol. 2′ [taCONNt É.ŠÀinner chamber:ALL(UNM) p]a-iz-zito go:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr ša-ra-aup:PREV t[i]-i-e-ez-zito step:3SG.PRS a-ru-wa-[a-ez-z]ito bow (reverentially):3SG.PRS

[taÉ.ŠÀp]a-iz-ziMUNUS.LUGAL-šaša-ra-at[i]-i-e-ez-zia-ru-wa-[a-ez-z]i
CONNtinner chamber
ALL(UNM)
to go
3SG.PRS
queen
NOM.SG.C=CNJctr
up
PREV
to step
3SG.PRS
to bow (reverentially)
3SG.PRS

(Frg. 10+1+12) Rs. 1′/Rs. IV 20′/Rs. lk. Kol. 7′ [ ]x[ -z]i GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL.GAL(very) large:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS


GIŠ.DINANNAGAL.GALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
(very) large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 10+1+12) Rs. 2′/Rs. IV 21′/Rs. lk. Kol. 8′ MUNUS.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr GIŠ[BAN]ŠURḪI.Atable:ACC.PL(UNM) kat-tabelow:PREV kur-ak-zito keep:3SG.PRS taCONNt É.Š[À-n]ainner chamber:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS

MUNUS.LUGAL-šaGIŠ[BAN]ŠURḪI.Akat-takur-ak-zitaÉ.Š[À-n]apa-iz-zi
queen
NOM.SG.C=CNJctr
table
ACC.PL(UNM)
below
PREV
to keep
3SG.PRS
CONNtinner chamber
ALL
to go
3SG.PRS

(Frg. 10+1+12) Rs. 3′/Rs. IV 22′/Rs. lk. Kol. 9′ LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) [ME]Š˽ŠUKUR.KÙ.SI₂₂gold-spear man:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) Ùand:CNJadd [1one:QUANcar GIŠBAN]ŠURtable:ACC.SG(UNM) MUNUS.LUGALḪaššušara:DN.GEN.SG(UNM)

LÚ.MEŠME-ŠE-DI[ME]Š˽ŠUKUR.KÙ.SI₂₂GIŠBANŠURLUGALÙ[1GIŠBAN]ŠURMUNUS.LUGAL
body guard
NOM.PL(UNM)
gold-spear man
NOM.PL(UNM)
table
ACC.SG(UNM)
king
GEN.SG(UNM)
and
CNJadd
one
QUANcar
table
ACC.SG(UNM)
Ḫaššušara
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 10+1+12) Rs. 4′/Rs. IV 23′/Rs. lk. Kol. 10′ u-un-ḫa-an-z[ito empty:3PL.PRS GI]ŠBANŠURḪI.Atable:ACC.PL(UNM) kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS tu-u[š-taCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst p]a-ra-aout (to):PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS

u-un-ḫa-an-z[iGI]ŠBANŠURḪI.Akar-pa-an-zitu-u[š-tap]a-ra-apé-e-da-an-zi
to empty
3PL.PRS
table
ACC.PL(UNM)
to raise
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPstout (to)
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 10+1+12) Rs. 5′/Rs. IV 24′/Rs. lk. Kol. 11′ KUŠNÍG.BÀR-ancurtain:ACC.SG.C [ḫal]-zi-iato summon:3SG.PRS.MP ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS LUGAL-u[šking:NOM.SG.C šu-u]p-pa-ašritually pure:D/L.PL GIŠ.NÁ-ašbed(ding):D/L.PL

KUŠNÍG.BÀR-an[ḫal]-zi-iaḫa-at-kán-ziLUGAL-u[ššu-u]p-pa-ašGIŠ.NÁ-aš
curtain
ACC.SG.C
to summon
3SG.PRS.MP
to shut
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
ritually pure
D/L.PL
bed(ding)
D/L.PL

(Frg. 10+1+12) Rs. 6′/Rs. IV 25′/Rs. lk. Kol. 12′ GAL-AMmug:INS(UNM) e-k[u-z]ito drink:3SG.PRS NINDAḫar-ši-in-na‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C=CNJadd pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP GA[Lgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ].É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

GAL-AMe-k[u-z]iNINDAḫar-ši-in-napár-ši-iaGA[LDUMUMEŠ].É.GALpa-a-i
mug
INS(UNM)
to drink
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C=CNJadd
to break
3SG.PRS.MP
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 10+1+12) Rs. 6a′/Rs. IV 26′/Rs. lk. Kol. 13′ [ ] iš-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS túḫ-ḫ[u-uš]-tato cut off:3SG.PRS.MP


iš-pa-an-titúḫ-ḫ[u-uš]-ta
to pour a libation
3SG.PRS
to cut off
3SG.PRS.MP

(Frg. 10+1+12) Rs. 7′/Rs. IV 27′/Rs. lk. Kol. 14′ ma-a-na-pawhen:CNJ=OBPp [a-aš-ša-an]-zito open:3PL.PRS KUŠNÍG.BÀR-ancurtain:ACC.SG.C uš-ši-a[n-zito draw open:3PL.PRS LUGAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL a-ni-ia]-at!-ta-še-etregalia; work:ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N

ma-a-na-pa[a-aš-ša-an]-ziKUŠNÍG.BÀR-anuš-ši-a[n-ziLUGAL-uš-zaa-ni-ia]-at!-ta-še-et
when
CNJ=OBPp
to open
3PL.PRS
curtain
ACC.SG.C
to draw open
3PL.PRS
king
NOM.SG.C=REFL
regalia
work
ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N

(Frg. 10+1+12) Rs. 8′/Rs. IV 28′/Rs. lk. Kol. 15′ da-a-ito take:3SG.PRS t[aCONNt pa-ra]-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS Ú-[BA-RUforeigner:NOM.SG(UNM) ]x x[ ]

da-a-it[apa-ra]-aú-ez-ziÚ-[BA-RU
to take
3SG.PRS
CONNtout (to)
PREV
to come
3SG.PRS
foreigner
NOM.SG(UNM)

(Frg. 10+1+12) Rs. 9′/Rs. IV 29′/Rs. lk. Kol. 16′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C k[u?-ut-ta-aš]wall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP 2two:QUANcar NINDA[ḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C GE₆to become dark:ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ]x

LUGAL-ušk[u?-ut-ta-aš]pé-ra-an2NINDA[ḫar-ša-ušGE₆pár-ši-ia
king
NOM.SG.C
wall
GEN.SG
in front of
POSP
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL.C
to become dark
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 10+1) Rs. 10′/Rs. IV 30′ taCONNt GIŠBAN[ŠUR]table:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS KAŠ.GEŠTIN-na-an(beverage):ACC.SG.C ši-pa-a-an-tito pour a libation:3SG.PRS taCONNt a-r[u-wa-a-ez-zi]to bow (reverentially):3SG.PRS


taGIŠBAN[ŠUR]da-a-iKAŠ.GEŠTIN-na-anši-pa-a-an-titaa-r[u-wa-a-ez-zi]
CONNttable
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
(beverage)
ACC.SG.C
to pour a libation
3SG.PRS
CONNtto bow (reverentially)
3SG.PRS

(Frg. 10+1) Rs. 11′/Rs. IV 31′ [L]UGAL-ušking:NOM.SG.C a-[r]a-aḫ-zaoutside:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) an-dainside:PREV ú-en-zito come:3PL.PRS taCONNt šu-up-pameat:ACC.PL.N [ ]

[L]UGAL-uša-[r]a-aḫ-zapa-iz-ziLÚ.MEŠMUḪALDIMan-daú-en-zitašu-up-pa
king
NOM.SG.C
outside
ADV
to go
3SG.PRS
cook
NOM.PL(UNM)
inside
PREV
to come
3PL.PRS
CONNtmeat
ACC.PL.N

(Frg. 10+1) Rs. 12′/Rs. IV 32′ taCONNt za-nu-ú-an-zito cook:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ra-aḫ-zaoutside:ADV ú-ez-zito come:3SG.PRS tu-un-na-a[k-ki-iš-nainner chamber:ALL pa-iz-zi]to go:3SG.PRS

taza-nu-ú-an-ziLUGAL-uša-ra-aḫ-zaú-ez-zitu-un-na-a[k-ki-iš-napa-iz-zi]
CONNtto cook
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
outside
ADV
to come
3SG.PRS
inner chamber
ALL
to go
3SG.PRS

(Frg. 10+1) Rs. 13′/Rs. IV 33′ [NIND]Aša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP LUGAL-ušking:NOM.SG.C e-šato sit:3SG.PRS.MP šu-wa-a-rufull:ACC.PL.N ku-ewhich:REL.ACC.PL.N G[ALḪI.A]mug:ACC.PL(UNM)

[NIND]Aša-ra-a-maḫal-zi-iaLUGAL-uše-šašu-wa-a-ruku-eG[ALḪI.A]
bread allotment(?)
ACC.PL.N
to summon
3SG.PRS.MP
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS.MP
full
ACC.PL.N
which
REL.ACC.PL.N
mug
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 34′ [ak-ku-uš]-ke-ez-zito drink:3SG.PRS.IMPF taCONNt a-pé-e-páthe:DEM2/3.ACC.PL.N=FOC e-ku-zito drink:3SG.PRS


[ak-ku-uš]-ke-ez-zitaa-pé-e-páte-ku-zi
to drink
3SG.PRS.IMPF
CONNthe
DEM2/3.ACC.PL.N=FOC
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 35′ [ma-a-anwhen:CNJ ]a-aš-ša-an-zito open:3PL.PRS mi-iš-ti-li-iatime of the day(?):D/L.SG=CNJadd me-ḫu-urtime:ACC.SG.N tu-u[n-n]a-a[k-ki-iš-na]inner chamber:ALL

[ma-a-an]a-aš-ša-an-zimi-iš-ti-li-iame-ḫu-urtu-u[n-n]a-a[k-ki-iš-na]
when
CNJ
to open
3PL.PRS
time of the day(?)
D/L.SG=CNJadd
time
ACC.SG.N
inner chamber
ALL

(Frg. 1) Rs. IV 36′ [pa-a-an-zito go:3PL.PRS NIN]DAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) Ùand:CNJadd LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) [š]u-up-pameat:ACC.PL.N ti-[an-zi]to sit:3PL.PRS

[pa-a-an-ziNIN]DAša-ra-a-maḫal-zi-iaUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMÙLÚ.MEŠMUḪALDIM[š]u-up-pati-[an-zi]
to go
3PL.PRS
bread allotment(?)
ACC.PL.N
to summon
3SG.PRS.MP
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
and
CNJadd
cook
GEN.PL(UNM)
meat
ACC.PL.N
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 37′ [ i]š-pa-an-du-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) ŠA GEŠTINwineGEN.SG da-a-ito take:3SG.PRS ku-u[t-t]a-ašwall:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP

i]š-pa-an-du-zi-aš-šarGE₆ŠA GEŠTINda-a-iku-u[t-t]a-ašpé-ra-an
libation vessel
ACC.SG.N
to become dark
ACC.SG(UNM)
wineGEN.SGto take
3SG.PRS
wall
GEN.SG
in front of
POSP

(Frg. 1) Rs. IV 38′ [ši-ú-nigod:D/L.SG 1-i]šonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-išonce:QUANmul kur-ša-ašfleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL
pé-ra-[a]nin front of:POSP 1-išonce:QUANmul

[ši-ú-ni1-i]šši-pa-an-tiḫa-aš-ši-i1-iškur-ša-ašpé-ra-[a]n1-iš
god
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
fleece
GEN.SG
fleece
GEN.PL
in front of
POSP
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 39′ [ḫal-ma-aš-šu-i]t-tithrone:D/L.SG 1-išonce:QUANmul lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG 1-išonce:QUANmul ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-išonce:QUANmul

[ḫal-ma-aš-šu-i]t-ti1-išlu-ut-ti-ia1-išḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i1-iš
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 40′ [ḫa-aš-ša]-a-ašhearth:GEN.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP 1-išonce:QUANmul ši-pa-a-an-tito pour a libation:3SG.PRS


[ḫa-aš-ša]-a-ašta-pu-uš-za1-išši-pa-a-an-ti
hearth
GEN.SG
beside
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 41′ [LUGAL]king:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP šu-wa-a-rufull:ACC.PL.N ku-ewhich:REL.ACC.PL.N GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) [a]k-ku-uš-kán-zito drink:3PL.PRS.IMPF

[LUGAL]ÙMUNUS.LUGALe-ša-an-dašu-wa-a-ruku-eGALḪI.A[a]k-ku-uš-kán-zi
king
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
queen
NOM.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS.MP
full
ACC.PL.N
which
REL.ACC.PL.N
mug
ACC.PL(UNM)
to drink
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. IV 42′ [ta]CONNt a-pu-u-uš-páthe:DEM2/3.ACC.PL.C=FOC a-ku-an-zito drink:3PL.PRS túḫ-ḫu-uš-t[a]to cut off:3SG.PRS.MP


[ta]a-pu-u-uš-páta-ku-an-zitúḫ-ḫu-uš-t[a]
CONNthe
DEM2/3.ACC.PL.C=FOC
to drink
3PL.PRS
to cut off
3SG.PRS.MP

Frg. 1) Rs. IV 3 unbeschriebene Zeilen

Kolophon

(Frg. 1) Rs. IV 43′ TUP-PÍclay tablet:NOM.SG(UNM) te-et-ḫé-eš-na-a[š]thunder:GEN.SG

TUP-PÍte-et-ḫé-eš-na-a[š]
clay tablet
NOM.SG(UNM)
thunder
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. IV ca. 12 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. IV

0.77293491363525